BRP y una red de distribuidores autoriza- Para saber cómo puede reducir el dos de Can-Am que pueden sumi- riesgo de accidente para usted y nistrarle las piezas, el servicio y los para otras personas, lea esta Guía accesorios que precise.
PRÓLOGO ca de mejora continua en sus pro- El símbolo de alerta de seguridad indica un ductos sin tener por ello la obliga- posible riesgo de lesiones. ción de instalarlos en productos fa- bricados previamente. Debido a cambios de última hora, es posible ADVERTENCIA que existan algunas diferencias entre el producto fabricado y las...
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......1 MENSAJES DE SEGURIDAD.............1 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES............10 MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO.............10 EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS..10 EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU- RA.....................10 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........11...
Página 6
CONTENIDO 2) PEDAL DEL ACELERADOR............57 3) PEDAL DEL FRENO..............57 4) PALANCA DE CAMBIOS..............57 MANDOS SECUNDARIOS..............59 1) LLAVES E INTERRUPTOR DE CONTACTO.........59 2) INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LOS FAROS....61 3) SELECTOR 2WD/4WD..............61 4) INTERRUPTOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (SI ESTÁ INSTALA- DO)....................62 5) INTERRUPTOR DEL MODO ECO/NORMAL/TRABAJO (SI ESTÁ...
Página 7
CONTENIDO EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODE- LO)......................91 1) PROTECCIÓN COMPLETA DE BAJOS........91 2) COMPARTIMENTO PARA ARMAS..........91 3) SOPORTE DE COMPARTIMENTO PARA ARMAS......93 4) LUZ PORTÁTIL................93 5) SOPORTES DE HERRAMIENTAS LINQ........93 6) RETROVISOR IZQUIERDO............95 7) MEDIO PARABRISAS..............95 8) SOPORTE SUPERIOR..............96 9) RETROVISOR CENTRAL PANORÁMICO........96 OPTIMICE LA CONDUCCIÓN..............97 PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN......97...
Página 8
CONTENIDO FILTRO DE AIRE DE LA CVT............115 PREFILTRO DEL SISTEMA DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN (SI ESTÁ INSTALADO).................116 ACEITE DEL MOTOR..............116 FILTRO DE ACEITE................119 RADIADOR..................120 REFRIGERANTE DEL MOTOR............120 AMORTIGUADOR DE CHISPAS Y SILENCIADOR......123 ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS (HD8 Y HD10).......125 ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL TRASERA (HD5)....126 ACEITE DEL DIFERENCIAL............128 BUJÍAS...................129...
Página 9
CONTENIDO GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: CAN-AM® SSV DE 2018..................172 GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA NORMATI- VA ESTADOUNIDENSE EPA.............176 DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA..........179 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: CAN-AM® SSV DE 2018 ....................181...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante Evite que se incendie la el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa o una llama pueden in- Los gases de escape del motor flamar los vapores de combustible contienen monóxido de carbono, a muchos metros del motor.
PRECAUCIONES GENERALES Accesorios y modifica- ciones Cualquier modificación o adición de accesorios puede afectar al manejo del vehículo. Es importante que se tome un tiempo para familiarizarse con el vehículo, una vez realizadas las modificaciones, para entender como adaptar su comportamiento de conducción en consecuencia.
Si es posible, complete un curso quier usuario de su vehículo deberá de formación (consulte a un distri- observar. buidor autorizado de Can-Am sobre la disponibilidad de cursos de for- Si viene equipado con llaves mación o visite el sitio web D.E.S.S.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES ca a una velocidad reducida. Para Pida a los pasajeros que lean las conducir a una mayor velocidad se etiquetas de seguridad del vehícu- requieren experiencia, conocimien- to del terreno y unas condiciones No lleve nunca pasajeros si piensa adecuadas para la conducción.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Evite los derrapes y los desliza- Estado del terreno mientos. Si el vehículo empieza Este vehículo no está diseñado a derrapar o a deslizarse, gire el para el uso en superficies pavi- volante en la dirección del derra- mentadas.
Página 17
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en una zona desconocida. Siga siempre los procedimientos adecuados para sortear obstácu- los, según lo descrito en el apartado CONDUCCIÓN DE SU VEHÍCULO . conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una pro- fundidad superior a la especifica-...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Fuelles del eje motriz Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz. Carga: Si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga.
Página 20
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe el funcionamiento y la limpieza de los faros y las luces traseras. Luces Compruebe el funcionamiento de las luces larga y corta. Compruebe el funcionamiento de las luces de freno. Compruebe que los asientos están correctamente asegurados.
Página 21
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe el funcionamiento del selector de tracción a dos ruedas Selector 2WD/4WD y a las cuatro ruedas (2WD/4WD). Avance lentamente unos metros y aplique los frenos. El pedal de freno debe presentar cierta resistencia al aplicarlo.
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte INSPECCIÓN ANTES DEL USO . El conductor y los pasajeros deben: Estar sentados de la forma adecuada.
Página 23
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN siones cerebrales. Protéjase y lleve Durante el invierno, se recomienda siempre casco durante la conduc- el uso de botas de nylon o cuero ción. con suela de goma y forro de fieltro extraíble. Selección de casco No utilice botas de goma.
Página 24
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN de la capacidad de movimiento muscular preciso y fluido. Cuando haga frío, use prendas protectoras adecuadas, por ejemplo, una cha- queta con protección ante el viento y capas de tejidos térmicos. Incluso en temperaturas moderadas, podría verse afectado por el frío que causa el viento durante la conducción.
EVITE ACCIDENTES Evite situaciones de Sea cuidadoso al girar. vuelco Gire el volante en consonan- cia con la velocidad y el en- El manejo de un SSV es diferente torno; evite girarlo demasia- a la experiencia de conducción que do o con rapidez excesiva. ofrecen otros vehículos.
EVITE ACCIDENTES Evite la conducción a través de No se agarre nunca a la jaula o laderas (la conducción lateral ROPS durante la conducción. por pendientes, en lugar de su- En caso de vuelco, las manos bir o bajar directamente). Siem- podrían quedar pilladas entre la pre que sea posible, suba o baje jaula o ROPS y el suelo.
Página 27
EVITE ACCIDENTES Este vehículo no cuenta con el mismo tipo de protección ante coli- siones que un automóvil, por ejemplo, no incluye airbags, la cabi- na no está totalmente cerrada y el diseño no proporciona un nivel de resistencia aceptable contra colisio- nes con otros vehículos.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO ímpetu lateral tanto como sea posi- Ejercicios de práctica ble para evitar situaciones de vuel- Antes de utilizar el vehículo, es im- co del vehículo. portante familiarizarse con su ma- nejo y funcionamiento mediante la Ejercicios de giro en U práctica en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO senta un factor de riesgo constan- Ejercicios de práctica con la te, algo que debe ser asumido por marcha atrás quien se aventura a explorarlo. El paso siguiente implica el uso de Un conductor que se aleje de los la marcha atrás.
Página 30
Diríjase a un distribuidor autori- zado de Can-Am. Cruce de carreteras Para mantener un control adecua- Si necesita cruzar una carretera, do, se recomienda expresamente asegúrese de que cuenta con visi-...
Página 31
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO pérdida de tracción. No intente en- De este modo, dispondrá de más trar en el agua a gran velocidad. tiempo y distancia para mantener el control del vehículo. El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de Cuando conduzca el vehículo sobre que se sequen los frenos;...
Página 32
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO mandos, ventilador del radiador, te en la dirección del deslizamiento etc.). Después de parar el vehículo hasta que vuelva a recuperar el y el motor, la nieve se convertirá control. Procure que no se blo- en hielo, que resultará más difícil queen nunca los frenos ni las rue- de quitar en la siguiente inspección das.
Página 33
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO terreno que pudiera encontrar al La desaceleración al bajar por pen- otro lado. Procure no aparcar en dientes resbaladizas podría provo- pendiente. Coloque siempre la pa- car un efecto “tobogán” del lanca de cambios en posición de vehículo, que se deslizaría rápida- APARCAMIENTO al detener o mente.
Página 34
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO inclinará y dará una vuelta de cam- Según la duración que vaya a tener pana. el paseo, deberá llevar más herra- mientas o equipo para emergen- No intente maniobrar en pendien- cias. Averigüe dónde puede obte- tes muy bruscas. Utilice la marcha ner más gasolina.
Página 35
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. No tire basura. No encienda hogue- ras si no tiene permiso para ello y, aun en este caso, hágalo siempre lejos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista pueden provocar daños a otras personas o incluso a usted mismo, en fecha...
Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las advertencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.
Página 37
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Configuración del vehículo durante el transporte carga NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas o pasajeros, ajuste la suspensión en consonancia. NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas en el portaequipajes o durante el uso de remolque con carga, conduzca en marcha baja (L). ADVERTENCIA Debe usar una MARCHA BAJA si la capacidad de carga total es su- perior a 226 kg.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES MODELO CARGA MÁXIMA DEL COMPARTIMENTO 272 kg HD8 Y HD10 EXCEPTO Carga distribuida de forma equilibrada y LOS MODELOS COMPAR- 454 kg bien asegurada. Cargada con una altura CALIFORNIA TIMENTO DE mínima para reducir la altura del centro CARGA de gravedad.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES haberse movido durante el transpor- el enganche del remolque o el ca- bestrante (si lo tiene). Para bajar el compartimento de Si utiliza cadenas o cables para carga basta con empujar hacia arrastrar cargas, asegúrese de que abajo hasta que quede colocado en no hay holgura antes de iniciar la su sitio.
Página 40
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES mente una placa de enganche cargado, ya que podría caer sobre trasera aprobada por BRP en el usted o sobre otras personas. vehículo. Cuando esté arrastrando un remol- Si se conduce este vehículo con que, respete el peso máximo de la remolque existe un mayor riesgo lengua y la capacidad de remolque...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad importante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta infor- mación antes de conducir. TÍPICO - LLAVE D.E.S.S. OPCIONAL: NO SE HA ENTREGADO UNA LLAVE D.E.S.S. CON EL VEHÍCULO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 42
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 43
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO: APLICABLE PARA TODOS LOS MODELOS EN CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS, APLICABLE PARA LOS MODE- LOS DE TODO EL MUNDO, EXCEPTO CANADÁ Y ESTADOS UNIDOS CUANDO EQUIVALE A UN MODELO CERTIFICADO POR EE. UU. NORMATIVAS EPA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Si no están o están daña- das, necesitará sustituirlas. Las etiquetas de seguridad son gratuitas. Dirí- jase a un distribuidor autorizado de Can-Am. Al reemplazar piezas que contengan advertencias, asegúrese de pedir (de forma gratuita) las advertencias de seguridad correspondientes, si no están...
Página 45
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO TÍPICO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 46
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 3 - MODELOS SIN CABINA ETIQUETA 3 - MODELOS CON CABINA ETIQUETA 4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO No remolque NUNCA este vehículo en el sentido contrario de la marcha con el parabrisas en su sitio. El parabrisas podría romperse. Remolque SIEMPRE este vehículo en el sentido de la marcha. ETIQUETA 5 - MODELOS CON PARABRI- ETIQUETA 6 ETIQUETA 7 - FUERA DE NORTEAMÉRICA ETIQUETA 8...
Página 52
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 9 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 53
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 10 ETIQUETA 11 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 12 ETIQUETA 16 Pictograma de seguridad moldeado ADVERTENCIA Nunca transporte pasajeros en ETIQUETA 13 - HD5 la caja de carga ni en la com- puerta trasera. Durante la carga, el peso máximo en la compuer- ta trasera es 113 kg ETIQUETA 13 HD8 Y HD10 ETIQUETA 14 - MODELOS CON CABINA...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. TÍPICO Modelos de California con sistema de TÍPICO control de emisiones de evaporación 1. Etiquetas de conformidad ubicadas de- bajo del compartimento portaobjetos TÍPICO Modelos de California sin sistema de...
Página 56
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO SITUADAS EN LA BARRA SUPERIOR IZQUIERDA DE LA JAULA MIRANDO HACIA EL INTERIOR DEL VEHÍCULO. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones.
MANDOS PRINCIPALES posibles riesgos de lesiones en las manos o las muñecas si tiene los puños cerrados. Modelos con DPS Con el DPS (sistema de dirección asistida dinámica), se reduce el es- fuerzo necesario para girar el volan- 2) Pedal del acelerador 1.
Página 60
MANDOS PRINCIPALES Marcha corta (hacia adelante) ADVERTENCIA Esta posición selecciona el interva- lo de marcha corta de la transmi- Esta caja de cambios no está sión. Permite que el vehículo se diseñada para que se realicen mueva lentamente con un par má- cambios mientras el vehículo ximo en las ruedas.
MANDOS SECUNDARIOS NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO: MANDOS SECUNDARIOS 1) Llaves e interruptor de contacto Contacto...
Página 62
D.E.S.S., consulte con un conce- La llave de prestaciones permite al sionario Can-Am autorizado. usuario acceder al par completo del Sistema de Seguridad con motor, así como a la velocidad má- Codificación Digital (D.E.S.S.)
MANDOS SECUNDARIOS que sea apropiado usar una mayor Esta llave puede ser de utilidad pa- velocidad y aceleración. Por ejem- ra conductores que utilizan el plo, en senderos anchos y rectos, vehículo en entornos laborales el conductor podría dar preferencia donde los niveles bajos de acelera- al uso de la llave de rendimiento.
MANDOS SECUNDARIOS selector se acciona durante la Se usa para seleccionar el modo conducción. ECO, normal o trabajo. El modo 4WD se acciona cuando NOTA: El grupo de indicadores se empuja el selector hacia arriba. mostrará el modo de conducción El modo 2WD se acciona cuando seleccionado.
Página 65
MANDOS SECUNDARIOS 1. Interruptor del cabestrante Consulte la GUÍA DEL USUARIO del cabestrante que viene con el vehículo para obtener información sobre el funcionamiento adecuado del cabestrante.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) El indicador multifunción (LCD) se encuentra en la consola superior. ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación. Podría perder el control. Descripción del indica- 1. Posición de la caja de cambios dor multifunción PANTALLA FUNCIÓN Aparcamiento Marcha atrás...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 5) Lámpara indicadora de 4WD 10) Luz indicadora de cinturón de seguridad Cuando está ENCENDIDO este in- dicador, significa que está activado el sistema 4WD. Cuando está ENCENDIDO, este indicador señala que el cinturón de 6) Lámpara indicadora de bajo seguridad no está...
Página 68
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 1. Velocidad del vehículo Puede utilizarse si se desea estable- 2. Revoluciones del motor cer un intervalo para repostar com- Cuentakilómetros (OD) bustible o una distancia entre dos puntos de un itinerario. El cuentakilómetros registra (en millas o en kilómetros) la distancia Pulse y MANTENGA presionado el total recorrida.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) Modo de visualización de mensaje La pantalla principal puede mostrar mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se muestre un mensaje en la pantalla principal al tiempo que se enciende un piloto.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) NOTA: No gire el contacto a la po- sición ENCENDIDO hasta que el piloto multifunción se apague. Modo de códigos de error En el menú horario del motor, pulse y mantenga presionado el botón MODE (modo) mientras cambia 5.
Es posible cambiar el idioma de la pantalla del indicador. Consulte a distribuidor autorizado 1. Botón selector Can-Am sobre los idiomas disponi- 2. Hora bles y para configurar el indicador 1. MANTENGA PULSADO el bo- según sus preferencias. tón (la pantalla parpadeará).
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) Funciones del indicador multifunción ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación. Podría perder el control.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 1) Velocímetro analógico Indica la velocidad del vehículo en km/h o m.p.h. 2) Botón M (MODO) La pulsación del botón M (MODO) le permitirá desplazarse por las funcio- nes de la pantalla digital principal. SECUENCIA DE FUNCIONES OPCIONES Pulse S (SET) para desplazarse por las opciones y La pantalla numérica parpadea...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 5) Luces indicadoras Estas luces ofrecen información sobre condiciones o problemas diversos. Las luces indicadoras pueden iluminarse de forma individual o en combi- nación con otras luces. LUCES INDICADORAS DESCRIPCIÓN Todas las luces indicadoras se activan cuando el Todas las luces Encendido interruptor de contacto está...
Página 76
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) MENSAJE DESCRIPCIÓN Se muestra cuando los frenos permanecen accionados por más de FRENOS 15 segundos. (La velocidad debe ser superior a 5 km/h) LLAVE NORMAL Se muestra en el arranque cuando se utiliza la llave normal. LLAVE DE TRABAJO Se muestra en el arranque cuando se utiliza la llave de trabajo.
(RPM). Consulte BOTÓN M (MODO) en este apartado. Configuración del indica- Selección de sistema métrico/imperial Diríjase a un concesionario de Can-Am para realizar este tipo de ajuste. Configuración del reloj 1. Pulse el botón SET (S) (Ajuste) para seleccionar la pantalla del reloj.
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO...
EQUIPAMIENTO TÍPICO 1) Columna de dirección ADVERTENCIA ajustable No ajuste nunca la altura del La altura del volante se puede regu- volante durante la conducción. lar. Podría perder el control del vehículo. El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- 2) Portavasos Para ajustar la altura del volante:...
EQUIPAMIENTO Para acceder, presione el mecanis- mo de bloqueo del clip y empuje el respaldo del asiento hacia delante. 1. Asidero para pasajeros Ajuste la posición del asiento con el fin de poder sujetar los asideros 1. Mecanismo de bloqueo del clip del res- paldo de forma firme y cómoda.
EQUIPAMIENTO Para abrir la caja de herramientas, desbloquee el panel y levante la tapa. 1. Compartimento de almacenamiento del indicador multifunción Compartimento de DESBLOQUEO DE LA TAPA almacenamiento del conductor (si está instalado) ADVERTENCIA En el lado del conductor, hay un Antes de conducir, asegúrese pequeño compartimento de alma- siempre de que la caja de herra-...
EQUIPAMIENTO DESBLOQUEO DE LA CAJA DE HERRA- MIENTAS EXTRAÍBLE NOTA: Cuando vuelva a colocar la caja de almacenamiento debajo del ADVERTENCIA asiento, asegúrese de alinearla co- rrectamente con los tubos del Antes de conducir, asegúrese siempre de que la caja de herra- asiento y el relieve del suelo para mientas esté...
EQUIPAMIENTO 1. Kit de herramientas MODELOS XT CON CABINA 6) Reposapiés 1. Compartimentos de almacenamiento abiertos El vehículo está equipado con repo- Zona de almacenamiento del sapiés para el conductor y el pasa- jero de la derecha, que podrán ser- respaldo del pasajero central virse de ellos para mantener los Si se empuja hacia abajo el respal-...
EQUIPAMIENTO conductor y a los pasajeros en caso de colisiones o vuelcos. Los cintu- rones de seguridad pueden ayudar a mantener a los pasajeros dentro de la cabina. ADVERTENCIA Haga un uso correcto de los cinturones de seguridad en to- do momento.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No hay luces indicadoras ni mensajes asociados a los cintu- rones de seguridad de los pasa- jeros. El conductor es responsa- ble de la seguridad del resto de los ocupantes del vehículo y debe comprobar que los pasaje- ros lleven bien abrochado los cinturones.
EQUIPAMIENTO 11) Asientos de los pasa- jeros No se pueden ajustar los asientos de los pasajeros. El respaldo del asiento del pasajero centrar se puede inclinar hacia de- lante para acceder a los portavasos soltando el cierre de seguridad si- tuado en la parte superior del res- paldo.
EQUIPAMIENTO vehículo tras usar el cabestrante para que la batería se recargue. Además, cuando utilice el cabes- trante durante más de 30 segun- dos, se recomienda aumentar las RPM del motor en un intervalo de 3 000 RPM para aumentar la ener- gía de carga a la batería.
EQUIPAMIENTO Coloque la puerta trasera de forma que pueda extraerlas de los puntos de rotación. 1. Tirador del compartimento de carga Consulte TRANSPORTE DE CAR- GAS . 16) Ganchos de anclaje El área de carga incluye cuatro 1. Punto de rotación de la puerta trasera ganchos que sirven de puntos de 18) Enganche del remol- anclaje para asegurar la carga en el...
DE CALEFACCIÓN 1. Manilla interior de puerta 1. Tomas de corriente de 12 voltios Las puertas pueden extraerse del vehículo. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para obtener información. ADVERTENCIA Coloque siempre redes de segu- ridad cuando retire las puertas completas del vehículo.
Para activar el lavaparabrisas, suje- te el interruptor de activación arri- El parabrisas integral de cristal con limpiaparabrisas puede retirarse del vehículo. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para obtener información. Posición del parabrisas El parabrisas puede configurarse 1. Retrovisor trasero en 3 posiciones distintas.
EQUIPAMIENTO 23) Techo (si está insta- lado) Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para obtener informa- ción sobre la instalación y su retira- 24) Sistema de calefac- ción (si está instalado) El vehículo está equipado con un sistema de calefacción.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 1) Protección completa ADVERTENCIA de bajos Asegúrese de que el arma esté Los bajos proporcionan una protec- descargada e inutilizada empe- ción esencial. lando un dispositivo de bloqueo seguro antes de insertarla en el compartimento para armas.
Página 94
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 1. Compartimento para armas 1. Pestaña de bloqueo del soporte del compartimento de armas ADVERTENCIA Desmontaje del compartimento de armas del soporte Reduzca la velocidad si se ha instalado un compartimento de Presione la pestaña de bloqueo del armas en el vehículo.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 1. Luz portátil 3) Soporte de comparti- mento para armas ADVERTENCIA Los soportes del compartimento No conduzca nunca el vehículo de armas permiten un montaje fácil con la luz portátil encendida. y seguro del compartimento de ar- mas en el vehículo.
Página 96
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) AVISO Antes de su instalación, asegúrese de que las superficies de los soportes de herramientas y de que todas las superficies con las que entra en contacto no tengan nieve, hielo, barro, ni ningún tipo de residuos.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) AVISO Cuando los coloque ver- ticalmente, coloque siempre la parte pesada del objeto en el compartimento del piso. Asegú- rese de que el objeto no sobresal- ga del vehículo. Configuración correcta del soporte superior.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL (SI ESTÁ DISPONIBLE EN EL MODELO) 1. Soporte superior 2. Sistema LinQ 9) Retrovisor central pa- 1. Marcas 2. Pegatina del localizador norámico 3. Ganchos El retrovisor central se puede ajus- tar de acuerdo con las preferencias del conductor. ADVERTENCIA No ajuste el retrovisor durante la conducción.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN vehículo, las preferencias persona- Pautas para los ajustes les, la velocidad y el estado del te- de la suspensión rreno. La facilidad de manejo y la comodi- La mejor manera de configurar la dad en el vehículo dependen de los suspensión es, a partir de la confi- ajustes de la suspensión.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Levante el vehículo. La longitud del Ajuste girando la leva de ajuste. muelle debe ser igual a ambos la- dos. NOTA: La precarga de muelle afecta la altura de los bajos con respecto al suelo. TÍPICO 1. Gire las levas de ajuste 2.
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Use gasolina común sin plomo con un octanaje de 87 AKI (R+M)/2 o AVISO Utilice siempre gasolina de 92 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- AVISO No experimente nunca nos y de componentes volátiles, con otros combustibles.
COMBUSTIBLE ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permita que nadie permanez- Nunca llene el depósito de ca en el vehículo durante el re- combustible completamente postaje. En caso de incendio o antes de llevar el vehículo a una explosión durante el repostaje, zona en la que haga calor. Con los ocupantes podrían tener di- el aumento de la temperatura, ficultades para abandonar la...
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km. Motor Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas. Evite pisar el pedal del acelera- dor más allá...
Consulte la disponibilidad y posible vehículo por completo y aplique activación con su concesionario los frenos antes de realizar el autorizado Can-Am. cambio. Podrían darse daños en la caja de engranajes. Esta función se activa al conducir a bajas velocidades para las Selección de marchas...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Aplicaciones 4x4 ADVERTENCIA En hoyos con barro En hoyos con agua Coloque siempre la palanca de Cruce de obstáculos cambios en posición de APAR- CAMIENTO al detener o aparcar Al subir al remolque el vehículo para evitar que salga Al subir pendientes rodando.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS ño de un sistema CVT optimizado para ofrecerle las mejores presta- ciones. La CVT y la correa de transmisión han superado con éxito pruebas de durabilidad a lo largo de miles de millas. No obstante, para maximizar la durabilidad de la co- rrea de transmisión y prevenir ave- rías tempranas, es importante que el usuario comprenda los límites...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Si el vehículo ha volcado por com- Qué hacer si se sospe- pleto, será necesario transportarlo cha la presencia de agua a un distribuidor de Can-Am autori- zado para su inspección tan pronto en la CVT como posible.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si tiene que transportar el vehículo, Tire del vehículo hasta deberá hacerse en un remolque de colocarlo en el remolque base plana que tenga las dimensio- plano con el cabestrante. nes y la capacidad adecuadas. 4. Retire la llave del interruptor de AVISO No remolque nunca el contacto.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del vehículo Sitúe el vehículo en una superficie llana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posi- ción de APARCAMIENTO (P). Coloque un gato hidráulico bajo la plancha de protección de los bajos.
Página 110
Esta página es intencionalmente en blanco...
Can-Am, la garantía relacionada con las emisiones no está condicionada al uso de un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am ni de ningún otro establecimiento con el cual BRP mantenga una relación comercial. Para reclamaciones de la garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimien- to del filtro de aire serán aún mayores. LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Conducción en pistas Conducción en condiciones extremas (polvo o barro) o con cargas pesadas PROGRAMA DE MANTENIMIENTO No olvide realizar el mantenimiento debido en los momentos recomenda- dos, como se indica en las tablas.
Página 114
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA AÑO O CADA 3 000 km O 200 HORAS (lo que primero suceda) CADA AÑO O CADA 1 500 km O 100 HORAS (lo que primero suceda) Inspeccione el nivel de aceite de la transmisión final trasera (modelos HD5) y compruebe si hay suciedad y su estado general (respiraderos, par de tornillo de montaje, juntas) Inspeccione el estado de la batería y las conexiones Inspeccione si las juntas en U del eje propulsor presentan una holgura anormal.
Página 115
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA AÑO O CADA 6 000 km O 400 HORAS (lo que primero suceda) CADA AÑO O CADA 3 000 km O 200 HORAS (lo que primero suceda) Revise que no haya fugas en el sistema de combustible (incluyendo los componentes del sistema de emisiones por evaporación si están instalados) Compruebe la presión de la bomba de combustible (ralentí...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este apartado, se incluyen ins- Conducción en zonas con una trucciones sobre los procedimien- alta concentración de semillas tos básicos de mantenimiento. o restos de cultivos. Conducción en condiciones de nieve extremas. ADVERTENCIA AVISO Si conduce en condicio- Si no se indica lo contrario, gire nes de arena o polvo, debe lim- siempre el interruptor de contac-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO un indicio. Sustituya el filtro si hay daños. Elimine cualquier origen de fugas de aire antes de instalar un filtro nuevo. Limpie el filtro de aire del motor golpeando suavemente el compo- nente de papel para extraer la sucie- dad y el polvo del filtro.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Presione las pestañas del filtro Prefiltro del sistema de para soltarlo. emisiones por evapora- ción (si está instalado) Sustitución del prefiltro del sistema de emisiones por evaporación 1. Incline el compartimento de carga, consulte MANGO PARA LA INCLINACIÓN DE LA CAJA DE CARGA ..
Página 119
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Compruebe el nivel de aceite con el motor frío. 1. Coloque el vehículo sobre una superficie llana. 2. Abra el compartimento de car- 3. Desenrosque la varilla medido- ra, sáquela y límpiela. 1. Lleno 2. Añadir Para añadir aceite, retire la varilla medidora.
Página 120
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Abra el compartimento de carga. ACEITE DEL MOTOR RECOMENDADO Limpie la zona del tapón de drena- (PARA TODAS LAS ESTACIONES) Finlandia, ACEITE SINTÉTICO XPS PARA Desenrosque el tapón de drenaje Noruega y MOTORES DE 4 TIEMPOS (F) y deseche la junta tórica.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instale y apriete el tapón de drenaje según la especificación recomenda- PAR DE APRIETE Tapón de drenaje 30 N•m ± 2 N•m Cambie el filtro de aceite. Consulte el apartado del FILTRO DE ACEITE . Llene el motor con el aceite reco- mendado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Radiador Refrigerante del motor Revisión y limpieza del radiador Comprobación del nivel del refrigerante del motor Compruebe periódicamente la lim- pieza de la zona del radiador. ADVERTENCIA Para acceder al radiador, levante la tapa de acceso delantera y retire Compruebe el nivel de refrige- los remaches de plástico que suje- rante con el motor en frío.
Página 123
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO llene excesivamente el Sustitución del refrigerante del depósito. motor 6. Vuelva a instalar correctamente Drenaje del sistema de el tapón de presión en el depó- refrigeración sito de refrigeración. 7. Cierre la tapa de acceso y baje ADVERTENCIA el compartimento de carga.
Página 124
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Baje la manguera del radiador para des- conectarla 5. Vacíe el sistema de refrigera- 1. Tapa de la bomba de agua ción completamente. 2. Tapón de drenaje de refrigerante 6. Vuelva a instalar el tapón de 3.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO te. Añada la cantidad de refrige- rante que sea necesaria. Consul- te COMPROBACIÓN DEL NI- VEL DE REFRIGERANTE DEL MOTOR en este mismo aparta- 1. Botón de control de velocidad del venti- Amortiguador de chis- lador del calefactor 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Arranque el motor (palanca de cambio en Aparcamiento). Bloquee el extremo de los silencia- dores con un trapo. Aumente rápidamente la acelera- ción varias veces. Pare el motor y deje que se enfríe el silenciador. Vuelva a instalar el tapón de limpie- 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Para añadir aceite, coloque un em- PAR DE APRIETE budo en el orificio de la varilla. Tornillo de sujeción Añada una pequeña cantidad del 32 N•m ± 2 N•m del tubo de escape aceite recomendado y verifique de nuevo el nivel.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a instalar el tapón de nivel Cambio de aceite de la caja de de aceite de la caja de engranajes. engranajes NOTA: Al cambiar el aceite de la PAR DE APRIETE caja de engranajes, se recomienda Tapón de drenaje de 30 N•m ±...
Página 129
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Tapón de llenado 22,5 N•m ± 2,5 N•m AVISO El funcionamiento con un nivel de aceite inadecuado puede causar daños graves en la transmisión final trasera. Aceite recomendado para la transmisión final trasera LATERAL TRASERO IZQUIERDO DEL VEHÍCULO ACEITE RECOMENDADO PARA LA 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No llene excesivamente Aceite recomendado para el el depósito. diferencial Vuelva a instalar el tapón de llenado ACEITE RECOMENDADO PARA EL con un anillo de sellado NUEVO. DIFERENCIAL DELANTERO PAR DE APRIETE Aceite sintético XPS para caja de engranajes Tapón de llenado 7,5 N•m ±...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Coloque una bandeja de drenaje Extracción de las bujías debajo del diferencial delantero. Desconecte el cable de la bujía. Retire el tapón de drenaje. Desenrosque el tapón de llenado. 1. Bujía TÍPICO - LATERAL DERECHO DELANTE- RO DEL VEHÍCULO Instale el tapón de drenaje.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Desenrosque completamente la ADVERTENCIA bujía con la ayuda de una llave para bujías, y extráigalo. El motor debe estar frío antes de retirar la tapa. Utilice siem- Instalación de las bujías pre guantes protectores para Antes de la instalación, asegúrese retirar la tapa.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación de la tapa de la CVT (todos los mode- los) Coloque primero el tornillo superior central. Apriete los tornillos de la tapa de la CVT según la secuencia siguiente. 1. Abrazadera del conducto de salida 2. Abrazadera del conducto de entrada delantero HD8 Y HD10 - SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DE LA CVT...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Correa de transmisión Extracción de la correa de transmisión (HD8 y HD10) AVISO En caso de fallo de la correa de transmisión, será nece- sario limpiar la CVT, la tapa y la salida de aire. Consulte los CONSEJOS PARA MAXIMIZAR LA VIDA DE LA CO- RREA DE LA TRANSMISIÓN en el TÍPICO...
Página 135
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Flecha impresa en la correa 2. Polea conductora (delante) 1. el tirador/la herramienta de bloqueo 3. Polea conducida (atrás) 2. Disco fijo de la polea conducida 4. Dirección de rotación Para retirar la correa, deslícela por NOTA: Gire la polea conducida encima del borde superior del disco hasta que la parte inferior de los...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No quite nunca el tapón hermético de la batería. Extracción de la batería Retire el compartimento de almace- namiento bajo el asiento si lo hay. Retire la tapa de la batería 1. Flecha orientada hacia la parte trasera del vehículo 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Elimine la corrosión existente en los terminales del cable de batería y en las sujeciones de ésta, utilizan- do un cepillo de alambre fuerte. El alojamiento de la batería debe lim- piarse con un cepillo suave y una solución de bicarbonato.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES DELANTERA CLASIFI- DESCRIPCIÓN CACIÓN Fusibles PF4/F14 50 A Poste de accesorios 12 V/toma 2 Accesorio del ECM de 30 A 12 V TAPA DE BATERÍA RETIRADA Luces de freno 20 A 1. Caja de fusibles trasera NOTA: Conector de fusible 1 conec- Repue- Repuesto...
En el caso improbable de que no funcionen, diríjase a un concesionario o distribuidor autori- zado de Can-Am un taller de repara- TÍPICO ciones o a la persona de su elec- Gire la bombilla.
1. Fuelles del eje motriz interiores hay algún desajuste. Acuda a un distribuidor autorizado de Can-Am, un taller de reparacio- nes o a la persona de su elección en caso de detectar una holgura excesiva.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO SECUENCIA DE APRIETE Ruedas y neumáticos AVISO Utilice siempre las tuer- cas recomendadas para cada tipo Desmontaje de una rueda de rueda. El uso de tuercas de un Afloje las tuercas; levante y apoye tipo distinto podría dañar las el vehículo.
Cambio de neumáticos La sustitución de los neumáticos la puede realizar un distribuidor au- torizado de Can-Am, un taller de reparación o una persona de su SUSPENSIÓN DELANTERA - TÍPICO elección. 1. Puntos de engrase de brazos trapecio 2.
Revisión de la suspensión Llenado del depósito de líquido Acuda a un distribuidor autorizado de frenos de Can-Am, un taller de reparacio- Limpie el tapón de llenado antes nes o a la persona de su elección de quitarlo. en caso de detectar algún proble- Añada la cantidad de líquido que...
Lubrique el mecanismo de cierre puede realizar un distribuidor auto- de puertas periódicamente usando rizado de Can-Am, un taller de repa- un lubricante con base de silicona ración o una persona de su elec- como EL LUBRICANTE PARA CA- ción.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO inferior al conjunto del sistema ca- lefactor. Desconecte el tubo de entrada de aire de la tapa inferior. Deslice la tapa inferior hacia atrás para acceder a los filtros y retirar- los. LADO IZQUIERDO DEL SISTEMA CALE- FACTOR 1.
CUIDADO DEL VEHÍCULO ser pintados nuevamente para evi- Cuidados posteriores al tar la oxidación. Cuando sea necesario, lave la carro- Cuando se utilice el vehículo en un cería con agua caliente y jabón entorno de agua salada, será nece- (utilice únicamente un detergente sario lavarlo con agua dulce para suave).
Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparacio- nes o a una persona de su elección a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o el inicio de la...
Página 148
Esta página es intencionalmente en blanco...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. Le recomendamos expresamente que tome nota de todos los números...
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE POR EVAPORACIÓN Modelos de California con sistema de control de emisiones de eva- poración Comenzando con los vehículos de año de modelo 2018, algunos modelos de California han sido certificados para cumplir el reglamento CARB (Cali- fornia Air Resources Board) TP-933.
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Sólo EE.UU. y Canadá ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1.
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 MOTOR ® ® ® ROTAX ROTAX ROTAX HD10 Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros 4 válvulas (ajuste Número de válvulas 8 válvulas (ajuste mecánico) mecánico) Holgura de la válvula de admisión 0,06 mm a 0,14 mm...
Página 155
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Mezcla de etilenglicol y agua (50 % de refrigerante, 50 % de agua). Utilice el anticongelante de larga duración Tipo (N/P 219 702 685) o (N/P 619 590 204) (Finlandia, Noruega y Suecia) o un refrigerante diseñado específicamente para motores de aluminio Capacidad Refrigerante...
Página 156
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 TRANSMISIÓN FINAL TRASERA Engranaje cónico recto Tipo Transmisión final accionada por eje Capacidad 250 ml Aceite sintético Aceite de la XPS para caja de transmisión final engranajes Recomendado trasera (N/P 293 600 043) o 75W 90 (API GL5) MODELO HD10...
Página 157
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA ELÉCTRICO Tipo SLA (Plomo ácido sellado) Voltaje 12 voltios Valor nominal Básico 18 A•h Confort Batería Valor nominal 30 A•h XT con cabina Mossy Oak Hunting Edition Potencia del dispositivo de 0,7 KW arranque Faros 4 x 35 H 8 Luz trasera 2,3/3,5 W Consulte el apartado sobre CONEXIONES DE LOS...
Página 158
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SISTEMA DE TRANSMISIÓN Tipo de sistema de tracción Selección de 2WD/4WD Capacidad 400 ml Aceite para el Aceite sintético XPS para caja de engranajes diferencial delantero Tipo (75W 90 API GL5) (N/P 293 600 043) o aceite sintético 75W 90 API GL5 Diferencial delantero de bloqueo automático del Básico y confort engranaje cónico helicoidal Visco-Lok†...
Página 159
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 SUSPENSIÓN DELANTERA Todos excepto XT Cab y MAX XT Suspensión del doble brazo trapecio Tipo de suspensión XT Cab y MAX XT Dobles trapecios con barra estabilizadora Tipo de ajuste de precarga Leva de 5 posiciones Recorrido de la suspensión 254 mm Cant.
Página 160
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 FRENOS Delante Metálico Material de la pastilla de freno Detrás Metálico Grosor mínimo de la pastilla de freno 0,5 mm Delante 4 mm Grosor mínimo del disco de freno Detrás 4 mm Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm MODELO HD10...
Página 161
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 RUEDAS Básico Acero Confort Tipo Mossy Oak Hunting Edition Aluminio fundido XT con cabina Básico 12 x 6 (pulg.) Confort 12 x 6 (pulg.) 14 x 7 (pulg.) Tamaño de la llanta 14 x 7 (pulg.) (delantera) XT con cabina 14 x 6,5 (pulg.) Mossy Oak...
Página 162
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 DIMENSIONES Básico Confort 305 cm Longitud total 310 cm XT Cab Edición Mossy 317,5 cm Oak Hunting Básico Confort 157,7 cm Anchura total Edición Mossy 162,5 cm Oak Hunting XT con cabina - 170 cm BÁSICO Confort 191,8 cm 193 cm Altura total...
Página 163
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 DIMENSIONES Básico Confort 126 cm Distancia entre ruedas (trasera) Edición Mossy 132 cm Oak Hunting XT con cabina 142,3 cm Altura de los bajos al Todos los 26,7 cm 28 cm suelo modelos MODELO HD10 CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Básico 583,2 kg 636,8 kg...
Página 164
ESPECIFICACIONES MODELO HD10 CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Todos los modelos excepto Carga total del vehículo XT con cabina y 545 kg 680 kg permitida (incluido el los modelos peso del conductor, los California pasajeros, el resto de las cargas y los XT con cabina y accesorios añadidos) modelo...
Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada. 2. La palanca de cambios no está bien ajustada. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 3. Error en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.
Prefiltro de la bomba de combustible obstruido o fallo de la bomba de combustible. Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía. Si el problema persiste, solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o susti- tución.
ANOMALÍA DEL MOTOR; solicite asistencia a un conce- sionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de repara- ción o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa- ración o sustitución.
Página 170
MUESTRA EL MENSAJE PROBLEMA DE PPS). 1. Fallo parcial de los sensores del pedal del acelerador (PPS). Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am. 2. Fallo total de los sensores del pedal del acelerador (PPS). Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.
COMPROBAR DPS sistema dinámico de dirección asistida (DPS) no funciona correctamente. (Modelos con DPS) Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am. Sensores de posición del pedal (PPS) defectuosos. Consulte INTERRUPTOR DE ANULACIÓN en CONTROLES SECUNDARIOS para conducir el vehículo PROBLEMA DE PPS en modo de protección manual.
Página 172
Esta página es intencionalmente en blanco...
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus SSV Can-Am del año 2018 (“SSV”) vendidos por distribuidores autorizados de SSV Can-Am (según la definición que fi- gura en este documento) en los Estados Unidos de América (“EE. UU.”) y en Canadá...
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: CAN-AM SSV DE 2018 Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento adecuados, según lo descrito en la Guía del usuario. Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de...
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: CAN-AM SSV DE 2018 El SSV Can-Am de 2018 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor de Can-Am autorizado para distribuir SSV Can-Am en el país de venta (“distribuidor de SSV Can-Am");...
Es posible que BRP suministre un sistema de GPS de serie en determina- dos SSV Can-Am de 2018. El receptor GPS está cubierto por la política de garantía de BRP. Si la cobertura adicional de la garantía la ofrece el "distribuidor"...
Para las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con las emisiones a los concesionarios y distribuidores de Can-Am autorizados, excepto en caso de las reparaciones de emergencia requeridas según el punto 2 de la lista siguiente.
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA NORMATIVA ESTADOUNIDENSE EPA Periodo de la garantía relacionada con las emisiones La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período (lo que suceda primero): HORAS MESES KILÓMETROS Componentes relacionados con el sistema de 5 000 emisiones de escape: Componentes relacionados con el sistema de...
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA NORMATIVA ESTADOUNIDENSE EPA Cartucho de carbono Soportes de montaje del cartucho Conector del puerto de purga del carburador 4. Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las otras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisiones o cuya falla aumentaría las emisiones sin disminuir el rendimiento del motor/equipo de manera significativa.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA El Consejo de recursos del aire de California se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación para su vehículo deportivo todoterreno de 2018.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALI- FORNIA Filtro(s)* Todas las otras partes no listadas que puedan afectar al sistema de control de emisiones por evaporación Si alguna parte relacionada con las emisiones por evaporación de su vehículo deportivo todoterreno está...
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus SSV Can-Am de 2018 vendidos por conce- sionarios o distribuidores de SSV Can-Am autorizados por BRP para distri- buir Can-Am (“concesionario/distribuidor de SSV Can-Am”) fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, Canadá, los estados miembros...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien- to de cada uno de los requisitos siguientes: El SSV Can-Am de 2018 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de SSV Can-Am autorizado para distribuir SSV Can-Am en el país de venta;...
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: CAN-AM SSV DE 2018 El SSV Can-Am de 2018 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 187
BRP o un concesionario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación los SSV Can-Am de 2018 vendidos por concesio- narios o distribuidores de SSV Can-Am autorizados por BRP para distribuir los SSV Can-Am (“distribuidor/concesionario de SSV Can-Am”) en los estados miembros del Espacio Económico Europeo (que comprende los...
BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am; Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía...
Página 190
El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesio- nario o distribuidor autorizado de SSV Can-Am; El SSV Can-Am de 2018 debe ser adquirido en el país o en la unión de países en que reside el comprador; Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober-...
Página 191
El cliente debe dejar de utilizar el SSV si surge cualquier anomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario/distri- buidor o servicio técnico autorizado de SSV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
Página 192
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de SSV Can-Am. Recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia de un concesionario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ® ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2018 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
Página 194
Esta página es intencionalmente en blanco...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados. Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in- dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina- tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.
CONTACTO América Latina Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil Asia 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japón Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghái 200020 República Popular China...
Corresponde al propietario informar a BRP. UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su SSV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de...
Página 200
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco...