Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73528 Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para 73528:

Publicidad

11
e • While pushing down on the seat, insert the seat pin through the hole in
the seat and into a seat mount adjustment hole.
f • En poussant la selle vers le bas, insérer la tige de la selle dans le trou
de la selle, jusque dans celui de l'appui de la selle.
S • Mientras presiona el asiento para abajo, introducir la clavija del
asiento en el orificio del asiento y en un orificio de ajuste de la
montura del asiento.
P • Empurrando o assento para baixo, coloque o pino no furo do assento
e em um dos furos de ajuste no encaixe.
12
e • Fit the handle top and bottom to the end of the base, as shown.
f • Fixer les parties supérieure et inférieure de la poignée à l'extrémité de
la base, comme illustré.
S • Ajustar las partes superior e inferior del manubrio en el extremo de la
base, como se muestra.
P • Encaixe as partes superiores e inferiores da alça à ponta da base,
como mostrado.
e Seat Pin
f Tige de la selle
S Clavija del asiento
P Pino do Assento
e Handle Top
f Partie supérieure de la poignée
S Parte superior del manubrio
P Topo da Alça
e Base
f Base
S Base
P Base
e Handle Bottom
f Partie inférieure de la poignée
S Parte inferior del manubrio
P Parte Inferior da Alça
13
e • Insert 13 - #8 x 1.9 cm (
into the handle bottom. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f • Insérer 13 vis no 8 de 1,9 cm dans la partie supérieure, la base et la
partie inférieure de la poignée. Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Introducir 13 tornillos No. 8 x 1,9 cm en la parte superior del manu-
brio, base y saliendo por la parte inferior del manubrio. Ajustar los
tornillos con un destornillador de cruz, sin apretarlos en exceso.
P • Coloque 13 parafusos nº 8 x 1.9 cm atravessando a base e a alça.
Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte demais.
e Grooves
f Rainures
S Ranuras
P Encaixes
14
e • Place the base/handle assembly on a flat surface so that the wheel
retainers are upright.
• Fit the trike onto the base/handle assembly so that the rear frame
rests in the grooves in the base and the front wheel fits between the
wheel retainers in the base/handle.
f • Placer la base/poignée sur une surface plane de façon que les
dispositifs de retenue de roue soient sur le dessus.
• Déposer le tricycle sur la base/poignée de façon que le châssis arrière
s'appuie sur les rainures de la base et que la roue avant s'insère entre
les dispositifs de retenue de la base/poignée.
S • Colocar la unidad de la base/manubrio sobre una superficie plana de
modo que los sujetadores de rueda queden en posición vertical.
• Ajustar el triciclo en la unidad de la base/manubrio de modo que la
parte posterior del armazón quede en las ranuras de la base, y la
rueda delantera quepa entre los sujetadores de la rueda y la
base/manubrio.
P • Coloque a montagem base/alça numa superfície plana para que os
retentores de roda fiquem para cima.
• Coloque o triciclo sobre a montagem base/alça para que a estrutura
traseira se apóie nos encaixes na base e a roda dianteira se encaixe
entre os retentores de rodas na base/alça.
8
¾
") screws through the handle top, base and
e Wheel Retainers
f Dispositifs de retenue
de roue
S Sujetadores de rueda
P Retentores de Roda
e Base/Handle
f Base/poignée
S Base/Manubrio
P Base/Alça

Publicidad

loading