Transport; Transporte; Trasporte; Kuljetus - RAASM 772-E24V-20bar Manual Del Usuario

Enrollatubos motorizados eléctricos 24 vdc- 230 vac
Tabla de contenido

Publicidad

F

TRANSPORT

La machine emballée doit être
transportée par transpalette, cha-
riot élévateur ou moyens similaires,
appropriés à la manutention de
marchandise sur palette (fig. 12a).
Pendant le transport il faut s'assurer
que l'emballage, à la suite de chocs,
ne puisse bouger ou se déséquilibrer
et tomber. Quand la machine est sor-
tie de l'emballage, il faut la déplacer
avec des moyens mécaniques en
l'élinguant aux deux plaques pour le
soulèvement vissées au corps de la
machine (fig. 13a).
Les opérations de soulèvement
et de transport doivent être ef-
fectuées par du personnel spécialisé.
En tout cas il faut faire très attention
pendant ces opérations.
C'est le personnel du client qui
doit garantir la sécurité pendant
les opérations de soulèvement et de
transport avec des moyens et acces-
soires appropriés au soulèvement.
Vérifier que la portée des
moyens de soulèvement
soit appropriée.
En cas de nécessité de transport,
quand on ne parvient pas à réta-
blir l'emballage d'origine, la ma-
chine doit être immobilisée afin
d'éviter tout déplacement à l'inté-
rieur du véhicule.
N

TRANSPORT

Når maskinen er emballert, kan den
transporteres med pallevogn, truck
eller lignende utstyr egnet til trans-
port av varer på paller (fig. 12a).
Pass på at den emballerte mas-
kinen ikke kan bevege seg eller
komme ut av balanse og falle ned
under transporten. Når maskinen
er pakket ut, må den transpor-
teres med mekaniske løftesyste-
mer festet til de to løfteplatene
(fig. 13a).
Løftingen og transporten
må utføres av kvalifisert
personale. Vær uansett spesielt
oppmerksom og forsiktig i for-
bindelse med disse oppgavene.
Det er personalets (kun-
dens) ansvar å garantere sik-
kerheten under løftingen og
transporten ved bruk av egnede
løftemidler og -utstyr.
Kontroller at løftemidlene
har egnet bæreevne.
Hvis det på et senere tidspunkt er
nødvendig å transportere maski-
nen, og originalemballasjen ikke
kan brukes lenger, må maskinen
festes slik at den ikke kan bevege
seg på transportmidlet.
D

TRANSPORT

Das verpackte Gerät muss mit
einem Hubwagen, einem Gabel-
stapler oder einem andere Trans-
portmittel erfolgen, das für das
Transportieren von Waren auf Palet-
ten geeignet ist (Abb. 12a).
Beim Transportieren muss sicherge-
stellt werden, dass die Verpackung
nicht durch Stöße verrutschen oder
kippen und herunterfallen kann.
Sobald das Gerät ausgepackt ist,
kann es mit mechanischen Hebe-
vorrichtungen transportiert wer-
den, die an den beiden dafür vor-
gesehenen Platten angeschlagen
werden müssen, die am Maschinen-
körper verschraubt sind (Abb. 13a).
Die Arbeiten zum Anheben
und Transportieren dürfen nur
von Fachpersonal durchgeführt wer-
den. In jedem Fall müssen diese Ar-
beiten mit größter Aufmerksamkeit
und Vorsicht durchgeführt werden.
Das Personal (der Kunde) ist für
die Sicherheit bei Durchfüh-
rung der Arbeiten zum Anheben und
Transportieren zuständig und muss
deshalb geeignete Hebemittel und
Anschlagmittel verwenden.
Es
muss
sichergestellt
werden, dass die Hebemit-
tel über eine angemesse-
ne Tragkraft verfügen.
S
TRANSPORT
När maskinen är emballerad ska
transporten ske med lastpallslyfta-
re, gaffeltruck eller liknande medel,
som är särskilt avsedda för att flytta
gods på lastpallar (fig. 12a).
Försäkra dig om att emballaget
inte kan röra sig eller komma i
obalans och falla under transpor-
ten på grund av stötar. När embal-
laget lastats av från maskinen ska
den förflyttas med hjälp av lämp-
liga mekaniska medel som ska
fästas till de två lyftplattorna som
är fastskruvade på själva maskin-
kroppen (fig. 13a).
Lyft och transportopera-
tionerna ska utföras av
specialutbildad personal. I vil-
ket fall ska särskild hänsyn och
försiktighet iakttas under dessa
operationer.
Det åligger personalen (kun-
den)att garantera säkerhe-
ten under lyft och transportopera-
tionerna med lämpliga medel
och tillbehör för lyftningen.
Kontrollera att lyftmed-
lens bärkraft är lämplig.
När utrustningen behöver flyttas
och det är omöjligt att återanvända
originalemballaget, måste maski-
nen blockeras för att förhindra att
den rör sig inuti transportmedlet.
E

TRANSPORTE

Una vez embalada la máquina,
el transporte se tiene que hacer
mediante trans pallet, elevador o
medios similares, especiales para
el desplazamiento de mercancías
sobre pallet (fig. 12a).
Durante el transporte, hay que ase-
gurarse que el embalaje no pueda
moverse, ni desequilibrarse y caer-
se a causa de un choque. Una vez
sacada la máquina de su embalaje,
desplazarla mediante oportunos
medios mecánicos embragándola
a las dos planchas para la eleva-
ción atornilladas en el cuerpo de la
propia máquina (fig. 13a).
Las operaciones de eleva-
ción y transporte tienen que
ser efectuadas por personal espe-
cializado. En todo caso, hay que
prestar especial atención y cuida-
do durante tales operaciones.
Es obligación del personal
(cliente) garantizar la seguri-
dad durante las operaciones de
elevación y transporte mediante
la idoneidad de los medios y ac-
cesorios para la elevación.
Verificar que la capacidad
de los medios de eleva-
ción sea idónea.
En caso de necesidad de transpor-
te, cuando no sea posible volver
FI

KULJETUS

Pakatun laitteen kuljetus on suo-
ritettava puualustalla, kärryillä tai
muilla vastaavilla laitteilla ennen
kaikkea paletilla kuljetettavien ta-
varoiden nähden (kuva 12a).
Varmista kuljetuksen aikana, että
pakkaus ei pääse liikkumaan mah-
dollisten
kolhujen
seurauksena,
kaatua tai vahingoittua. Kun laite on
poistettu pakkauksesta, kuljeta sitä
mekaanisilla laitteille siten, että se
kiinnitetään hihnoilla kahteen nos-
tohaarukkaan. Kiinnitä laite koneen
rungolle erittäin tukevasti (kuva 13a).
Noston ja kuljetuksen saavat
suorittaa ainoastaan tehtä-
vään valtuutetut henkilöt. Noudata
erityistä varovaisuutta näiden teh-
tävien suorittamisen yhteydessä.
Henkilökunnan (asiakkaan)
on taattava, että nosto ja kul-
jetus voidaan suorittaa turvallisesti
käyttämällä tarkoitukseen sovel-
tuvia kuljetus- ja nostolaiteita.
Tarkista, että nostolaittei-
den mitoitus riittää lait-
teen painolle.
Mikäli pakkaus rikkoutuu kuljetuksen
aikana, kuljetukseen käytetty ajo-
neuvo on pysäytettävä välittömästi
ja pakkaus on kiinnitettävä tukevasti
paikoilleen, jottei se pääse liikku-
maan kuljetusajoneuvon sisällä.
- 25 -
P

TRASPORTE

Com a máquina embalada , o
transporte deve ser feito median-
te paletes trans, empilhadeiras ou
meios semelhantes, adequados
para o manuseio de mercadorias
em paletes (fig. 12a).
Durante o transporte assegurar-se
que a embalagem, depois de um
choque, não possa ser movimen-
tada ou desequilibrada e cair. A
máquina tirada da embalagem,
deve ser movimentada median-
te meios mecânicos apropriados
cingida com correia de segurança
nas duas placas para o levanta-
mento da mesma (fig. 13a).
As operações de levanta-
mento e transporte devem
ser seguidas por pessoas especia-
lizadas. De qualquer forma é ne-
cessário prestar atenção particu-
lar e ter muita cautela durante tais
operações.
É responsabilidade dos fun-
cionários (cliente) garantir a
segurança durante a operação de
levantamento do transporte, me-
diante a capacidade adequada dos
meios e equipamentos para o le-
vantamento.
Verificar que a capaciada-
de dos meios de levanta-
mento seja adequada.
GR
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Με συσκευασμένο το μηχάνημα, η
μεταφορά θα πρέπει να πραγματο-
ποιηθεί μέσω trans pallet, κλαρκ ή
παρόμοια μέσα, κατάλληλα για την
μεταφορά εμπορευμάτων πάνω σε
παλέτες (σχ. 12α).
Αμέσως πριν από τη μεταφορά βε-
βαιωθείτε ότι η συσκευασία, έπειτα
από τυχόν προσκρούσεις, δεν θα
μπορεί να μετακινηθεί ή να βγει
εκτός ισορροπίας και να πέσει. Όταν
αφαιρεθεί η συσκευασία, μετακινή-
στε το μηχάνημα με κατάλληλα μη-
χανικά μέσα, δένοντάς το με ιμάντες
από τις δυο τριγωνικές λαβές ανύψω-
σης που βρίσκονται βιδωμένες στο
σώμα του μηχανήματος (σχ. 13α).
Οι ενέργειες ανύψωσης και
μεταφοράς θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μοναχά από
εξειδικευμένο προσωπικό. Σε κάθε
περίπτωση χρειάζεται να δοθεί ιδι-
αίτερη προσοχή κατά τη διάρκεια
αυτών των χειρισμών.
Η εγγύηση της ασφάλειας κατά
τις ενέργειες ανύψωσης και
μεταφοράς με τη χρησιμοποίηση
των κατάλληλων μέσων και εξαρτη-
μάτων ανύψωσης, είναι υπ' ευθύνη
του προσωπικού του πελάτη.
Βεβαιωθείτε ότι η ανυψωτική
δύναμη των μέσων ανύψω-
σης είναι η κατάλληλη.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido