Descargar Imprimir esta página

SRAM Hydro R Manual De Instrucciones página 34

Ocultar thumbs Ver también para Hydro R:

Publicidad

Shift-Brake Lever - Hose
Installation
Schaltbremshebel – Einbau der
Leitung
Maneta de cambio y freno -
Instalación del manguito
1
Install the hose into the
valve
body while
threading the compression nut by hand. Use
a 10 mm open end wrench to hold the valve
body, and use an 8 mm flare nut wrench to
tighten the compression nut to 8 N·m
(71 in-lb).
Drücken Sie die Bremsleitung in den Ventil-
körper, während Sie die Überwurfmutter
von Hand festziehen. Halten Sie mit einem
10-mm-Maulschlüssel den Ventilkörper fest
und ziehen Sie die Überwurfmutter mit
einem offenen 8-mm-Ringschlüssel auf
8 N·m an.
Instale el manguito acoplándolo al cuerpo
de la válvula mientras enrosca con la mano
la tuerca de compresión. Sujete el cuerpo
de la válvula con una llave inglesa de 10 mm
y utilice una llave de estrella de 8 mm para
apretar la tuerca de compresión a 8 N·m.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Levier frein-dérailleur - installation
de la durite
Leva cambio-freni - Installazione
tubo
Schakel-/remhendel – De slang
installeren
Mettez en place la durite dans le corps de la
valve tout en vissant l'écrou de compression
à la main. À l'aide d'une clé plate de 10 mm,
maintenez en place le corps de la valve et,
à l'aide d'une clé pour écrou conique de
8 mm, serrez l'écrou de compression à un
couple de 8 N·m.
Installare il tubo nel corpo della valvola
inserendo nel contempo a mano il dado
di compressione. Utilizzare una chiave a
forchetta doppia da 10 mm per tenere il
corpo della valvola in posizione e utilizzare
una chiave a dado svasato da 8 mm per
serrare il dado di compressione a 8 N·m.
Installeer de slang in het ventiellichaam
terwijl u de klemmoer met de hand
vastdraait. Houd het ventiellichaam vast
met een 10 mm steeksleutel en draai de
klemmoer vast tot 8 N·m met een 8 mm
open ringsleutel.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Alavanca de travão e mudanças -
Instalação do tubo flexível
シフ トブレーキ・レバー -
ホースの取り付け
变速刹车杆 - 油管安装
2
8 N·m
8
(71 in-lb)
Instale o tubo flexível dentro do corpo
da válvula, enquanto enrosca a porca de
compressão com a sua mão. Use uma chave
de bocas de 10 mm para segurar no seu
lugar o corpo da válvula, e use uma chave
de bocas de 8 mm inclinada para apertar a
porca de compressão a 8 N·m.
ホースをバルブの本体内に取り付け、圧
縮ナッ トを手で回し入れます。 10 mm の
オープン・エンド・レンチでバルブ本体
を押さえ、 8 mm のフレアナッ ト・レンチ
で圧縮ナッ トを 8 N·m のトルク値で締め
ます。
将油管插入阀体内,同时用手拧紧压紧
螺母。用一把 10 mm 开口扳手夹住阀体,
再用一把 8 mm 扩口螺母扳手将压紧螺
母旋紧至 8 N · m。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
10
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
34

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

EtapAxs