(FI) SUOMI
e+LITE E02 P
Hätäotsalamppu, vedenpitävä -1 m asti, hyväksytty käytettäväksi vaarallisilla alueilla.
Otsanauhan säädin varustettu vihellyspillillä.
Valaisun valinta
Avaa lampun lukitus ennen käyttöä. Siirrä valitsin jompaankumpaan kahdesta OFF-
asennosta, jotka ovat molemmin puolin valaisutoimintoja:
- Valkoinen valo: kolme tilaa (säästö, maksimi ja vilkku).
- Punainen valo: hillitty valaisu, joka säilyttää yönäkymän: kaksi tilaa (jatkuva ja vilkku).
Paristojen asentaminen
Käytä otsahihnan säädintä paristokotelon kannen avaamiseen ja sulkemiseen.
Käyttövirta
e+LITE:n mukana toimitetaan kaksi CR2032-litiumparistoa. Kun näitä paristoja ei käytetä
ja ne säilytetään oikein, ne säilyttävät voimakkaan tehon 10 vuotta.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää elektromagneettista yhteensopivuutta koskevan 89/336/CEE-direktiivin
vaatimukset.
Vedenkestävyys
Varo vahingoittamasta rengastiivistettä tai sen alustaa (työkaluilla, hiekalla tms.). Puhdista
rengastiiviste säännöllisesti ja voitele se ohuella kerroksella silikonirasvaa. Älä käytä muita
voiteita. Varoitus: silikonirasva voi aiheuttaa ärsytystä.
Vihellyspilli
Teho: 100 dB 1 m etäisyydellä. Sen kuuluvuus on ihanneolosuhteissa jopa 500 m (tyyni
ilma, ei melua ympäristössä jne.).
Toimintahäiriöiden sattuessa (esim. jos muta tukkii pillin) puhdista pilli vedellä.
ATEX-direktiivin mukainen käyttötarkoitus
e+LITE on luokan 3 laite, jota voidaan käyttää vyöhykkeellä 2 ja vyöhykkeellä 22, missä
ilmassa voi olla tahattomasti päässyt räjähtäviä kaasuja: asennuksen virhetoiminta, vuoto.
Käyttö vyöhykkeellä 0 ja 20 ja vyöhykkeellä 1 ja 21 on kielletty.
Ennen kuin käytät lamppua pane merkille kaikki vaaralliset alueet, joille saatat mennä.
CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE: CE-merkintä.
Ex: varusteen käyttö räjähdysherkässä ilmassa.
II: pintakäyttöön tarkoitetut varusteet.
3: vyöhykkeen 2 laite.
G: kaasuinen ympäristö.
D: pölyinen ympäristö.
Ex: eurooppalaiset CENELEC-standardit täyttävä laite.
ic: sisäinen suojaus.
II: maan päällinen teollisuus.
C: kaasujen alaryhmä, johon kuuluvat mm. asetyleeni, vety, etyleeni, hiilimonoksidi,
butaani, propaani ja etanoli.
tD: kotelosuojaus.
A: eurooppalainen IP-suojaus.
22: vyöhyke 22.
IP6x: pölysuojaus.
T85°C: pintalämpötila enintään 85 °C.
X: VAROITUS, VAARA: älä vaihda paristoja räjähdysalttiissa ilmassa.
e+LITE on sertifioitu riippumattomassa laboratoriossa (INERIS) «laitteeksi, jota
voidaan käyttää vaarallisilla alueilla», kun sitä käytetään joillakin seuraavista
paristoista: Panasonic CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032,
Renata DL2032.
Käytä vaarallisilla alueilla ainoastaan yllä mainittuja paristoja.
Huolto
Paristokoteloon joutunut vesi saattaa aiheuttaa toimintahäiriön. Käytettyäsi lamppua
kosteassa tai märässä ympäristössä, poista paristot ja anna lampun kuivaa kunnolla.
Puhdistus
Pese lamppu ja otsahihna haalealla saippuavedellä. Pestessä pidä paristokotelo suljettuna.
Älä pyyhi millään naarmuttavalla aineella tai pyyhkeellä. Kuivaa lamppu ennen kuin
pakkaat sen koteloon.
Säilytys ja kuljetus
Lukitse katkaisija kuljetuksen ajaksi, jottei lamppu pääse syttymään vahingossa.
Valopää voidaan kääntää säilytyksen ajaksi, jolloin kiinnityslevy suojaa LEDejä.
Toimintahäiriön sattuessa
Varmista, että paristot ovat kunnossa ja että ne on asetettu oikein napojen suhteen. Tutki
liittimet korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti
puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Jos lamppu ei edelleenkään toimi, ota yhteys
PETZLiin.
Yleisiä tietoja paristoista
VAROITUS, VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
- Paristot tulee asettaa oikein päin napaisuus huomioon ottaen.
- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja.
- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja.
- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
- Älä oikosulje paristoja.
- Älä yritä avata tai purkaa paristoja.
- Älä laita käytettyjä paristoja tuleen.
Avaa paristokotelo varovasti. Kemiallisessa reaktiossa voi syntyä räjähdysherkkiä kaasuja
ja voimakkaasti syövyttävää nestettä. Mikäli joudut kosketuksiin tällaisen nesteen kanssa,
huuhtele altistunut alue välittömästi vedellä ja ota heti yhteys lääkäriin.
VAROITUS, VAARA: pidä paristot pois lasten ulottuvilta. Jos lapsi
nielaisee litiumpariston, ota yhteys lähimpään myrkytyskeskukseen
VÄLITTÖMÄSTI.
Ympäristön ja ihmisten terveyden suojelu
Valaisimet ja paristot tulee kierrättää. Älä heitä niitä pois tavallisen talousjätteen mukana.
Kierrätä nämä tuotteet paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
Muutokset, korjaukset
Ilman Petzlin lupaa suoritetut muutokset ja korjaukset on kielletty. Älä yritä purkaa
lamppua.
PETZL-takuu
Tällä tuotteella on 10 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä.
Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden, vuotavien
paristojen tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole tarkoitettu.
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat tämän tuotteen käytön aikana tai aiheutuvat
tämän tuotteen käytöstä.
e
6
+LITE
E025000E (080408)
(NO) NORSK
e+LITE E02 P
Nødhjelpshodelykt, vanntett inntil -1 m, brannsikker, til bruk i eksplosjonsfarlige
omgivelser.
Justerbar strikk utstyrt med fløyte.
Valg av lystype
Skru på lykten før første gangs bruk. Plasser den dreibare velgeren i en av de to OFF-
posisjonene på hver side av lystypefunksjonene:
- Blankt lys: tre valg (spare-, maks-, blinkende).
- Rødt lys: et diskret lys som ivaretar nattsynet ditt: to valg (jevnt, blinkende).
Slik setter du i batteriene
Bruk strikkens strammesystem for å åpne og lukke batterilokket.
Strømtilførsel
La e+LITE er utstyrt med to CR2032 litiumbatterier. Med gode lagringsforhold bevarer
batteriene stor energikapasitet i 10 år dersom man ikke bruker dem.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Lyktene oppfyller kravene i direktiv 89/336/EØS når det gjelder elektromagnetisk
kompatibilitet.
Tetthet
Pass på at det ikke blir riper på overflaten på o-ringen og innsiden av lokket (pga skarpt
verktøy, sand). Rengjør og smør o-ringen kun med et lag silikonsmøring. Vær forsiktig,
silikonfettet kan forårsake irritasjon.
Fløyte
Styrke: 100 dB på 1 m avstand. I stille omgivelser uten vind, kan rekkevidden være opptil
500 m.
Dersom fløyten ikke virker som den skal, for eksempel på grunn av søle, rengjør den
med vann.
ATEX bruksområder
e+LITE er et kategori 3-produkt som kan brukes i Sone 2 og Sone 22 der det
ulykkesmessig kan være eksplosjonsfare forårsaket av funksjonssvikt ved installasjon,
lekkasje etc.
Det er forbudt å bruke lykten i Sone 0 og 20, og i Sone 1 og 21.
Før du bruker lykten, gjør deg kjent med de forskjellige eksplosjonsfarlige sonene du kan
komme ut for, når du forflytter deg på arbeidsstedet ditt.
CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE: CE-merking.
Eks.: bruk av produkter i eksplosjonsfarlige områder.
II: produkter beregnet for bruk på overflaten.
3: produkt for sone 2.
G: omgivelser som inneholder gass.
D: omgivelser som inneholder støv.
Eks.: utstyr som oppfyller CENELEC beskyttelsesstandarder (europeiske standarder).
ic: innvendig beskyttelse.
II: overflateindustri.
C: gjendeling av gass som inkluderer: acetylen, hydrogen, etylen, karbonmonoksid, butan,
propan, etanol.
tD: skallbeskyttelse.
A: europeisk beskyttelse for IP-en.
22: sone 22.
IP6x: støvbeskyttelse.
T85°C: maksimal overflatetemperatur 85 °C.
X: ADVARSEL FARE, ikke bytt ut batteriene i eksplosjonsfarlige omgivelser.
e+LITE har blitt sertifisert som «materiale som kan brukes i eksplosjonsfarlige
omgivelser» av et uavhengig INERIS-laboratorium med batteriene Panasonic CR2032,
Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032, Renata DL2032.
I eksplosjonsfarlig sone, bruk kun batterier som er listet ovenfor.
Vedlikehold
Vann i batterikassetten kan føre til at lykten ikke virker som den skal. Dersom du bytter
batterier i fuktige omgivelser, ta dem ut etter bruk og tørk dem.
Rengjøring
Rengjør lykten med lukket deksel, strikk inkludert, i lunket såpevann. Ikke bruk
skuremiddel. Tørk lykten før du legger den tilbake i etuiet.
Lagring, transport
Under transport, skru igjen lykten for å unngå at den unødvendig slår seg på.
Lykten kan pakkes sammen ved at du snur den rundt seg selv, mot platinaen, for å
beskytte LED-ene.
Hvis lykten ikke virker som den skal
Sjekk batteriene og se etter at de står riktig vei. Forsikre deg om at det ikke er rust på
kontaktene. I tilfelle rust, gni forsiktig på kontaktene uten å bøye dem. Hvis lykten fortsatt
ikke virker, kontakt PETZL.
Generelt om batterier
ADVARSEL FARE: fare for eksplosjon og brannsår.
- Sørg for at batteripolene peker riktig vei.
- Ikke bland batterier av ulikt merke.
- Ikke bland nye og brukte batterier.
- Ikke forsøk å lade opp batterier som ikke er beregnet for lading.
- Ikke kortslutt batteriene.
- Ikke prøv å åpne batteriene.
- Brukte batterier må ikke brennes.
Vær forsiktig når du åpner batterikassettene. En kjemisk reaksjon kan slynge ut eksplosive
gasser og en ekstremt rustig væske. Dersom du kommer i kontakt med denne væsken,
skyll umiddelbart med vann og kontakt øyeblikkelig lege.
ADVARSEL FARE: oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Dersom
et barn svelger et litiumbatteri, må barnet fraktes til nærmeste sykehus
(akuttavdeling for forgiftning) umiddelbart.
Beskyttelse av miljø og menneskelig helse
Kasserte lykter, batterier og batteriladere må resirkuleres. Ikke kast dem sammen med
husholdningsavfallet. Legg dem i beholdere for resirkulering slik gjeldende lokale
regleverk tilsier.
Endringer, reparasjoner
Modifikasjoner eller reparasjoner som ikke er autorisert av Petzl er forbudt. Ikke demonter
lykten.
PETZL-garanti
Dette produktet har 10 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil.
Garantibegrensning: Normal slitasje, endringer eller modifikasjoner, demontering, feil
lagring, skader som skyldes ulykker, uaktsomhet, batterier som lekker eller annen bruk
enn det produktet er beregnet for.
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller uforutsette konsekvenser eller enhver
annen form for skade som oppstår eller forårsakes ved bruk av dette produktet.
(RU) РУССКИЙ
e+LITE E02 P
Аварийный налобный фонарь, водонепроницаемость до -1 м, одобрен для
использования во взрывоопасной среде.
Фиксатор головного ремня снабжен свистком.
Переключение режимов освещения
Разблокируйте фонарь перед использованием. Передвиньте переключатель в одно
из двух положений OFF с любой стороны от функций освещения:
- Белый свет: три режима (экономичный, максимальный, проблесковый).
- Красный свет: неяркий для сохранения адаптации зрения к темноте
(постоянный, проблесковый).
Установка батареек
Для открывания и закрывания крышки батареечного отсека используйте
фиксатор головного ремня.
Питание
e+LITE поставляется с двумя литиевыми батарейками CR2032. При правильном
хранении, неиспользованные батарейки сохраняют высокую емкость в течении
10 лет.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости
89/336/CEE.
Водозащищённость
Будьте внимательны, старайтесь не повредить уплотнительное кольцо и место его
установки (инструмент, песок и т.д.). Следует регулярно чистить уплотнительное
кольцо и покрывать его тонким слоем силиконовой смазки. Внимание,
силиконовая смазка может вызвать раздражение.
Свисток
Громкость: 100 дБ на расстоянии 1 м. Слышимость на расстоянии до 500 м при
идеальных условиях (нет ветра, постороннего шума, и т.д.).
В случае неисправности (например, засорение грязью), очистите свисток водой.
Область применения по ATEX
e+LITE - это оборудование категории 3, которое можно использовать в Зоне 2
и Зоне 22, где возможна взрывоопасная среда из-за неисправностей установки,
утечек.
Запрещено использование в Зоне 0 и Зоне 20, и в Зонах 1 и 21.
Перед использованием данного фонаря следует обращать внимание на степень
взрывоопасности среды в которой Вы собираетесь работать.
CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6
Ex tD A22 IP6x T85°C X
CE: Маркировка CE.
Ex: оборудование для взрывоопасной среды.
II: группа оборудования для работы на поверхности.
3: оборудование для Зоны 2.
G: газовая среда.
D: пылевая среда.
Ex: устройство удовлетворяет стандартам CENELEC (Европейские стандарты).
ic: собственная защита.
II: работа на поверхности.
C: группа газов, включая: ацетилен, водород, этилен, окись углерода, бутан,
пропан, этанол.
tD: защита корпусом.
A: европейская защита для IP.
22: зона 22.
IP6x: защита от пыли.
T85°C: максимальная температура поверхности 85 °C.
X: ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ, не заменяйте батарейки во взрывоопасной среде.
e+LITE сертифицирован независимой лабораторией (INERIS) как «снаряжение
для работы во взрывоопасной среде» при использовании следующих
батареек: Panasonic CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, Energizer CR2032,
Renata DL2032.
Во взрывоопасной среде используйте только эти батарейки.
Уход
Если в блок питания попадёт вода, это может привести к нарушениям в работе.
После работы во влажной или мокрой среде следует вынуть батарейки и
тщательно просушить фонарь.
Чистка
Фонарь вместе с головным ремнем следует мыть в тёплой мыльной воде с
закрытым отсеком для батареек. Не протирайте фонарь абразивными веществами.
Просушите фонарь перед началом хранения.
Хранение, транспортировка
При транспортировке, заблокируйте переключатель, чтобы избежать случайного
включения.
Фонарь можно хранить повернув корпус так, что светодиоды защищены
основанием.
В случае отказа от работы
После применения во влажной среде выньте батарейки и тщательно просушите
фонарь. Проверьте контакты на предмет коррозии. В случае обнаружения
коррозии, аккуратно почистите контакты, не сгибая их. Если фонарь по-прежнему
не работает, обратитесь в PETZL.
Общая информация о батарейках
Внимание, опасность, риск взрыва и возгорания.
- Батареи должны быть вставлены правильно, соблюдая полярность.
- Не используйте батарейки разных производителей друг с другом.
- Не используйте новые и использованные батарейки одновременно.
- Не перезаряжайте батарейки.
- Не допускайте короткого замыкания батареек.
- Не пытайтесь вскрыть и разобрать батарейки.
- Не бросайте использованные батарейки в огонь.
Осторожно откройте батареечный отсек. Химическая реакция может производить
взрывоопасные газы и чрезвычайно агрессивную жидкость. В случае контакта
с этой жидкостью, немедленно промойте поражённое место водой и сразу же
обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ, xраните батарейки в
недоступном для детей месте. Если ребёнок проглотил
литиевую батарейку, НЕМЕДЛЕННО позвоните в
ближайший медицинский центр специализирующийся на
отравлениях.
Защита окружающей среды и здоровья общества
Фонари и аккумуляторы следует утилизировать. Не выбрасывайте их вместе
с обыкновенным мусором. Это следует производить в соответствии с
предписаниями по утилизации мусора, действующими в Вашей стране.
Модификации, ремонт
Любые изменения конструкции изделия или ремонт, не санкционированные Petzl,
запрещены. Не пытайтесь разобрать фонарь.
Гарантия PETZL
Данное изделие имеет гарантию 10 года от любых дефектов материала или
изготовления. Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный
износ изделия, переделки и конструктивные изменения фонаря, неправильное
хранение, повреждения, полученные нечаянно или вызванные небрежным
отношением к изделию, протекание батареек, использование фонаря в условиях,
на которые он не рассчитан.
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба
наступившего в следствии неправильного использования этого изделия.