Disconnect Hose - Caliper
Leitung trennen – Bremssattel
Desconexión del manguito -
Pinza de freno
1
Slide the hose boot up. Loosen and remove
the compression nut and hose.
Schieben Sie die Leitungsmanschette hoch.
Lösen und entfernen Sie die Überwurfmutter
und die Leitung.
Deslice hacia arriba el guardapolvo del
manguito. Afloje y retire la tuerca de
compresión y el manguito.
NOTI C E
Do not engage the brake lever while the
hose is removed. Engaging the brake
lever will result in loss of fluid.
HI NWE IS
Achten Sie darauf, den Bremshebel bei
abgenommener Bremsleitung nicht zu
betätigen. Andernfalls tritt Bremsflüssigkeit
aus.
AV I S O
Tenga cuidado de no accionar la maneta
de freno mientras desconecta el manguito.
Si acciona la maneta de freno, se
derramará líquido de frenos.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Déconnexion de la durite - étrier de frein Desligue o tubo flexível – Maxila
Scollegare il tubo - Pinza
De slang ontkoppelen – Remklauw
2
8
Faites glisser le soufflet de la durite vers
le haut. Dévissez et retirez l'écrou de
compression ainsi que la durite.
Far scivolare il rinforzo del tubo. Allentare e
rimuovere il dado di compressione.
Schuif de slangbeschermhuls omhoog. Draai
de klemmoer en de slang los en haal ze af.
Veillez à ne pas tirer sur le levier tant
que la durite n'est pas attachée. Si vous
tirez sur le levier, du liquide de frein
s'échappera.
AVVI SO
Non azionare la leva del freno mentre il
tubo è rimosso. L'azionamento della leva
del freno comporterebbe la perdita di
fluido.
M ED ED EL I N G
Wees voorzichtig zodat u de remhendel
niet dichtknijpt terwijl de slang verwijderd
is. Het dichtknijpen van de remhendel
leidt tot vloeistofverlies.
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
ホースの取り外し – キャリパー
断开油管 - 卡钳
Faça deslizar para cima o fole que recobre o
tubo flexível. Desaperte e retire a porca de
compressão e o tubo flexível.
ホース・ブートを上にスライドさせます。
圧縮ナットとホースを緩めて取り外します。
把油管护套向上滑动。旋松并卸下压紧螺母
和油管。
AVI S
Não accione a alavanca do travão
enquanto o tubo flexível estiver retirado.
Accionar a alavanca do travão provocará
perda de fluido.
ホースが外れている時に、ブレーキ・レ
バーを使わないように注意してください。
ブレーキ・レバーを作動すると、フルー
ドが流れ出てしまいます。
在取下油管时不要按压刹车杆。按压刹车
杆将导致损失刹车油。
3
N OTI FI CAÇÃO
注意事項
注意
29