Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Après cette manœuvre, il est possi-
ble de rétablir la communication
dans un délai de 10 s.
Passé ce délai, l'installation se met à
l'arrêt (la LED s'eteint).
Fonctionnement parle-écoute
Maintenir le bouton audio enfoncé
pour commander la communication
avec le poste extérieur et parler (la
LED s'allume).
Relâcher le bouton pour écouter.
Pour couper la communication,
appuyer sur le bouton audio pendant
moins de 0,5 s (la LED clignote).
Après cette manœuvre, il est possi-
ble de rétablir la communication
dans un délai de 30 s.
Passé ce délai, l'installation se met à
l'arrêt (la LED s'eteint).
Calibrage des niveaux audio
- Mettre en marche le poste intérieur
et sélectionner le mode de fonction-
nement parle-écoute.
- Régler les volumes du poste
extérieur en fonctionnement parle et
écoute.
- Passer au mode vive-voix et con-
trôler le bon fonctionnement de la
commutation d'un canal à l'autre.
- En cas de difficultés à prendre la
ligne dans l'une des deux directions,
augmenter légèrement le volume
dans cette même direction et le
diminuer légèrement dans l'autre.
Dans les installations mixtes (postes
intérieurs avec combiné et fonction
vive-voix), il est conseillé de régler en
premier les niveaux de communica-
tion concernant les postes vive-voix.
Régler éventuellement dans le poste
extérieur les volumes afin d'obtenir le
meilleur compromis possible.
Fonction des bornes (fig. 2)
Bornier M1
masse
appel du palier
B ligne
Appel porte palière
L'appareil est muni d'une entrée
(borne
) pour appel différencié (par
exemple à partir de l'étage) à note
continue (2 s environ).
Function du pontet SW1
(Atténuation de l'appel)
Normalement il est fourni inseré.
Déplacer le pontet SW1 (fig. 2) si vous
désirez atténuer le volume de la note
d'appel.
Nombre de postes sur le même ap-
pel:
- 3 avec appel normal (cavalier SW1
branché);
- 1 avec appel normal et 7 avec appel
atténué (cavalier SW1 non branché).
Fonction du connecteur CN1
Utiliser ce connecteur pour brancher, à
l'aide du câblage fourni, le module
audio au module vidéo NVM/301 (fig. 2).
Fonction du connecteur CN3
Connecteur pour commander à dis-
tance la mise en service audio et l'ou-
vre-porte (fig. 2).
Caractéristiques techniques
• Alimentation: de la même ligne de
données.
• Absorption: 0,5 mA.
• Ligne de liaison audio/données:
paire non polarisée Z=100 Ω.
• Nombre maxi de postes pouvant
être branchés à l'alimentateur
XA/301LR: 50.
• Nombre maxi de postes pouvant
être branchés à un poste extérieur
X2: 32.
• Température de fonctionnement: de
0 °C à +35 °C.
NOTA. Il est possible d'utiliser
ensemble des appareils avec com-
biné et des appareils à vive-voix
NC/321 dans une même installation.
INSTALLATION
ATTENTION.
- Si nécessaire, extraire le module
du châssis, agir avec un tourne-
vis comme indiqué à la figure 3
et pousser de l'arrière.
- Pour les plaques GEWISS série
Playbus (fig. 8) et pour les pla-
ques ABB série Elos (fig. 13), éli-
miner les tiges d'union de l'adap-
tateur.
- Lorsque sont utilisées les pla-
ques GEWISS séries Playbus et
Playbus Young, éliminer les cro-
chets indiqués à la figure 10.
Murer le boîtier d'encastrement à
fleur du mur à une hauteur adéquate
pour l'utilisateur.
Exemples de montage du module
vive-voix dans un boîtier à enca-
strement simple avec certaines
platines vendues dans le commer-
ce (fig. 5÷13).
NOTE.
- Les marques Playbus, Playbus
Young et System sont la pro-
priété de GEWISS S.p.A;
- Les marques Axolute, Light,
Luna et Living International sont
la propriété de BTICINO S.p.A;
- Les marques Plana, Idea, Idea
Rondò et Eikon sont la propriété
de VIMAR S.p.A;
- Les marques Vela et Cross sont
la propriété de LEGRAND S.p.A;
- Les
marques
Banquise
Sistema 45 sont la propriété de
AVE S.p.A;
- La marque Elos est la propriété
d'ABB S.p.A.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d'embal-
lage n'est pas abandonné dans la
nature et qu'il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
INSTRUCCIONES
E
PARA LA INSTALACION
MÓDULO AUDIO DE
MANOS LIBRES NC/321
Módulo audio de manos libres a uti-
lizar en las instalaciones de portero
electrónico serie 300 y, asociado con
el módulo monitor NVM/301, en las
instalaciones de videoportero serie
300.
Puede introducirse, junto con el
módulo monitor, en una caja empo-
trable unificada de seis módulos utili-
zando el kit NS/61, o bien solo en
una caja empotrable rectangular uni-
ficada de tres módulos.
El aparato dispone de un bastidor y
de adaptadores para el uso de algu-
nos modelos de placas en comercio.
Dispone de los siguientes mandos y
señalizaciones (fig. 1):
Servicios auxiliares
Abrepuerta
Audio
LED Indicación luminosa roja de
conexión audio activa
Funcionamiento manos libres
Presionar el pulsador audio por un
tiempo inferior a 0,5 s para activar la
comunicación con la placa exterior
(el LED se encende).
Para cerrar la comunicación presion-
ar de nuevo el pulsador audio por un
tiempo inferior a 0,5 s (el LED
parpadea).
Tras esta maniobra es posible reacti-
var la comunicación dentro de un
tiempo de 10 s, transcurrido el cual la
instalación se desactiva (el LED se
apaga).
Funcionamiento hablo-escucho
et
Mantener pulsada la tecla audio para
activar la comunicación con la placa
exterior y hablar (el LED se enciende).
Soltar el pulsador para escuchar.
Para cerrar la comunicación presion-
ar el pulsador audio por un tiempo
inferior a 0,5 s (el LED parpadea).
Tras esta maniobra es posible reacti-
var la comunicación dentro de un
tiempo de 30 s, transcurrido el cual la
instalación se desactiva (el LED se
apaga).
Calibrado de los niveles de audio
- Activar el derivado interno y selec-
cionar la modalidad de funciona-
miento hablo-escucho.
- Ajustar los volúmenes en la placa
exterior en funcionamiento hablo y
escucho.
- Pasar al funcionamiento manos
libres y comprobar que sea correcta
la conmutación de un canal al otro.
- Si hubiera dificultades para coger
la línea en una de las dos direccio-
nes, aumentar ligeramente el volu-
men en la dirección en que es difícil
coger la línea y reducirlo ligeramente
en la dirección opuesta.
En las instalaciones mixtas (deriva-
dos internos con auricular y manos
libres) se aconseja ajustar primero
los niveles de comunicación relativos
a los derivados manos libres.
Eventualmente ajustar en la placa
exterior los volúmenes para conse-
guir la mejor solución.
Función de los bornes (fig. 2)
Bornera M1
masa
llamada desde el rellano
B línea
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entra-
da (borne
) para llamada diferen-
ciada (ej. desde el rellano) a nota
continua (cerca 2 s).
Función del puente SW1
(Atenuación de la llamada)
Normalmente es entregado conecta-
do. Quitar el puente SW1 (fig. 2) en el
caso de que se desee atenuar el
volumen de la nota de llamada.
Número máximo de derivados activa-
dos por la misma llamada:
- 3 con llamada normal (puente SW1
puesto);
- 1 con llamada normal y 7 con lla-
mada atenuada (puente SW1 quita-
do).
Función del conector CN1
Conector a utilizar para conectar, con
el cableado correspondiente, el
módulo audio con el módulo vídeo
NVM/301 (fig. 2).
Función del conector CN3
Conector para control remoto de acti-
vación audio y comando abrepuerta
(fig. 2).
Características técnicas
• Alimentación: desde la propia línea
de datos.
• Consumo: 0,5 mA.
• Línea de conexión audio/datos: par
no polarizado Z=100 Ω.
• Número máximo de derivados que
se pueden conectar al alimentador
XA/301LR: 50.
• Número máximo de derivados que
se pueden conectar a una placa
exterior X2: 32.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +35 °C.
NOTA. En la misma instalación se
pueden instalar tanto aparatos con
auricular como aparatos manos libres
NC/321.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN.
- Si fuese necesario extraer el
módulo del armazón, utilice un
destornillador como se indica en
la figura 3 y empuje desde la
parte posterior.
- Para las placas GEWISS serie
Playbus (fig. 8) y para placas
ABB serie Elos (fig. 13) elimine
las barras de unión del adapta-
dor.
- Cuando
se
utilicen
placas
GEWISS serie Playbus y Playbus
Young, elimine los enganches
indicados en la figura 10.
Empotrar en la pared la caja de mane-
ra que quede a ras de pared y a una
altura adecuada para el usuario.
Ejemplos de montaje del módulo
manos libres en caja empotrable
individual con algunas placas en
comercio (fig. 5÷13).
NOTA.
- Las marcas Playbus, Playbus
Young y System son propiedad
de GEWISS S.p.A;
- Las marcas Axolute, Light, Luna
y Living International son pro-
piedad de BTICINO S.p.A;
- Las marcas Plana, Idea, Idea
Rondò y Eikon son propiedad de
VIMAR S.p.A;
- Las marcas Vela y Cross son
propiedad
de
LEGRAND
S.p.A;
5

Publicidad

loading