Descargar Imprimir esta página

SRAM Hydro R Manual De Instrucciones página 87

Ocultar thumbs Ver también para Hydro R:

Publicidad

Hold the syringe at the caliper vertically
while slowly pulling the syringe plunger
at the lever upward to draw fluid from the
syringe at the caliper. Do not push fluid into
the caliper with the caliper syringe.
Stop before any air enters the hose tube at
the caliper.
If needed, repeat steps 2 and 3 until only a
small amount of bubbles appear.
Halten Sie die Spritze am Bremssattel senk-
recht, während Sie den Spritzenkolben
am Hebel langsam nach oben ziehen,
um Bremsflüssigkeit aus der Spritze
am Bremssattel zu ziehen. Drücken Sie
mit der Spritze am Bremssattel keine
Bremsflüssigkeit in den Bremssattel.
Stoppen Sie, bevor Luft in das Leitungsrohr
am Bremssattel eintritt.
Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritte
2 und 3, bis nur noch eine geringe Menge
Blasen zu sehen ist.
Mantenga la jeringuilla de la pinza en
posición vertical mientras tira con cuidado
del émbolo de la jeringuilla hacia arriba,
para trasladar líquido de frenos desde
la jeringuilla de la pinza. No introduzca
líquido de frenos en la pinza de freno con la
jeringuilla para la pinza.
Deténgase antes de que llegue a entrar
aire en el tubo del manguito por el lado de
la pinza del freno.
Si es necesario, repita los pasos 2 y 3 hasta
que sólo salgan unas pocas burbujas.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
3
Maintenez la seringue de l'étrier à la verticale
tout en tirant doucement sur le piston de la
seringue du levier pour aspirer du liquide
depuis la seringue de l'étrier. Ne pas insérer de
liquide dans l'étrier avec la seringue d'étrier.
Arrêtez-vous avant que de l'air ne
s'introduise dans la durite au niveau de
l'étrier.
Au besoin, répétez les étapes 2 et 3
jusqu'à ce que seules de très fines bulles
apparaissent.
Tenere la siringa sulla pinza verticalmente,
tirando nel contempo lentamente lo
stantuffo della siringa sulla leva verso l'alto
per estrarre il fluido dalla siringa sulla pinza.
Non spingere il fluido nella pinza con la
siringa della pinza.
Arrestarsi prima che l'aria penetri nel tubo
flessibile sulla pinza.
Se necessario, ripetere i punti 2 e 3 fino a
quando appare solo una piccola quantità di
bolle.
Houd de spuit bij de remklauw verticaal
terwijl u de spuit bij de hendel langzaam
omhoog trekt om vloeistof uit de spuit bij de
remklauw te trekken. Duw geen vloeistof in
de remklauw met behulp van de spuit.
Stop voordat er lucht in de slangbuis bij de
remklauw binnendringt.
Indien nodig, herhaal stap 2 en 3 totdat er
een kleine hoeveelheid bellen verschijnt.
Ajustar
調節
调节
Segure verticalmente a seringa na
maxila enquanto lentamente puxa para
cima o êmbolo da seringa na alavanca,
para chupar fluido da seringa que está
na maxila. Não empurre fluido para
dentro da maxila com a seringa para a
maxila.
Pare antes que qualquer ar entre no
tubo flexível na maxila.
Se for necessário, repita os passos 2 e
3 até que já só apareça uma pequena
quantidade de bolhas.
キャリパーの箇所にある注入器を垂直に
保持し、レバーの箇所にある注入器のプ
ランジャーを上にゆっくりと引いて、 キャ
リパーの注入器からフルードを導きます。
キャリパーの注入器で、フルードをキャ
リパー内に押し入れないでください。
キャリパーのホース・チューブに空気
が入る前に止めてください。
必要であれば、わずか少量の気泡が生じ
るまで、 ステップ 2 と 3 を繰り返します。
将注射器垂直地置于卡钳上,同时缓慢
地往上拉位于刹车杆上的注射器活塞,
从位于卡钳上的注射器内吸出刹车油。
请勿用卡钳注射器将刹车油推入卡钳内。
在空气进入位于卡钳上的油管内之前停
止。
如有需要,则重复步骤 2 和 步骤 3,直
至只有少量气泡出现。
87

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

EtapAxs