Publicidad

Enlaces rápidos

FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
LI4 1080 E
LI4 1280 E
LI4 1480 E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka LI4 1080 E

  • Página 1 LI4 1080 E Mode d’emploi Bedienungsanleitung LI4 1280 E Instruções de Utilização Instrucciones para el uso LI4 1480 E...
  • Página 2 Teka a le plaisir de vous Teka freut sich, Ihnen diese A Teka alegra-se de lhe Teka se complace en proposer cette nouvelle...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CHAPITRE KAPITEL INDEX INHALT INDICE ÍNDICE CAPÍTULO CAPÍTULO CAPÍTULO Introduccíon Avant-propos Einleitung Introdução CHAPTER Notas generales a la Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar entrega livraison Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie Garantie Garantia Normas de seguridad Mesures de sécurité...
  • Página 4 CHAPITRE 1 KAPITEL 1 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 ALLGEMEINE VERIFICAÇÕES A NOTAS GENERALES NOTES GENERALES HINWEISE ZUR A LA LIVRAISON EFECTUAR DE ENTREGA LIEFERUNG QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE A la livraison veuillez Ao receber a máquina, A la entrega compruebe Kontrollieren Sie bei contrôler que le matériel Anlieferung des Gerätes, ob...
  • Página 5: Garantie

    CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA En annexe, vous trouverez le Zusammen mit der “O certificado de garantia El certificado de garantía se certificat de garantie. Bedienungsanleitung wird ein está incluido no manual de acompaña en hoja aparte.
  • Página 6: Sicherheitsvorschriften

    Bei ungewöhnlich starker alimentação de água. Vibration des Gerätes oder terr Wasserverlust usw. STOP-Taste Todos os electrodomésticos drücken. Teka têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está rair contrar rvicio ligada se encontra devidamente Alle Teka Geräte sind...
  • Página 7 Reparaturen wenden Sie sich bitte mauvais fonctionnement feche a alimentação de água ausschließlich an die éteindre la machine, fermer le Kundendienststelle der Firma Teka e não tente repará-la. En caso de avería y/o mal robinet d’alimentation d’eau und bestehen Sie auf die...
  • Página 8: Données Techniques

    DADOS TÉCNICOS DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA FASSUNGSVERMÖGEN CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE (ROUPA SECA) TROCKENWÄSCHE SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL WASSERSTAND NORMAL. NIVEL NORMAL DE AGUA EAU NIVEAU NORMAL 6÷15 POTÊNCIA ABSORVIDA GESAMTANSCHLUßWERT PUISSANCE POTENCIA 2150 ABSORBEE ABSORBIDA CONSUMO DE ENERGIA ENERGIEVERBRAUCH...
  • Página 9: Inbetriebnahme Installation

    KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 INBETRIEBNAHME PUESTA EN MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALACIÓN Gerät ohne Placer la machine près du Coloque a máquina sem a Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die lieu d’utilisation sans la base base da embalagem perto del lugar de uso sin la base Nähe des Aufstellungsortes...
  • Página 10 ewellte muestr igur rgestellt igur igur rneir vement rversor hidr rneir nuev ov s evem wiederverw OBINET NÃO Appr contr Die W cken Acer rocur étr wird estr rebor dobr be estigen Sempr esten Ab d’év ringen r m yor diâmetr supér mínim...
  • Página 11 Mettre la machine à niveau Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use os 4 pés para nivelar a en reglant les 4 pieds: den 4 Verstellfüßen pies. máquina: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des a) Rode a porca no sentido aiguilles d’une montre a) Kontermuttern im...
  • Página 12: Bedienungselemente

    CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 H G F E D C DESCRIÇÃO COMMANDES BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS Touche d’ouverture porte Taste zum öffnen des bullauges Boton de apertura del ojo de Tecla de abertura da porta buey Temoin de verrouillage de Leuchtanzeige Tür geschlossen...
  • Página 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION DES BEDIENELEMENTE COMANDOS LOS MANDOS COMMANDES BOTÓN DE APERTURA DEL TECLA DE ABERTURA TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHE D’OUVERTURE OJO DE BUEY DA PORTA BULLAUGES PORTE ATTENTION: ATENCIÓN: ACHTUNG: ATENÇÃO: UN DISPOSITIF SPECIAL UN DISPOSITIVO DE DIE SICHERHEITSTÜR- UM DISPOSITIVO...
  • Página 14 TOUCHE MARCHE / PAUSE START / PAUSE TASTE (START) TECLA START / PAUSA BOTÃO INÍCIO Appuyez sur la touche pour Pressione para começar o Apretar para iniciar el ciclo Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. ciclo seleccionado. seleccionado con el mando Programm zu starten, die mit de programas.
  • Página 15 OUCHE F CILE” ramas r gam f rm r gas DÃO f rm f rm r gas vagem rama refr ser f arref rage fibres fibras - V r Wasser ramme - V r aser r gar fibras ” - Drü (OFF - T r “OFF”...
  • Página 16 TOUCHE “SELECTION TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “TEMPERATURA DE TECLA “SELECCIÓN TEMPERATURE” LAVAGEM” TEMPERATURA” Mit dieser Option können Sie Le bouton “SELECTION die für das eingestellte A tecla de Temperatura de Con esta opción es posible TEMPERATURE” permet une Programm maximal Lavagem permite a redução lavar a cualquier temperatura réduction de la température vorgesehene Temperatur...
  • Página 17 (AQUAPLUS) Koch - Buntwäsche tejidos résistants mixtes mixtos resistentes wäh wäh...
  • Página 18 Du ch ” ” ” ” g wäh Wäh g wäh...
  • Página 19 á pr r pr r N TA N TA TATTET SP S ESPE AS TA STA TET ÕES...
  • Página 20 DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” DISPLA 1) W à ” VO W v iie h mm...
  • Página 21 6) TEMOIN DE PROGRAMME 6) INDICADOR LUMINOSO DE 6) LUZ INDICADORA DE INICIO 6) ANZEIGE PROGRAMMSTART EN COURS INICIO DO PROGRAMA DE PROGRAMA Sie leuchtet auf sobald die Se ilumina tras pulsar la tecla Ce témoin s’allume dès que Este indicador ilumina-se depois Taste START gedrückt wurde.
  • Página 22 R D R À “ T R Drück T RT-T rogr Währ rogr m rogr m rogr rogr rogr rogr m rogr rogr llev rogr m rogr m rogr rogr TEU DE NUEV c wer rogr rogr rogr m rogr m...
  • Página 23 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE °C PROGRAMME DE MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: ● ● ● Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: ● ● Notes importantes résistants, 60°...
  • Página 24: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG SCHALTER °C EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: ● ● ● Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: ● ● strapazierfähige Gewebe ** Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchster Waschdauerstufe. 60°...
  • Página 25 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE QUANTIDA- TEMPE- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA RATURA PROGRAMAS: DE MÁXIMA DE ROUPA °C Tecidos resistentes Até: ● ● ● Algodão, linho 90° com pre lavagem Observações importantes Algodão, Até: ●...
  • Página 26: Tabla De Programas

    CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA °C DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: ● ● ● Algodón, lino, cáñamo 90° con prelavado Notas a considerar: Algodón, mixtos resistentes, Hasta: ●...
  • Página 27 °C 90° 60° 60° 40° 30° 40° 40° 40°...
  • Página 28: Programm/Temperaturwahl

    SELECCIÓN DE SELECTION PROGRAMM/ SELECÇÃO DOS PROGRAMAS TEMPERA TUR WAHL PROGRAMAS L’appar rios V rschm ramas rios v rsos Waschm ração TOFFE Troc Das W ormação ram r 3. HOCHEMPFINDLICHE TOFFE Wasch- impr s Par...
  • Página 29 4. SPECIAUX 4. SPEZIALPROGRAMM 4. PROGRAMAS ESPECIAIS 4. PROGRAMAS ESPECIALES PROGRAMME SPÉCIAL SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMA ESPECIAL “RINÇAGE” rogr “ENXAGUAMENTO” “ACLARADOS” rogr rogram rogram vadora gação gado rogr rogr rogram rogram s rogrammta rogr rogram rogram PROGRAMME SPÉCIAL SPEZIALPROGRAMM PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMA ESPECIAL “ESSORAGE ENERGIQUE”...
  • Página 30 Teka ve v Teka Teka Teka •P “ ” v r ev Impo weis • mezc ” verw...
  • Página 31: Waschmittelbehälter

    CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 CUBET A DEL GAVET A PARA TIROIRA LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE BEHÄL TER Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente está A gaveta para detergente está 3 petits bacs: dividida en 3 compartimentos: dividida em 3 compartimentos: –...
  • Página 32: Das Produkt

    CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS LE PRODUIT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATTENTION: ATENCION: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si vous devez laver des tapis, si tiene que lavar alfombras, Tagesdecken oder ähnliche,...
  • Página 33 CONSEJOS ÚTILES CONSELHOS PARA CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE PARA EL USUARIO O CLIENTE POUR L ’UTILISA TEUR HINWEISE UANTI SUGGESTI L’UTILISATIO CARGAR ROUPA AVAR farr rgía Das W rgas LAVA VORWÄSCHE QUAN -LAVA T-IL rgas WIRKLIC VRAIMENT TEMPERA WELCHE WASCHTEMPERATUR AVAR A QUELLE AVAGE...
  • Página 34: Waschen

    LAVAGE LAVADO WASCHEN LAVAGEM CAPACIDA VARIABILE CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDADE VARIÁVEL AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de automatiquement le niveau Wassermenge automatisch an ropa.Así...
  • Página 35 ROGRAMME PROGRAMM WÄHLEN ROGRAMA rogr rogr re er rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr Drü rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr rogr...
  • Página 36: Reinigung Und Allgemeine Wartung

    CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 LIMPIEZAY LIMPEZA E NETTOYAGE ET REINIGUNG UND MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO DA ENTRETIEN ALLGEMEINE ORDINARIO MA QUINA ORDINAIRE WARTUNG Para su limpieza exterior no Não utilize produtos Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere use productos abrasivos, abrasivos, com álcool, abrasifs, d’alcool et/ou de...
  • Página 37 DEMENAGEMENTS OU TRASLADOS O LARGOS UMZUG ODER LÄNGERER O QUE FAZER SE MUDAR A LONGUES PERIODES D’ARRET PERÍODOS DE INACTIVIDAD STILLSTAND DER MASCHINE MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA MÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPO SEM FUNCIONAR Bei einem Umzug, oder wenn En cas de déménagement, die Maschine längere Zeit in...
  • Página 38 10. L’affichage Coupez l’alimentation en eau de la Trop-plein d’eau dans la machine. Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka indique l’erreur 4 machine. Appelez le service technique. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Página 39 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe funciona nigún programa está...
  • Página 40 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas êtr e traité...
  • Página 41 TEKA ITALIA S.R.A. 0775898271 0775294681 TEKA KOREA CO. LTD. 25994444 222345668 TEKA K ÜCHENTECHNIK 376201600 376201626 (MALAYSIA) SDN. TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 5551330493 5557620517 K Ü PPERSBUSCH-TEKA 426312182 426312183 PAKISTAN Pvt. Ltd. TEKA POLSKA SP. ZO.O. 227383270 227383278 TEKA PORTUGAL S.A.

Este manual también es adecuado para:

Li4 1280 eLi4 1480 e

Tabla de contenido