3 842 532 542 (04.07)
TS 2plus
Installazione BS 2/130
Instalación BS 2/130
Instalação BS 2/130
Per il sistema di trasferimento deve
essere previsto un dispositivo di arresto
di emergenza da parte del cliente!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VB G 10.
(Norma tedesca antifortunistica
dell'istituto di assicurazione contro gli
infortuni sul lavoro 20.0, trasporatori
continui, VBG 10).
Il collegamento del motore deve essere
effettuato solo da personale qualificato!
Norma VDE 0100.
Nota:
Per motivi tecnici di manutenzione è
consigliabile impostare la direzione di
rotazione del motore (scambiare i
collegamenti di fase) nell'innesto del
cliente o nell'armadio di comando!
Linear Motion and Assembly Technologies
¡El cliente debe prever el sistema transfer
con un dispositivo de parada de
emergencia!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VBG 10.
(Normativa alemana contra accidentes
de la asociación para la prevención y el
seguro de accidentes de trabajo 20.0
para transportadores continuos,
VBG 10).
¡La conexión del motor se debe llevar a
cabo por parte de personal cualificado!
Norma VDE 0100.
Nota:
¡Por motivos técnicos de mantenimiento
se recomienda ajustar el sentido de
rotación del motor (intercambiar las
conexiones de fase) en el acoplamiento
del cliente o en el armario de control!
Bosch Rexroth AG
O cliente deve prever um dispositivo de
desligamento de emergência para o
sistema transfer!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VBG 10 (norma de
prevenção de acidentes da associação
alemã de seguro contra acidentes de
trabalho 20.0 para transportadores
contínuos, VBG 10).
A conexão do motor deve ser executada
por pessoal técnico qualificado!
Regulamento VDE 0100.
Observação:
Por motivos ligados à assistência
técnica, é recomendável ajustar o
sentido de rotação do motor (trocar as
conexões das fases) no acoplamento
instalado pelo cliente ou no armário de
comando!
9
de
en
fr
it
es
pt