Preparation/Préparation
1
3
5
4
t
i n v e n
Review package contents. Make sure all parts
are included. 1) Printer. 2) Copier/scanner.
3) Copier/scanner media input tray.
4) Copier/scanner output bin. 5) Toner cartridge
(in protective bag).
Gennemgå pakkens indhold. Kontroller,
at alle dele er blevet leveret. 1) Printer.
2) Kopimaskine/scanner. 3) Inputbakke til
kopimaskine/scanner. 4) Udskriftsbakke til
kopimaskine/scanner. 5) Tonerkassette
(i beskyttelsespose).
Überprüfen Sie den Inhalt des
Versandkartons. Vergewissern Sie sich,
dass alle Teile enthalten sind. 1) Drucker.
2) Kopierer/Scanner. 3) Medienzufuhrfach des
Kopierers/Scanners. 4) Ausgabefach des
Kopierers/Scanners. 5) Tonerpatrone (in
Schutzhülle).
Compruebe el contenido del paquete.
Asegúrese de que se han incluido todas las
piezas. 1) Impresora. 2) Copiadora/escáner.
3) Bandeja de entrada de material de impresión
de la copiadora/escáner. 4) Bandeja de salida
de la copiadora/escáner. 5) Cartucho del tóner
(en una bolsa de protección).
Déballage du carton. Vérifiez que rien ne vous
manque. 1) Imprimante. 2) Copieur/ scanner.
3) Bac d'alimentation du copieur/scanner.
4) Bac de sortie du copieur/scanner.
5) Cartouche d'encre (dans son emballage
protecteur).
Verifica dei contenuti della confezione.
Controllare che tutte le parti siano presenti.
1) Stampante. 2) Copiatrice/ scanner. 3) Cassetto
di alimentazione della copiatrice/scanner.
4) Scomparto di uscita della copiatrice/scanner.
5) Cartuccia di toner (in una busta protettiva).
Inhoud van verpakking controleren. Controleer
of alle onderdelen aanwezig zijn. 1) Printer.
2) Kopieereenheid/ scanner. 3) Invoerlade van
de kopieereenheid/scanner. 4) Uitvoerbak van
de kopieereenheid/scanner. 5) Tonercassette
(in beschermende verpakking).
Reveja o conteúdo do pacote. Verifique se
todas as peças estão incluídas. 1) Impressora.
2) Copiadora/scanner. 3) Bandeja de entrada
de mídia da copiadora/scanner.
4) Compartimento de saída da copiadora/scanner.
5) Cartucho de toner (na embalagem
protetora).
Ελέγξτε το περιεχόµ ιενο της συσκευασίας.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα παρακάτω.
1) Εκτυπωτής 2) Φωτοτυπικό/ σαρωτής
3) ∆ίσκος εισόδου µ ιέσων εκτύπωσης
φωτοτυπικού/σαρωτή 4) ∆ίσκος εξόδου
φωτοτυπικού/σαρωτή 5) Κασέτα γραφίτη (σε
προστατευτική σακούλα)
2
6
1
i n v e n
t
8
6) Getting Started Guide. 7) Software and
electronic user guide (on two (2) CD-ROMs).
8) Power cord. 9) Printer media input tray.
10) Printer priority media input tray.
6) Opsætningsvejledning. 7) Software og
elektronisk brugerhåndbog (på to (2) cd'er).
8) Netledning. 9) Inputbakke til printer.
10) Prioritetsinputbakke til printer.
6) Leitfaden zur Inbetriebnahme. 7) Software
und elektronisches Benutzerhandbuch (auf
zwei (2) CD-ROMs). 8) Netzkabel.
9) Medienzufuhrfach des Druckers.
10) Prioritätszufuhrfach des Druckers.
6) Guía de instalación rápida. 7) Software y
guía del usuario en formato electrónico (en dos
(2) CD-ROM). 8) Cable de alimentación.
9) Bandeja de entrada de material de impresión
de la impresora. 10) Bandeja de entrada de
prioridad de material de impresión.
6) Guide de mise en route. 7) Logiciel et guide
d'utilisation électronique (sur deux (2)
CD-ROM). 8) Cordon d'alimentation.
9) Bac d'alimentation principal de l'imprimante.
10) Bac d'alimentation prioritaire de
l'imprimante.
6) Guida introduttiva. 7) Software e guida
dell'utente in formato elettronico (su due (2)
CD-ROM). 8) Cavo di alimentazione.
9) Cassetto di alimentazione della stampante.
10) Cassetto di alimentazione prioritaria della
stampante.
6) Handleiding Aan de slag. 7) Software en
elektronische gebruikershandleiding (op twee
(2) cd-rom's). 8) Netsnoer. 9) Hoofdinvoerlade
van de printer. 10) Voorrangsinvoerlade van de
printer.
6) Guia de primeiros passos. 7) Guia do
usuário do software e eletrônico (em dois (2)
CD-ROMs). 8) Cabo de alimentação elétrica.
9) Bandeja de entrada de mídia da impressora.
10) Bandeja de entrada prioritária de mídia da
impressora.
6) Οδηγός Εκκίνησης 7) Λογισµ ιικό και
ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης (σε δύο
CD-ROM) 8) Καλώδιο τροφοδοσίας 9) ∆ίσκος
εισόδου µ ιέσων εκτύπωσης εκτυπωτή 10)
∆ίσκος εισόδου κατά προτεραιότητα µ ιέσων
εκτύπωσης εκτυπωτή
7
10
9
2
402 mm (15.8 in.)
Prepare the location. Place on a sturdy, level
surface. Allow space for ventilation. Allow space
behind the printer for output from the
straight-through media doors.
Klargør pladsen. Placer printeren på en solid
og plan overflade, hvor der er plads til
ventilation. Gør plads bag ved printeren til
udskrifter fra den direkte udskriftsgang.
Bereiten Sie den Standort vor. Stellen Sie das
Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. Lassen
Sie ausreichend Platz für die Belüftung. Lassen
Sie auch hinten am Drucker Platz für die
Ausgabe aus den Medienöffnungen des
geraden Papierwegs.
Prepare la ubicación. Colóquela en una
superficie sólida y nivelada. Deje espacio para
la ventilación. Deje espacio detrás de la
impresora para la salida por las puertas
directas del material de impresión.
Choix de l'emplacement. Choisissez une
surface plane et robuste. Prévoyez de l'espace
pour la ventilation. Gardez suffisamment de
place derrière l'imprimante pour que le papier
puisse être éjecté.
Preparazione del luogo di installazione.
Posizionare la stampante su una superficie
solida, in piano. Lasciare spazio sufficiente per
la ventilazione. Lasciare spazio sul retro della
stampante per consentire l'uscita dagli sportelli
di uscita diretta dei supporti.
Locatie voorbereiden. Plaats de apparatuur
op een stevig, egaal oppervlak. Zorg voor
ruimte voor ventilatie. Zorg voor ruimte achter
de printer zodat u de rechte papierbaan kan
gebruiken.
Prepare o local. Coloque em uma superfície
firme e nivelada. Deixe espaço para ventilação.
Deixe espaço atrás da impressora para a saída
das portas de saída direta da mídia.
Προετοιµ ιάστε το χώρο. Τοποθετήστε τη
συσκευή πάνω σε µ ιια στερεή και επίπεδη
επιφάνεια. Αφήστε χώρο για αερισµ ιό. Αφήστε
χώρο πίσω από τον εκτυπωτή για έξοδο του
χαρτιού από τις θύρες απευθείας εξόδου.