L
F2
L
L
G
F1
H
D
E
C
C
コード番号
Cod. ISTR /
- 576 ED./
Limpiar cuidadosamente el lado interior
trasero del semicarenado inferior derecho
L
(F1) con alcohol isopropílico. Quitar la
película protectora de la protección
adhesiva (3) y aplicarla en el lado interior
apenas limpiado del semicarenado inferior
L
derecho (F1) como ilustra la figura, haciendo
coincidir el perfil de la protección adhesiva
con el perfil de la apertura (F3) en el
semicarenado inferior derecho. Presionar
con fuerza sobre la protección adhesiva
para que adhiera perfectamente al
semicarenado inferior derecho.
La completa adhesión requiere por lo
menos 8 horas a temperatura ambiente.
Montar nuevamente todas las estructuras
extraídas para facilitar el montaje del kit,
I
operando de manera inversa respecto a la
fase de desmontaje de los componentes
descritos a continuación:
- Montar nuevamente el semicarenado
inferior izquierdo (A) atornillando en
orden los elementos de fijación
superiores (E), el trasero (B), los
inferiores (C) y el interno (D). Ajustar los
tornillos indicados.
H
- Montar nuevamente el semicarenado
inferior derecho (F1) y el superior derecho
(F2), atornillando los elementos de
fijación (G), (H), (I) y (L).
F3
3
F1
E
B
A
版
00
右ロアフェアリング (F1) の後部内側をイ
ソプロピルアルコールで入念に清掃しま
す。プロテクションシール (3) から保護
フィルムをはずし、図のように右ロアフェ
アリング (F1) の先ほど清掃した内側の部
分に取り付けます。このとき、プロテク
ションシールの端と右ロアフェアリングの
開口部 (F3) の端を合わせます。プロテク
ションシールを力強く押して右ロアフェア
リングに完全に貼り付けます。
完全に貼り付けるまで室温で 8 時間以上か
かります。
キットを取り付けやすくするために取り外
したすべての部品を、以下に記載する部品
の取り外しとは逆の手順で取り付けます。
- アッパー(E) 、リア(B) 、アンダー
(C) 、インナー(D)の順に固定部品をね
じ込み、左アンダーフェアリング(A)
を取り付けます。 指定のスクリューを締
め付けます。
- 固定部品 (G)、(H)、(I)、(L) をねじ込
み、右ロアフェアリング (F1) および右
アッパーフェアリング (F2) を取り付け
ます。
Pag. -
ページ
17/18