2
3
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the brake
caliper with DOT brake fluid
until it is about 1/2 full.
Do not use mineral oil.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles. The
syringe should still be close
to 1/2 full.
Befüllen Sie die Spritze für
den Bremssattel ca. zu 1/2
mit DOT-Bremsflüssigkeit.
Verwenden Sie kein
Mineralöl.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch ab
und schieben Sie den Sprit-
zenkolben gerade soweit vor,
dass alle vorhandenen Luftbla-
sen entfernt werden. Die Spritze
sollte weiterhin annähernd zur
Hälfte gefüllt sein.
Rellene la jeringuilla para
la pinza de freno hasta
aproximadamente 1/2 de su
capacidad con líquido de
frenos DOT.
No utilice aceite mineral.
Manteniendo la jeringuilla
en posición vertical
apuntando hacia arriba,
cubra la punta con una
toalla de taller y presione
el émbolo lo justo para
sacar todas las burbujas
de aire que pueda
contener. La jeringuilla
debería quedar llena hasta
aproximadamente 1/2 de su
capacidad.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Remplissez la seringue de
l'étrier de frein à moitié avec
du liquide de frein DOT.
Ne pas utiliser d'huile
minérale.
Maintenez l'embout de
la seringue vers le haut,
recouvrez-le d'un chiffon puis
appuyez délicatement sur le
piston de la seringue afin de
purger les éventuelles bulles
d'air. La seringue doit toujours
être pleine à moitié environ.
Riempire la siringa per la
pinza del freno con fluido
per freni DOT fino a circa 1/2.
Non utilizzare olio
minerale.
Tenere la siringa in posizione
verticale, coprirne la punta
con uno straccio da officina
e premere lo stantuffo
quanto basta per eliminare
eventuali bolle d'aria. La
siringa deve essere ancora
quasi piena per metà.
Vul de spuit voor de
remklauw voor circa 1/2 met
DOT-remvloeistof.
Gebruik geen minerale olie.
Houd de spuit rechtop, dek
de punt af met een doek en
duw de zuiger in de spuit
totdat alle luchtbellen zijn
verdwenen. De spuit moet
nog steeds circa 1/2 gevuld
zijn.
Ajustar
調節
调节
Encha a seringa para a
maxila do travão com fluido
para travões DOT até que
fique cerca de 1/2 cheia.
Não use óleo mineral.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar. A
seringa deverá estar ainda
cerca de 1/2 cheia.
ブレーキ・キャリパー用の
注入器に、約 1/2 満たされ
るように DOT ブレーキ・フ
ルードを注入します。
鉱物油は使用しないでくだ
さい。
注入器を立てたまま保持し
て、端を日用のタオルで覆
い、気泡がなくなるように
プランジャーを適度に押し
ます。注入器内にはフルー
ドが 1/2 近く満たされていな
ければなりません。
将 DOT 刹 车 油 装 入 刹 车 钳
注射器,直至约 1/2 满。
请勿使用矿物油。
垂直握住注射器,用抹布盖
住尖端,然后按压活塞,直
到 刚 好 将 气 泡 清 除 出 注 射
器。注射器仍应接近 1/2 满。
59