Yamaha F250B Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F250B:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F250B
FL250B
F250B1
FL250B1
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6BR-28199-72-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F250B

  • Página 1 F250B FL250B F250B1 FL250B1 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6BR-28199-72-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Para garantizar la máxima vida útil del pro- trucciones le ayudará a disfrutar al máximo ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- de su nuevo motor Yamaha. Si tiene alguna zar las tareas de mantenimiento y las ins- duda sobre el funcionamiento o manteni- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F250B, FL250B, F250B1, FL250B1 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Marzo 2009 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Requisitos para digital electronic Seguridad del motor control ........13 fueraborda ........1 Requisitos de la batería ....13 Hélice ..........1 Especificaciones de la batería ..13 Piezas giratorias ........ 1 Montaje de la batería .......
  • Página 6 Tabla de contenido Interruptor de elevación y trimado del Conocer su embarcación ....51 motor en la unidad digital electronic Comprobaciones antes de arrancar control ........... 33 el motor ........52 Interruptor de elevación y trimado del Nivel de combustible ......52 motor en la bandeja motor ....
  • Página 7 Tabla de contenido Procedimiento para modelos con Desmontaje de la hélice ....95 doble estación (estación Instalación de la hélice ..... 95 secundaria) ........74 Cambio del aceite para engranajes ........96 Trimado del motor fueraborda ..74 Inspección y sustitución del (de los) Ajuste del ángulo de trimado ánodo(s) ........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 9: Gasolina

    Procure no derramar gasolina. Si se derrama zado para cada uno de los ocupantes. gasolina, límpiela inmediatamente con tra- Yamaha recomienda llevar puesto un chale- pos secos. Deshágase de los trapos del mo- co salvavidas siempre que navegue. Como do adecuado.
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes de acelerar y cuando navegue por encima de la velocidad de ralentí.
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Yamaha o para referencia en caso de ro- bo de su motor fueraborda. ZMU06224 1. Ubicación del número de serie del digital elec- tronic control 1.
  • Página 13: Número De Llave

    Información general ZMU05887 1. Ubicación del número de serie del digital elec- tronic control 1. Número de llave SMU37290 Declaración de Conformidad de la CE Este motor fueraborda cumple determinadas partes de la Directiva del Parlamento Euro- peo relativa a maquinaria. Cada motor fueraborda conforme con la nor- ZMU05958 mativa va acompañado de la Declaración de...
  • Página 14 Información general 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040...
  • Página 15: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. F250B, FL250B, F250B1, FL250B1...
  • Página 16 Información general ZMU06191 SMU34651 ● Fije el cable de parada del motor (aco- Contenido de las etiquetas llador) a su dispositivo flotante, brazo o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- pierna de modo que el motor se pare si nen los siguientes significados. abandona accidentalmente el timón, para evitar así...
  • Página 17 Información general SMU35132 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05665...
  • Página 18: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU34520 Velocidad de ralentí (en punto muerto): Especificaciones 650 ±50 r/min NOTA: Motor: En los datos de especificaciones mostrados Tipo: a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 4 tiempos V mérico de la hélice de aluminio instalada. Cilindrada: Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 19: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos Marca de la hélice: Par de apriete: F250BET T / M Bujía: F250BET1 T / M 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) FL250BET TL / ML Tuerca de la hélice: FL250BET1 TL / ML 55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb) Combustible y aceite: Tornillo de drenaje del aceite de motor: Combustible recomendado:...
  • Página 20: Requisitos Para Digital Electronic Control

    De lo contrario, no será posible con- concesionario de Yamaha sobre la selección trolar el funcionamiento del motor fuerabor- y el cableado correcto de la batería.
  • Página 21: Modelos De Contrarrotación

    útil del motor. Yamaha diseña y fa- brica hélices para todos sus motores fuera- borda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 22: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades digital electronic control aprobadas por Yamaha están equipados con uno o más dispositivos de protección contra arranque con marcha puesta. Con esta función, el motor sólo se puede arrancar si está en pun- to muerto.
  • Página 23: Pintura Antiadherente

    New Technology; (4-stroke) MFI SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. 1. Situación de la etiqueta de homologación SMU36351 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor.
  • Página 24: Etiquetas De Estrellas

    Especificaciones y requisitos SMU25262 SMU25280 Etiqueta de fecha de fabricación Una estrella—Emisiones bajas Esta etiqueta va adherida al soporte de fija- La etiqueta de una estrella identifica los mo- ción o al conducto del eje de giro. tores que cumplen las normas 2001 de emi- siones de escape de la Junta de Recursos del Aire.
  • Página 25 Especificaciones y requisitos SMU25300 Tres estrellas—Emisiones ultrabajas La etiqueta de tres estrellas identifica los mo- tores que cumplen las normas 2008 de emi- siones de escape de la Junta de Recursos del Aire. Los motores que satisfacen estas normas tienen el 65% menos de emisiones que los motores de una estrella - emisiones bajas.
  • Página 26: Componentes

    Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. F250B, FL250B, F250B1, FL250B1 ZMU06243 1. Capota superior 7. Cierre(s) de la capota 2.
  • Página 27 Componentes Modelos con una sola estación ZMU06244 1. Digital electronic control (tipo de montaje late- 6. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo ral)* único)* 2. Seguro 7. Digital electronic control (tipo doble)* 3. Interruptor de parada del motor 8.
  • Página 28 Componentes Modelos con doble estación/estación principal ZMU05974 1. Digital electronic control (tipo único)* 6. Interruptor de parada del motor 2. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo 7. Digital electronic control (tipo triple)* único)* 8. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo 3.
  • Página 29 Componentes Modelos con doble estación/estación secundaria ZMU05975 1. Digital electronic control (tipo único)* 6. Interruptor de parada del motor 2. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo 7. Digital electronic control (tipo triple)* único)* 8. Panel de interruptores (para utilizar con el tipo 3.
  • Página 30: Digital Electronic Control

    Componentes ZMU05429 1. Tacómetro (tipo cuadrado)* 2. Tacómetro (tipo redondo)* 3. Velocímetro (tipo cuadrado)* 4. Medidor de velocidad y de combustible (tipo cuadrado)* 5. Medidor de velocidad y de combustible (tipo redondo)* 6. Administrador del combustible (tipo cuadra- do)* SMU35942 Digital electronic control ZMU06225 El digital electronic control acciona el inver-...
  • Página 31: Indicador De Actividad De La Unidad De Digital Electronic Control

    Componentes 2. Indicador activo del digital electronic control 3. Indicador de aviso de digital electronic control 4. Interruptor de punto muerto 5. Regulador de fricción del acelerador 6. Interruptor de elevación y trimado del motor 7. Interruptor de selección del motor SMU34972 Indicador de actividad de la unidad de digital electronic control...
  • Página 32: Indicador De Aviso De La Unidad Digital Electronic Control

    El indicador de aviso de la unidad digital elec- tronic control se enciende cuando se produ- ce algún problema en la conexión entre la unidad de control y el motor fueraborda. Para obtener más detalles, consulte a su conce- sionario Yamaha.
  • Página 33: Palanca De Control

    Componentes ZMU05960 ZMU06228 1. Punto muerto “ ” 1. Indicador de aviso de digital electronic control 2. Avante “ ” SMU35821 Palanca de control 3. Marcha atrás “ ” 4. Cambio Al mover la palanca hacia adelante desde la 5. Completamente cerrado posición de punto muerto se engrana el pi- 6.
  • Página 34: Interruptor De Punto Muerto

    Componentes 22.5˚ ZMU06285 ZMU06232 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado SMU35831 Interruptor de punto muerto 3. Acelerador en punto muerto En punto muerto, mantenga presionado este Tipo único interruptor, mueva la palanca de control ha- cia adelante y suelte el interruptor después de que el indicador de actividad de la unidad de digital electronic control empiece a par-...
  • Página 35: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes Tipo doble 22.5 ZMU05962 ZMU05882 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado 3. Acelerador en punto muerto 22.5 El interruptor de punto muerto sólo se puede utilizar cuando la palanca de control se en- cuentra en la posición de punto muerto. Durante el funcionamiento, el indicador de actividad del digital electronic control cambia de encendido continuamente a parpadeante.
  • Página 36: Interruptor De Selección De La Estación

    Componentes disminuir la resistencia, gire el regulador en Tipo doble el sentido contrario al de las agujas del reloj. SWM01770 ● Si la fricción es insuficiente, la palanca de control podría moverse libremente y provocar un accidente. ● No apriete excesivamente el regulador de la fricción.
  • Página 37: Interruptor De Selección Del Motor

    Componentes SWM01790 ● Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna durante el funcionamiento. ● No fije el cable a ropa que pudiera ras- garse con facilidad. No pase el cable por lugares en los que podría quedar enredado, lo que impediría su funcio- ZMU05976...
  • Página 38 Componentes Estación secundaria ZMU04565 ZMU05979 1. Cable 2. Seguro 1. Cable 3. Interruptor de parada del motor 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor START START ZMU05818 ZMU05980 1. Cable 2. Seguro 1. Cable 3. Interruptor de parada del motor 2.
  • Página 39: Interruptor Principal

    Componentes SMU35781 Interruptor principal START El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a continuación. Sólo está equipado con la es- tación principal. ● “ ” (apagado) Cuando el interruptor principal se encuentra en la posición “ ”...
  • Página 40: Botón De Parada Del Motor

    Componentes Tipo único Tipo único ZMU05983 ZMU05986 Tipo doble Tipo doble ZMU05984 ZMU05987 Tipo triple Tipo triple ZMU05985 ZMU05988 SMU35740 SMU35152 Botón de parada del motor Interruptor de elevación y trimado del motor en la unidad digital electronic Para parar el motor, pulse el botón rojo. Sólo control está...
  • Página 41: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes eleva. Si se pulsa el interruptor “ ” (hacia Para obtener instrucciones sobre el uso del abajo), el motor fueraborda se inclina hacia interruptor de elevación y trimado del motor, abajo y baja su trimado. Cuando se suelta el consulte la página 77.
  • Página 42: Aleta De Compensación Con Ánodo

    Componentes tado el perno una vez ajustada la aleta de compensación. La aleta de compensación debe ajustarse para poder girar el control de la dirección a la derecha o a la izquierda aplicando la mis- ma fuerza. Si el barco tiende a desviarse a la izquierda (costado de babor), gire el extremo posterior ZMU05835 de la aleta de compensación al costado de...
  • Página 43: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes 3. Tapa SCM00660 No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la posición normal de marcha, utilice un so- porte adicional para asegurarlo en posi- ción elevada.
  • Página 44: Dispositivo De Lavado

    El zumbador sonará de forma intermitente sólo cuando la palanca de cambio se en- cuentre en punto muerto. ● Si se activa el sistema de aviso, pare el motor y consulte de inmediato a un conce- sionario Yamaha. 1. Dispositivo de lavado...
  • Página 45: Instrumentos E Indicadores

    Si desea instalar un sensor opcional, consulte a su concesio- nario Yamaha. La unidad de tacómetro está disponible en dos tipos, redondo o cuadrado. ZMU05417 Compruebe el tipo de su unidad de tacóme- tro.
  • Página 46: Comprobaciones De Arranque

    Yamaha. ● La velocidad de ralentí del motor predeter- NOTA: minada se reajusta automáticamente...
  • Página 47: Aviso De Presión De Aceite Baja

    ● No siga haciendo funcionar el motor si cesionario de Yamaha. parpadea el indicador de aviso de so- SCM01601 bretemperatura. Podría dañarse seria- mente el motor.
  • Página 48: Aviso Del Separador De Agua

    106 de este manual para vaciar el agua del filtro de combustible. Regrese a puerto cuanto antes y póngase en contacto de in- ZMU05425 mediato con un concesionario de Yamaha. ZMU05423 ZMU05426 SCM00920 En este caso, el motor no funcionará co- rrectamente.
  • Página 49: Medidores Multifunción De Velocidad Y Combustible 6Y8

    Instrumentos e indicadores sea instalar sensores opcionales, póngase en contacto con su concesionario de Yamaha. La unidad de medidor de velocidad y com- bustible está disponible en los tipos redondo o cuadrado. Compruebe el tipo de su unidad de medidor de velocidad y combustible para obtener información sobre su funcionamien-...
  • Página 50: Velocímetros Multifunción 6Y8

    Si de- sea instalar sensores opcionales, póngase en contacto con su concesionario de Yamaha. Cuando se enciende el interruptor principal, todos los indicadores se iluminan a modo de prueba. Al cabo de unos segundos, el indi- ZMU05434 cador empieza a funcionar normalmente.
  • Página 51: Administradores Del Combustible Multifunción 6Y8

    Instrumentos e indicadores SMU36250 2. Display multifunción Administradores del combusti- ble multifunción 6Y8 El administrador del combustible realiza las funciones siguientes: medidor de flujo de combustible, indicador de consumo total, in- dicador de ahorro de combustible e indicador de combustible restante. El display deseado se selecciona mediante los botones “...
  • Página 52: Sistema De Control Del Motor

    Yamaha que inspeccione o repare el motor ZMU05891 fueraborda. 1. Indicador de aviso de digital electronic control...
  • Página 53 Sistema de control del motor ● El indicador de aviso de sobretemperatura del tacómetro multifunción 6Y8 se ilumina- rá o parpadeará. ZMU04583 ZMU05421 START START ZMU05827 ZMU05422 ● Sonará el zumbador. START START START Estación principal ZMU05989 Estación secundaria ZMU06297 ZMU05990...
  • Página 54: Aviso De Presión De Aceite Baja

    Sistema de control del motor motor no afectado por la sobretemperatura, apague el interruptor principal del motor so- brecalentado. Si se ha activado el sistema de aviso, pare el motor y eleve el motor fuera- borda para comprobar si está obstruida la entrada de agua de refrigeración.
  • Página 55 Si el nivel de aceite es el adecuado y el dispositivo de avi- so no se desconecta, consulte a su conce- sionario Yamaha. Usuarios de dos o tres motores: Si se activa el sistema de aviso de presión de aceite baja de un motor, se reducirá...
  • Página 56: Instalación

    La información que incluida en esta sección tral. se ofrece únicamente a modo de referencia. Solicite a su concesionario de Yamaha o al No es posible ofrecer instrucciones comple- fabricante de la embarcación más informa- tas para cualquier combinación posible de ción sobre la manera de determinar la posi-...
  • Página 57 óptima del motor. Para más información sobre la deter- minación de la altura correcta del motor, con- sulte a su concesionario Yamaha o al fabri- cante del barco. ZMU01762 SCM01631 ●...
  • Página 58: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36381 perficies acopladas de las piezas móviles se Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. SMU36391 NOTA: Añadir aceite de motor El motor se envía de fábrica sin aceite de Ponga en funcionamiento el motor en el motor. Si su concesionario no lo ha hecho agua, bajo carga (con marcha engranada y todavía, deberá...
  • Página 59: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36412 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01920 Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el ZMU06106 motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 60: Controles

    Si se encuentra agua en el combustible, o si se encuentra una cantidad ZMU06235 significativa de suciedad, será necesario que 1. Cable un concesionario de Yamaha revise y limpie 2. Seguro el depósito de combustible. 3. Interruptor de parada del motor Tipo único...
  • Página 61: Aceite De Motor

    Funcionamiento Tipo triple ZMU05979 ZMU05978 1. Cable 2. Seguro 1. Cable 3. Interruptor de parada del motor 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor Tipo doble START START ZMU05818 ZMU05981 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3.
  • Página 62: Motor

    Yamaha. cionamiento. [SCM01800] ZMU05972 1. Sonda de nivel ZMU06164 1.
  • Página 63: Comprobación Del Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    (si se incluye) para comprobar si funcio- ambas manos. Si está suelta, contacte con nan. su concesionario Yamaha para solicitar una Incline el motor fueraborda hacia arriba reparación. y compruebe que el vástago de eleva- ción y las varillas de trimado quedan...
  • Página 64: Batería

    Funcionamiento Utilice el soporte del motor elevado para inmovilizar el motor en la posición ele- vada. Accione brevemente el interruptor de bajada de tal forma que el motor que- de apoyado en el soporte del motor ele- vado. ZMU01885 Baje el motor fueraborda. Compruebe que el vástago de elevación y las varillas de trimado funcionan correctamente.
  • Página 65: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento da de inmediato a un médico. Si la ga- solina se derrama en la piel, lávela con agua y jabón. Si la gasolina se derrama en la ropa, cámbiese de ropa. Compruebe que el motor se encuentra parado. Compruebe que está en una zona exte- rior bien ventilada, ya sea atracado de forma segura o en el remolque.
  • Página 66: Arranque Del Motor

    Funcionamiento NOTA: El indicador de actividad del digital elec- tronic control para la estación seleccio- El dispositivo de protección contra arranque nada se enciende. con marcha puesta impide que el motor se SMU27493 ponga en marcha excepto cuando está en Arranque del motor punto muerto.
  • Página 67 Funcionamiento ZMU04628 Gire el interruptor principal a la posición “ ” (arranque) y manténgalo en esa START START posición durante un máximo de 5 segun- dos. START ZMU05828 ZMU06246 START ZMU05993 Gire el interruptor principal a la posición “ ” (encendido) para comprobar que se enciende el indicador de actividad de la ZMU04596 unidad digital electronic control.
  • Página 68 Funcionamiento SMU35922 Procedimiento para modelos con doble estación (estación principal) Coloque la palanca de control en la po- START sición “ ” (punto muerto). NOTA: El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se ponga en marcha excepto cuando está en ZMU05830 punto muerto.
  • Página 69 Funcionamiento funcionamiento el motor. No manten- se encontraran en la embarcación fue- ga en funcionamiento el motor de ran impulsados hacia delante. arranque durante más de 5 segundos. Gire el interruptor principal de la estación Si el motor de arranque trabaja conti- principal a la posición “...
  • Página 70 Funcionamiento arrancase después de intentarlo du- rante 5 segundos, suelte el botón de arranque, espere 10 segundos y vuel- va a intentar el arranque. [SCM00161] ZMU05995 ZMU05983 ZMU05996 ZMU05984 ZMU05997 Pulse el botón de arranque para arran- car el motor. PRECAUCIÓN: No pulse nunca el botón de arranque teniendo ZMU05985 en funcionamiento el motor.
  • Página 71: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    ● Asegúrese de que el motor no puede de Yamaha. arrancarse al haber retirado el seguro del interruptor de hombre al agua. SMU35880 Selección del motor fuerabor-...
  • Página 72 Funcionamiento ● Accione el motor del lado de babor con la palanca de control del lado de ba- bor. ● El motor central funciona a la veloci- dad media de las velocidades de los motores del lado de babor y del lado de estribor.
  • Página 73: Cambio De Marcha

    Funcionamiento Presione el interruptor de selección del motor dos veces para accionar el motor central. ZMU06301 SMU35124 Cambio de marcha ZMU06299 SWM00180 Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en el agua en las proximidades. Deje que se caliente el motor antes de en- granar una marcha.
  • Página 74 Funcionamiento ZMU06285 ZMU06239 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca de control firmemente hacia adelante (para el engranaje de avante) o hacia atrás (para marcha atrás) 22.5° (se notará un tope). 22.5˚ 22.5˚ ZMU05832 Cuando el motor funcione a velocidad de ralentí...
  • Página 75: Parada Del Barco

    Funcionamiento SCM01740 Asegúrese de elevar el motor no utilizado. De lo contrario, podría introducirse agua en el tubo de escape debido a la acción del oleaje y ocasionar problemas en el motor. ZMU05829 SMU31742 Parada del barco SWM01510 ● No utilice la función de marcha atrás para decelerar o parar el barco, ya que podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras...
  • Página 76 Funcionamiento ZMU05999 ZMU06005 ● Accione el motor del lado de babor con la palanca de control del lado de babor. ● Accione el motor del lado de estribor con la palanca de control del lado de estribor. Accionamiento del motor del lado de ba- bor y el motor central ZMU06004 ●...
  • Página 77 Funcionamiento ZMU06008 ZMU06010 ● Accione el motor central con la palanca de control del lado de babor. ZMU06009 ● Accione el motor central con la palanca de control del lado de babor. ● Accione el motor del lado de estribor con la palanca de control del lado de estribor.
  • Página 78: Dirección De La Embarcación

    Funcionamiento SMU35901 Dirección de la embarcación Las ilustraciones siguientes indican la dirección de la embarcación cuando se accionan los tres motores fueraborda. Si se utiliza el motor del lado de babor, el motor central y el motor del lado de estribor ZMU06011 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje.
  • Página 79 Funcionamiento Si se utiliza el motor del lado de babor y el motor del lado de estribor ZMU06012 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje. : efecto propulsor...
  • Página 80: Parada Del Motor

    Funcionamiento Si se utiliza el motor central ZMU06013 : dirección de la embarcación y fuerza de viraje El tamaño de la flecha es proporcional a la fuerza de viraje. : efecto propulsor SMU27821 Parada del motor START Antes de parar el motor, deje primero que éste se enfríe durante unos minutos a baja velocidad o a velocidad de ralentí.
  • Página 81: Procedimiento Para Modelos Con Doble Estación (Estación Principal)

    Funcionamiento ZMU05986 ZMU06014 Quite la llave si se deja desatendido el barco. NOTA: El motor también se puede parar tirando del cable y retirando el seguro del interruptor de hombre al agua, y girando a continuación el interruptor principal a la posición “ ”...
  • Página 82: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento la posibilidad de accidente. Si el barco problemas de control. Un ángulo de tri- empieza a ser inestable o difícil de gober- mado incorrecto puede ser causa de nar, aminore la velocidad y/o reajuste el pérdida de control. ● ángulo de trimado.
  • Página 83: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27912 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 84: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento también para reducir la corrosión provocada por la sal. SWM01541 Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda durante su elevación y bajada. Alguna parte del cuerpo podría quedar aplastada entre el motor y el soporte de fijación al trimar o inclinar el motor.
  • Página 85 Funcionamiento ZMU05837 ZMU06236 ZMU05829 ZMU05838 Pulse el interruptor de elevación y trima- do del motor “ ” (hacia arriba) hasta que el motor fueraborda quede comple- tamente elevado. ZMU06020 ZMU06280 Ajuste el soporte del motor elevado para que sujete el motor. ¡ADVERTENCIA!
  • Página 86: Procedimiento Para Bajar El Motor (Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento Después de elevar el motor fuerabor- Modelos equipados con varillas de tri- da, cerciórese de que lo sujeta con la mado: Una vez que el motor fueraborda esté apoyado en el soporte del motor varilla de soporte del motor elevado o elevado, pulse el interruptor de eleva- con el soporte del motor elevado.
  • Página 87: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento ZMU05841 Empuje el interruptor de elevación y tri- mado del motor “ ” (hacia abajo) para bajar el motor fueraborda a la posición deseada. ZMU06021 ZMU06258 SMU28061 Aguas poco profundas SMU32871 ZMU05840 Modelos con elevación y trimado del motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas.
  • Página 88 Funcionamiento borda está parcialmente inclinado ha- vimiento, podría aumentar el riesgo cia arriba, la unidad de elevación y tri- de caer por la borda, además de dis- mado del motor puede dañarse. traer al operador y elevar el riesgo de ●...
  • Página 89: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 15) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un...
  • Página 90: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU31841 autorizado de Yamaha antes de proceder a Transporte y almacenamiento su almacenamiento con el fin de realizar las del motor fueraborda revisiones oportunas. Sin embargo, los pro- SWM01860 cedimientos siguientes puede realizarlos us- ted mismo con un mínimo de herramientas.
  • Página 91: Procedimiento

    él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello debe hacerla un concesionario autoriza- do de Yamaha antes de utilizarlo. Aplique grasa a todos los engrasadores. Para obtener más detalles, vea la página...
  • Página 92: Lavado Del Motor

    Si es necesario, limpie y pinte esas zonas. Puede disponer de una pintura de retoque en su concesionario 1. Racor Yamaha. 2. Conector manguera de jardín 3. Adaptador para manguera de jardín Rosque el adaptador para manguera de jardín a una manguera conectada a una...
  • Página 93: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento periódico control podría poner en peligro al operador y SWM01871 a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- ginales Yamaha los puede adquirir en su Estos procedimientos exigen conoci- concesionario Yamaha. mientos mecánicos, herramientas y otros SMU34151 Condiciones de funcionamiento gra- equipos.
  • Página 94: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 95 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de gasolina (pue- Inspección o sustitu- de desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección (alta presión) Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (alta presión)
  • Página 96: Tabla De Mantenimiento 2

    (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Medidor/in- Inspección dicador SMU34451 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones 1000 horas Guía de escape/colec-...
  • Página 97: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F250B, FL250B, F250B1, FL250B1 ZMU06248...
  • Página 98: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    No intente diagnosticar los problemas usted mismo. Lleve el motor fueraborda a un 1. Perno concesionario Yamaha. Debería retirar e ins- 2. Bobina de encendido peccionar la bujía periódicamente, ya que el Retire la bujía. Si el electrodo muestra calor y los depósitos provocarán su erosión...
  • Página 99: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Mantenimiento SMU35591 Inspección de la velocidad de ralentí SCM01690 Este procedimiento se debe realizar mien- tras el motor fueraborda está en el agua. Realice este procedimiento con el tacómetro multifunción 6Y8. Los resultados pueden va- riar dependiendo de si la prueba se lleva a cabo con el motor fueraborda en el agua.
  • Página 100 Mantenimiento marca de nivel superior, vacíe aceite hasta que el nivel sea el especificado. [SCM01850] Arranque el motor. Caliente el motor y déjelo a ralentí entre 5 y 10 minutos. Pare el motor y déjelo durante 5-10 mi- 1. Tapón de llenado de aceite nutos.
  • Página 101: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Comprobación de la hélice daños. Si el problema no se puede lo- SWM01881 calizar y corregir, póngase en contac- to con su concesionario de Yamaha. Podría sufrir lesiones graves si el motor [SCM01622] arrancase accidentalmente estando cer- 12. El aceite usado se debe eliminar de ca de la hélice.
  • Página 102: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento SMU30662 No sujete la hélice con la mano cuando afloje Desmontaje de la hélice o apriete su tuerca. Coloque un bloque de SMU29197 madera entre la placa anticavitación y la hé- Modelos acanalados lice para evitar el giro de la hélice. Enderece el pasador de la hélice y ex- tráigalo con unos alicates.
  • Página 103: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    SMU31913 Cambio del aceite para engranajes Aplique al eje de la hélice grasa marina SWM00800 Yamaha o una grasa resistente a la co- rrosión. ● Asegúrese de que el motor fueraborda Instale en el eje de la hélice la arandela está...
  • Página 104 Cuan- ñar los engranajes. Consulte a un do el aceite empiece a fluir del orificio del concesionario de Yamaha para repa- tapón de comprobación del nivel de acei- rar los sellos de la cola. te, introduzca el tapón y apriételo.
  • Página 105: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb) SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Yamaha están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente los áno- dos exteriores. Quite las capas de óxido de las superficies de los ánodos.
  • Página 106: Conexión De La Batería

    Si es necesario cargar la batería, con- sulte a su concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de la bate- 1. Cable rojo ría. Deben estar limpias, bien sujetas y 2.
  • Página 107 Conexión de una batería accesoria (opcio- Doble motor nal) Si conecta una batería accesoria, solicite a su concesionario Yamaha información sobre el cableado. Se recomienda instalar el fusible en el conductor aislante tal y como se mues- tra en la ilustración. Con respecto al tamaño del fusible, siga las disposiciones locales.
  • Página 108: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento Tres motores tocircuito y dañar el sistema eléctri- [SCM01940] Desconecte el/los cable(s) positivo(s) y retire la batería de la embarcación. Limpie, cuide y guarde la batería de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante. ZMU05956 1. Motor de estribor 2.
  • Página 109: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R.
  • Página 110 P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 111 Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Yamaha para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P.
  • Página 112 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P.
  • Página 113: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 114: Sustitución Del Fusible

    Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo SCM01730 fusible, consulte concesionario Yamaha. Si la embarcación funciona con un único motor o con dos motores, asegúrese de elevar el motor o los motores que no se utilicen. De lo contrario, podría introdu- cirse agua en el tubo de escape debido a la acción del oleaje y ocasionar proble-...
  • Página 115: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías riable/ECM (módulo de control electrónico) SMU37571 El indicador de aviso del separador (30 A) de agua parpadea mientras navega 3. Fusible de actuador del inversor (15 A) 4. Fusible del interruptor principal/interruptor SWM01500 PPT (20 A) 5. Fusible del relé de arranque (30 A) La gasolina es muy inflamable y sus va- 6.
  • Página 116 Corrección de averías Retire el soporte. detección de agua cuando desenros- que la taza del filtro. [SCM01960] 1. Taza del filtro 2. Cable del interruptor de detección de agua Drene el agua de la taza del filtro absor- biéndola con un trapo. Enrosque firmemente la taza del filtro en la carcasa del filtro.
  • Página 117: Tratamiento Del Motor Sumergido

    10. Instale la capota superior. 11. Arranque el motor y asegúrese de que el indicador de aviso del separador de agua sigue apagado. Cuando regrese a puerto, solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fue- raborda. SMU33501 Tratamiento del motor sumer- gido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo...
  • Página 118 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2009–0.2 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Fl250bF250b1Fl250b1

Tabla de contenido