VV
ZZ
1
ZZ
YY
XX
HH
GG
4
Pag. -
ページ
16/18
Aplicar el termoaislante (1) en la central
Black Box (ZZ) centrando la linea de centro
del termoaislante con la línea de centro de
la central y hacerla adherir presionándola
fuerte en toda su superficie. Introducir la
central Black Box (ZZ) recién termoaislada
en el soporte Black Box (VV). Conectar el
conector de alimentación Black Box y
montar nuevamente el grupo central Black
Box (ZZ) en el sub-bastidor.
Nota
Donde está previsto PARA USO
EXCLUSIVO EN PISTA está permitido quitar
el reductor fónico. Destornillar el tornillo
(XX) y extraer con un gancho adecuado el
reductor (YY).
Introducir la central DP3 (4) en el específico
alojamiento del soporte componentes
eléctricos derecho.
Posicionar el sostén de fijación central
motor original (HH) en el específico
alojamiento e introducir el tornillo original
(GG).
Ajustar el tornillo (GG) al par de apriete de 3
1
Nm ± 10%.
Conectar los conectores (JJ) de la central
DP3 (4).
ZZ
JJ
JJ
コントロールユニットに中央に対して断熱
材の中心を合わせて Black Box コントロー
ルユニット (ZZ) に断熱材 (1) を取り付け、
表面全体を力強く押して接着させます。先
ほど断熱材を取り付けた Black Box (ZZ)
コントロールユニットを Black Box (VV)
マウントに挿入します。Black Box 電源供
給コネクターを接続し Black Box コント
ロールユニット全体 (ZZ) をサブフレーム
に取り付けます。
参考
サーキットでのみ使用する場合に限
り、ノイズリデューサーを取り外すことが
できます。 スクリュー (XX) を緩め、リ
デューサー (YY) に適したフックを使用し
て抜き取ります。
DP3 コントロールユニット (4) を右側のエ
レクトリカル部品マウントの所定の位置に
挿入します。
オリジナルエンジンコントロールユニット
(HH) を固定するブラケットを所定の位置
に配置し、オリジナルスクリュー (GG) を
差し込みます。
スクリュー (GG) を 3 Nm ± 10% のトルク
で締め付けます。
コネクター (JJ) を DP3 コントロールユ
ニット (4) に接続します。
コード番号
Cod. ISTR /
- 576
版
ED./
00