Limpieza Y Mantenimiento - edelWeiss Kinetic Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:

Para mantener el EPI en un estado de funcionamiento óptimo,
aplique las medidas preventivas adecuadas, como una buena lim-
pieza y un almacenamiento seguro.
Si el producto está sucio, límpielo con agua dulce y séquelo con
un paño no abrasivo.
No sumerja el KINETIC completamente en agua.
El uso de cualquier otro reactivo químico puede afectar el rendi-
miento del dispositivo.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE:
Condiciones de almacenamiento y transporte: guarde el producto
en un lugar seco y protegido de la radiación ultravioleta, los pro-
ductos químicos, etc.
Transporte el producto en una bolsa, protegido de posibles impac-
tos y en unas condiciones similares a las de almacenamiento.
Si el dispositivo se almacena en las condiciones descritas ante-
riormente, su vida útil es ilimitada.
MATERIAL Y TEMPERATURA DE USO:
Aleación de aluminio, acero y acero inoxidable
El aparato puede ser utilizado desde -40°C a +60°C.
SIGNIFICADO DE LOS MARCADOS (fig. 11)
(A) Nombre del fabricante.
(B) Nombre del producto.
(C) Logo : consulte el manual.
(D) Indicación del rango de diámetros: bueno (**) y óptimo (***).
(E) Dirección correcta de la cuerda en el aparato.
(F) N° de lote : NNNN MM AA. MM= Mes de fabricación, AA=
Año de fabricación.
(G) EN : número y especificación de Norma Europea
(H) CE : Conformidad con la normativa europea (2016/425) EPI
(I) 0598 : Número de la organización que supervisa el control de
fabricación, SGS FIMKO Oy, P.O. Box 30 (Sarkiniementie 3) 00211
HELSINKI, Finland
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo:
APAVE SUDEUROPE SAS. BP193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - France, no 0082.
VIDA ÚTIL
La vida útil de un producto metálico es indefinida.
Un producto se puede destruir durante el primer uso. Es la inspec-
ción la que determina si el producto debe ser desechado.
Un producto debe considerarse inutilizable:
- Cuando se ha sometido a esfuerzos muy importantes (caída vio-
lenta con un peso importante)
- Cuando se cuestiona la fiabilidad del dispositivo.
- Cuando no se conoce el historial del dispositivo.
Garantía EDELWEISS
Este producto esta garantizado durante 3 anos contra cualquier
defecto en los materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía:
el desgaste normal, las modificaciones o retoques, el mal almacena-
miento, la mala conservación, los daños debidos a los accidentes,
a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto
no está destinado.
RESPONSABILIDAD
EDELWEISS no es responsable de las consecuencias directas, indi-
rectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o
resultantes de la utilización de sus productos.
DEUTSCH
Sicherungsgerät mit manuell unterstützter Verriegelung (Sichern
und Abseilen ohne Panikfunktion).
NOMENKLATUR (Abb. 1)
[1] Feste Seitenplatte, [2] Bewegliche Seitenplatte, [3] Befesti-
gungsösen, [4] Hebel, [5] Beweglicher Bremsnocken, [6] Fes-
ter Bremsnocken, [7] Bremshandseite des Seils, [8] Achsen, [9]
Klettererseite des Seils, [10] Feststellschraube, [11] Loch für die
Feststellschraube
ANWENDUNGSBEREICH:
Sicherungsgerät zum Klettern, Alpinismus und andere art-
verwandte Aktivitäten.
Das Gerät soll Anstrengungen im Zusammenhang mit Aktivitäten
widerstehen, bei denen die Gefahr besteht, dass es aus der Höhe
fällt.
Zertifiziert nach EN 15151-1: 2012 Typ 6 zum Sichern und Ab-
seilen mit manuell unterstützter Verriegelung ohne Panikverrie-
gelung.
Das Gerät sollte mit Dynamikseilen (EN 892), Durchmesser: 8,5 ≤
Ø ≤ 10,5 mm verwendet werden. einzelnes Seil
KOMPATIBILITÄT:
• Stellen Sie sicher, dass die empfohlenen Seildurchmesser verwen-
det werden, damit das System ordnungsgemäß funktioniert.
Achtung, der Seildurchmesser kann eine Toleranz von +/- 0,2 mm
aufweisen.
Achtung, die Bremswirkung kann bei Verwendung eines neuen
Seils erheblich reduziert werden.
• Seien Sie sich bewusst, dass die Bremswirkung und der Fluss
des Seils durch das Gerät von Durchmesser, Struktur, Flexibilität,
Verschleiß und anderen Eigenschaften wie Nässe, Frost oder
Verschmutzung beeinflusst werden. Warnung; Sie müssen sich
mit dem Gerät vertraut machen, wenn Sie ein anderes Seil als Ihr
übliches Seil benutzen und / oder wenn sich die Einsatzbedingun-
gen von den üblichen Bedingungen unterscheiden.
• Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit anderen
Elementen des Systems.
Die mit Ihrem Gerät verwendeten Elemente müssen den Normen
in Ihrem Land entsprechen.
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit anderen
Komponenten (Karabiner, Form und Abmessungen).
Der Karabiner sollte ein Verschlusskarabiner sein.
WARNUNG
• Diese Anweisungen müssen vom Besitzer und den Benutzern ge-
lesen und aufbewahrt werden. Sollten sie verloren gehen, können
sie von Edelweiss-ropes.com heruntergeladen werden.
• Aus Gründen der Sicherheit des Benutzers ist es wichtig, dass
der Händler die Bedienungsanleitung, die Wartungs- und Inspek-
tionsanweisungen sowie die Reparaturanweisungen in der Sprache
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird, bereitstellt.
• Die Möglichkeiten der Falschanwendungen die in dieser An-
leitung aufgezeigt werden sind nicht erschöpfend. Es gibt zu viele
Fälle von unangemessener Verwendung, um sie alle aufzulisten.
• Dieses Produkt erfordert das Erlernen von besonderen Techniken
und Fähigkeiten.
• Dieses Produkt muss von kompetenten und verantwortungs-
bewussten Personen oder unter der direkten Kontrolle einer kom-
petenten Person verwendet werden.
• Benutzer müssen medizinisch fit für Aktivitäten in der Höhe sein.
Warnung; Bewegungsloses Hängen in einem Gurt kann für eine
bewusstlose Person innerhalb weniger Minuten zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
• Die Verwendung von Gebrauchtgeräten wird nicht empfohlen.
Das Gerät sollte einer Person zugeschrieben werden.
• Sie sind für alle Ihre Handlungen und Entscheidungen selbst
verantwortlich.
EMPFEHLUNGEN:
• Hohe oder niedrige Temperaturen, Feuchtigkeit, Frost, Schlamm,
Regen, Öl und Staub können sich negativ auf die Leistung der Aus-
rüstung und des damit verbundenen Seils auswirken.
Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Grenzen oder in einer Situa-
tion verwendet werden, für die es nicht bestimmt ist. Verwenden
Sie keine anderen Seile als EN892.
• Eine Reparatur oder Modifikation des Produktes außerhalb der
Produktionsstätten des Herstellers ist untersagt.
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGSPUNKTE
• Die Sicherheit des Benutzers hängt von der regelmäßigen Über-
prüfung und Wartung der Ausrüstung ab.
• Die Häufigkeit der Inspektion hängt von der Häufigkeit der
Verwendung ab und muss Faktoren wie Vorschriften, Art der Aus-
rüstung und Umgebungsbedingungen berücksichtigen.
• Regelmäßige Inspektionen müssen mindestens alle 12 Monate
von einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
• Das Produkt muss ersetzt werden, wenn es Anzeichen von Verfor-
mung, Korrosion, Rissbildung, Graten usw. aufweist.
ÜBERPRÜFUNG VOR JEDER VERWENDUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt frei von Korrosion, Rissen,
Verformung, Abrieb, Verschleiß, scharfen Kanten usw. ist.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Nocken frei bewegen kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Feder des Bremsnockens einwandfrei
funktioniert und der Nocken das Seil blockiert.
• Die Oberflächen der Nocken und anderer Elemente, die mit
dem Seil in Berührung kommen, dürfen keine Rauhigkeiten oder
scharfe Kanten aufweisen.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Karabiner frei in den Befesti-
gungsösen dreht.
• Stellen Sie sicher, dass der Karabiner richtig verriegelt ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt sauber ist.
ÜBERPRÜFUNG WÄHREND JEDER VERWENDUNG
• Stellen Sie sicher, dass das Seil korrekt im Gerät positioniert ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Seil sauber und in gutem Zustand ist.
• Die ordnungsgemäße Funktion des Geräts und die gute Verbin-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido