DA
ADVARSEL! Før MUL1-R3-optionen installeres, bør man læse sikkerheds-
instruktionerne og instruktionerne vedrørende mekanisk og elektrisk installation i
drevets brugerhåndbog. Følg instruktionerne, når frekvensomformeren installeres,
betjenes og serviceefterses. Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for
kvæstelser eller dødsfald, og der kan opstå skade på drevet, frekvensomformeren,
kvæstelser eller dødsfald, og der kan opstå skade på drevet, frekvensomformeren,
motoren eller det drevne udstyr.
Bemærk! Du kan ikke føre kablet til Safe Torque Off (STO) gennem
forskruningspladen i ACS355.
1. Fastgør forskruningsrammen til frekvensomformeren med to M4x12 skruer.
2. Fastgør forskruningsrammen til væggen med fire M4 skruer (medfølger ikke).
3. Hvis FPBA-01 eller FCAN-01 optionsmodulet anvendes, skal fligen (3) fra rammen
fjernes ved at bøje den.
4. Hvis der skal installeres styrekabel- eller fieldbus optionsmoduler, skal det
4 H i d
k l i
t ll
t
k b l
ll
fi ldb
aftagelige låg fjernes (4) fra dækslet.
5. For hvad angår fieldbus optionsmoduler, undtagen FRSA-00, skal
optionsjordingpladen til kabelbøjlerammen installeres. Se afsnittet om mekanisk
installation i frekvensomformerensmanual.
6. Installer styrekablets kabelbøjle (6a), eller hvis kablerne ligger i installationsrør,
skal alle kabelbøjler udskiftes med passende kabelbøjler (medfølger ikke). Før
kablerne gennem kabelbøjlerne og spænd dem godt. Afisoler kabelenderne. Fastgør
jordlederen (PE) fra indgangskablet og motorkablets snoede skærm under
jordlederen (PE) fra indgangskablet og motorkablets snoede skærm under
jordforbindelsesklemmen (6b). Tilslut lederne til de passende terminaler. Se afsnittet
om elektrisk installation i frekvensomformerensmanual.
7. Monter kabelforskruningelåget til dækslet.
8. Fastgør dækslet med to M4x12 skruer.
9. Monter kappen. Placer først forkanten forsigtigt, og tryk herefter kappen nedad,
indtil den klikker på plads.
10. Fastgør kappen til frekvensomformeren med to M3x12 skruer.
11. Fastgør kappen til væggen med en M4 skrue (medfølger ikke).
g
pp
gg
(
12. Frekvensomformer med MUL1-R3-optionen installeret.
FI
VAROITUS! Ennen MUL1-R3-lisävarusteen asentamista on tutustuttava
taajuusmuuttajan käyttöoppaassa annettuihin turvaohjeisiin sekä mekaanista
taajuusmuuttajan käyttöoppaassa annettuihin turvaohjeisiin sekä mekaanista
asennusta ja sähköliitäntöjä koskeviin ohjeisiin. Ohjeita on noudatettava
taajuusmuuttajan asennuksen, käytön ja huollon aikana. Ohjeiden laiminlyönti saattaa
aiheuttaa vakavia fyysisiä vammoja, hengenvaaran tai vaurioittaa taajuusmuuttajaa,
moottoria tai käytettävää laitetta.
Huomautus: ACS355-mallissa Safe Torque Off (STO) -toiminnon kaapelia ei voi
viedä tiivistelaipan läpi.
1. Kiinnitä kytkentäkotelon runko taajuusmuuttajaan kahdella M4×12-ruuvilla.
2. Kiinnitä kytkentäkotelon runko seinään neljällä M4-ruuvilla (eivät sisälly
toimitukseen).
3. Jos laitteessa on FPBA-01- tai FCAN-01-lisävarustemoduuli, irrota osa
kytkentäkotelon rungosta taivuttamalla sitä.
4. Jos laitteeseen asennetaan ohjauskaapeleita tai kenttäväylämoduuleita, irrota
suojakansi (4) kytkentäkotelon kannesta.
5. Jos laitteessa on mikä tahansa muu kenttäväylämoduuli kuin FRSA-00, asenna
lisävarusteena saatava maadoituslevy kytkentäkotelon runkoon. Lisätietoja on
t
taajuusmuuttajaoppaan luvussa Mekaaninen asennus.
j
tt j
l
M k
i
6. Asenna ohjauskaapelin kiinnike (6a) tai jos kaapelit kulkevat suojissa, vaihda kaikki
kiinnikkeet sopiviin tiivisteholkkeihin (eivät sisälly toimitukseen). Vedä kaapelit
kiinnikkeiden läpi ja kiristä. Kuori kaapeleiden päät. Kiinnitä verkkokaapelin
maadoitusjohdin (PE) ja moottorikaapelin kierretty suojavaippa
maadoituskiinnikkeiden (6b) alle. Kytke johtimet sopiviin liittimiin. Lisätietoja on
taajuusmuuttajaoppaan luvussa Sähköliitännät.
7. Asenna kytkentäkotelon kansi.
8 Kiinnitä kansi kahdella M4×12-ruuvilla
8. Kiinnitä kansi kahdella M4×12 ruuvilla.
9. Asenna suoja. Aseta etureuna ensin oikeaan kohtaan ja paina sitten suojaa
alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen.
10. Kiinnitä suoja taajuusmuuttajaan kahdella M3×12-ruuvilla.
11. Kiinnitä suoja seinään yhdellä M4-ruuvilla (ei sisälly toimitukseen).
12. Taajuusmuuttaja, johon on asennettu MUL1-R3-lisävaruste.
DE
WARNUNG! Vor Installation der Option MUL1-R3 müssen die Sicherheits-vorschriften
und die Anweisungen zur mechanischen und elektrischen Installation in der
Betriebsanleitung gelesen werden. Die Anweisungen müssen bei Installation, Betrieb
und Wartung des Frequenzumrichters strikt befolgt werden. Die Nichtbeachtung kann
zu Verletzungen und/oder tödlichen Unfällen führen, oder Frequenzumrichter, Motor
zu Verletzungen und/oder tödlichen Unfällen führen, oder Frequenzumrichter, Motor
oder angetriebene Einrichtungen können beschädigt werden.
Hinweis: Das Kabel für den Schaltkreis der Funktion "Sicher abgeschaltetes
Drehmoment", Safe Torque Off (STO), kann beim ACS355 nicht durch das
Durchführungsblech mit den Kabelverschraubungen geführt werden.
1. Anschlusskasten am Frequenzumrichter mit zwei M4×12 Schrauben besfestigen.
2. Anschlusskasten an der Wand mit vier M4 Schrauben (nicht im Lieferumfang)
befestigen.
3. Bei Verwendung von FPBA-01 oder FCAN-01 Optionsmodulen den vorgestanzten
3 Bei Verwendung von FPBA 01 oder FCAN 01 Optionsmodulen den vorgestanzten
ti
d l
k l d t
Ausschnitt im Anschlusskasten-Rahmen herausbrechen.
4. Werden Steuerkabel oder optionale Feldbusadaptermodule installiert, die
abnehmbare Verschlussplatte (4) von der Anschlusskasten-Abdeckung entfernen.
5. Bei Verwendung von Felbusadaptern mit Ausnahme des FRSA-00 das optionale
Erdungsblech am Anschlusskasten-Rahmen befestigen. Siehe Kapitel 'Mechanische
Installation' in der Betriebsanleitung.
6. Die Steuerkabelschellen (6a) installieren oder, wenn Kabel in Kabelrohren verlegt
sind, alle Schellen durch geeignete Kabelverschraubungen (nicht im Lieferumfang)
sind alle Schellen durch geeignete Kabelverschraubungen (nicht im Lieferumfang)
ersetzen. Die Kabel mit den Kabelschellen befestigen. Kabelenden abisolieren.
Erdleiter (PE) der Netzanschlusskabel und den verdrillten Schirm der Motorkabel an die
Erdungsklemmen (6b) anschließen. Die Leiter an die richtigen Klemmen anschließen.
Siehe Kapitel 'Elektrische Installation' in der Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
7. Installation der Anschlusskasten-Abdeckung.
8. Die Abdeckung mit zwei M4×12 Schrauben befestigen.
9. Installation der oberen Abdeckung. Zuerst an der vorderen Kante ausrichten, dann
die Abdeckung hinten nach unten drücken bis sie einrastet.
g
)
10. Die Abdeckung mit zwei M3×12 Schrauben befestigen.
11. Die Abdeckung mit einer M4 Schraube (nicht im Lieferumfang) an der Wand
befestigen.
12. Frequenzumrichter mit installierter Option MUL1-R3.
FR
ATTENTION ! Avant d'installer l'option MUL1-R3, vous devez lire les consignes de
sécurité ainsi que les instructions de montage et de raccordement du manuel de
sécurité ainsi que les instructions de montage et de raccordement du manuel de
l'utilisateur du variateur. Leur non-respect lors des opérations d'installation,
d'exploitation et de maintenance est susceptible d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou d'endommager le variateur, le moteur ou la machine entraînée.
Note: Sur l'ACS355, vous ne devez pas introduire le câble d'interruption sécurisée du
couple (STO) dans la plaque passe-câbles.
1. Fixez le cadre du boîtier passe-câbles au variateur avec deux vis M4×12.
2. Fixez le cadre du boîtier passe-câbles au mur avec quatre vis M4 (non fournies).
3. Utilisation du module optionnel FPBA-01 ou FCAN-01 : détachez la pièce du cadre
du boîtier passe-câbles en la pliant.
4. Si des câbles de commande ou des modules coupleurs réseau optionnels doivent
être installés, retirez le cache (4) du couvercle du boîtier serre-câbles.
5. Tout type de module coupleur réseau optionnel sauf FRSA-00 : montez la plaque
de mise à la terre optionnelle sur le cadre du boîtier serre-câbles. Cf. chapitre
Montage du manuel du variateur.
6. Installez le serre-câble (6a) du câble de commande ou, si les câbles cheminent
dans des conduits, remplacez tous les serre-câbles par des presse-étoupes adéquats
d
d
(non fournis). Introduisez les câbles dans les serre-câbles et serrez. Dénudez
l'extrémité des câbles. Fixez le conducteur de terre (PE) du câble réseau et le
blindage torsadé du câble moteur sous les colliers de mise à la terre (6b). Raccordez
les conducteurs sur les bornes correspondantes. Cf. chapitre Raccordement du
manuel du variateur.
7. Installez le couvercle du boîtier passe-câbles.
8. Fixez le couvercle avec deux vis M4×12.
9. Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant pour
9 Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant pour
ensuite appuyer sur le capot jusqu'à l'encliqueter.
10. Fixez le capot au variateur avec deux vis M3×12.
11. Fixez le capot au mur avec une vis M4 (non fournie).
12. Variateur après installation de l'option MUL1-R3.
d it
l
t
l
âbl
d
ES
ADVERTENCIA Antes de instalar la opción MUL1-R3, lea las instrucciones de
seguridad y las instrucciones de la instalación mecánica y eléctrica en el manual del
usuario del convertidor. Siga dichas instrucciones cuando realice la instalación, el
manejo y el mantenimiento del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa de
lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la
lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la
maquinaria accionada.
Nota: No es posible introducir el cable "Safe Torque Off" (STO) por la placa
pasacables del ACS355.
1. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas al convertidor con dos tornillos
M4×12.
2. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas a la pared con cuatro tornillos M4
(no incluidos).
3. Si utiliza los módulos opcionales FPBA-01 o FCAN-01, retire una parte de la
3 Si utiliza los módulos opcionales FPBA 01 o FCAN 01 retire una parte de la
carcasa de la caja de prensaestopas doblándola.
4. Si se van a instalar módulos opcionales de bus de campo o cables de control,
retire la tapa extraíble (4) de la cubierta de la caja de prensaestopas.
5. Para cualquier módulo opcional de bus de campo, excepto FRSA-00, instale la
placa de conexión a tierra opcional en la carcasa de la caja de prensaestopas.
Consulte el apartado Instalación mecánica en el manual del convertidor.
6. Instale la abrazadera (6a) para el cable de control o, si los cables están en
conductos, sustituya todas las abrazaderas por prensaestopas adecuados (no
,
y
incluidos). Haga pasar los cables a través de las abrazaderas y apriete. Pele los
extremos de los cables. Atornille el conductor de conexión a tierra (PE) del cable de
potencia de entrada y la pantalla trenzada del cable a motor bajo las grapas de
conexión a tierra (6b). Conecte los conductores a los terminales adecuados. Consulte
el apartado Instalación eléctrica en el manual del convertidor.
7. Instale la cubierta de la caja de prensaestopas.
8. Atornillo la cubierta con dos tornillos M4×12.
9. Instale la tapa. Primero coloque el extremo delantero con cuidado y después
empuje la tapa hacia abajo hasta que entre a presión.
10. Atornille la tapa al convertidor con dos tornillos M3×12.
11. Atornille la tapa a la pared con un tornillo M4 (no incluido).
12. Convertidor con la opción MUL1-R3 instalada.
ét
dé
t
p
p
p
(