14
Bosch Rexroth AG
Instandsetzung
Repair
Réparations
Vor allen Instandsetzungsarbeiten
Energiezuführungen (Hauptschalter etc.)
abschalten!
Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,
um ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten zu verhindern, z. B.
Warnschild am Hauptschalter anbringen!
Wird die BS 2/130 zu den
Instandsetzungsarbeiten aus der
Strecke ST 2 ausgebaut, sind die
Baugruppen der Einheit untereinander
nicht mehr fixiert!
Es ist daher ist unbedingt darauf zu
achten, dass die Baugruppen der Einheit
gegen ein unbeabsichtigtes Trennen
gesichert werden.
Verletzungsgefahr!
Linear Motion and Assembly Technologies
Prior to any repair work, disconnect
energy sources (main switch, etc.)!
In addition, take precautions to prevent
inadvertent restoration of power, e.g.,
place a warning sign at the main switch!
If the BS 2/130 is removed from the
ST 2 section for maintenance or repair,
the unit assemblies are no longer
fastened to each other.
As a result, the unit assemblies must be
prevented from separating
unintentionally.
Danger of injury!
TS 2plus
3 842 532 542 (04.07)
Débrancher l'alimentation en énergie
(interrupteur principal etc.) avant
d'entreprendre tous travaux de
réparation !
En outre, prendre les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, placer p.ex. un
panneau d'avertissement près de
l'interrupteur principal !
Si le BS 2/130 est démonté de la
section ST 2 lors des travaux de
réparation, les sous-ensembles de l'unité
ne sont plus fixés entre-eux !
Il faut donc impérativement faire attention
à ce que les sous-ensembles de l'unité
soient protégés contre une séparation
involontaire.
Risque de lésions !