Guarde este manual a bordo. Si vende la embarcación, no olvide incluir esta guía. Si desea ver o imprimir una copia adicional de la Guía del usuario, sólo tiene que visitar el sitio web www.operatorsguide.brp.com. Tenga también en cuenta que esta guía está disponible en varios idiomas. ______________________...
PRÓLOGO Esta Guía del usuario se ha preparado ADVERTENCIA para dar a conocer al propietario/usua- Identifica una situación de riesgo rio o pasajero de esta embarcación los potencial o inminente que, de no distintos mandos de la misma, así co- mo las instrucciones para su mante- evitarse, PODRÍA provocar daños nimiento y un uso seguro.
Página 10
No obstan- te, Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) mantiene una política de mejora continua en sus productos, sin que ello suponga una obligación de instalarlos en productos fabricados previamente.
Preste atención y cumpla todos los avisos, precauciones de seguridad y procedimientos de funcionamiento. BRP le recomienda encarecidamente matricularse en un curso sobre seguri- dad náutica. Pilote siempre la embar- cación de acuerdo con las normas de seguridad náutica así...
REMOLCADO Consulte las instrucciones de remolca- – Cerciórese de que las tapas de los do para conocer la capacidad correcta, compartimentos de almacenamien- el funcionamiento, el mantenimiento, to están bien aseguradas. los accesorios y la garantía. – Vacíe el depósito de lastre (si el modelo lo incorpora).
LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LA EMBARCACIÓN Cuando salga a navegar, ya sea una – Al igual que cualquier otra embar- hora o varios días, examine meticulo- cación, ésta no tiene freno. samente la siguiente LISTA DE COM- distancia necesaria para detenerse será...
Página 15
– Algunas embarcaciones – Un motor de combustión nece- equipadas con ganchos de re- sita aire para funcionar; por con- molque, postes arrastraesquís o siguiente, esta embarcación no torres para tablas "wakeboard" que puede ser completamente estanca. se pueden usar para enganchar Cualquier maniobra, como trazar el cable del esquiador, del jinete ochos, etc., que haga que la cu-...
Página 16
– Almacene suficiente combustible Antes de cualquier a bordo para la travesía que planea travesía… hacer. Verifique siempre el nivel – Realice siempre las comproba- de combustible antes de salir a ciones previas al funcionamiento navegar y durante la navegación. tal como se indica en esta Guía del Aplique la regla de 1/3 de com- usuario.
EQUIPO DE SEGURIDAD El piloto y los pasajeros de la embar- Salvavidas cación deben poder acceder rápida- Las normas federales requieren el mente a gafas irrompibles si las condi- disponer de, al menos, un salvavidas ciones de conducción o la preferencia aprobado por el Servicio de Salvamen- personal así...
Página 18
Tipos de salvavidas El Servicio de Salvamento Marítimo ha homologado cinco tipos de salvavidas. Salvavidas de tipo I, ponible: tiene el mayor poder de sustentación exigido. Su diseño permite poner boca arriba, en posición vertical o ligeramente ha- cia atrás, a la mayoría de las personas inconscientes que se encuentran en el agua boca abajo.
Página 19
Salvavidas de tipo IV, lanzable: com- Recordatorio sobre los plementa a los salvavidas descritos an- salvavidas teriormente. El salvavidas de tipo IV La finalidad de un salvavidas es contri- más común es un cojín flotante o un buir a salvarle la vida. Si quiere que le salvavidas en forma de anillo.
– Si un salvavidas contiene kapok, las 2. Mantenga un espíritu positivo so- fibras de kapok pueden empaparse bre su supervivencia y rescate. El- y perder su poder de sustentación lo incrementará sus expectativas una vez que los rellenos se pinchan. de sobrevivir hasta que llegue el Si el kapok se endurece o se empa- rescate.
Dispositivos visuales SÓLO EN USO DIURNO de emergencia Tres señales de humo naranja (una en Los dispositivos visuales de emergen- la mano y dos flotando) o una bandera cia, o bengalas, homologados por el naranja con un cuadrado negro y disco Servicio de Salvamento Marítimo de los EE.UU son reglamentarios en to- SÓLO USO NOCTURNO...
Luces de navegación Herramientas – llave de bujías El objetivo de las luces de navegación es mantener informado a otras embar- – martillo caciones de su presencia y rumbo. Si – destornilladores navega entre la puesta del sol y el al- –...
MONÓXIDO DE CARBONO Y NAVEGACIÓN La combustión de una sustancia que – Investigue cuál es la fuente del CO contenga carbón produce monóxido y adopte medidas de corrección de de carbono (CO), un gas inodoro e in- inmediato. coloro. Dado que el CO pesa lo mismo –...
Acumulación del monóxido de carbono A continuación se proporcionan algunos ejemplos de situaciones en las que el CO se puede acumular dentro de la embarcación mientras está atracado, fondeado o navegando. Familiarícese con estos ejemplos y las precauciones que hay que adoptar para evitar lesiones o la muerte.
Página 25
EN RUTA (REBUFO) En ruta, la concentración de CO puede aumentar por rebufo o “efecto de la lo- comotora”. El rebufo se origina por factores tales como la dirección y velocidad relativa del viento, o porque la proa está demasiado alta. Para evitarlo, abra la lona todo lo que se pueda para que pase aire por el casco.
Página 26
Asegúrese de ventilar adecuadamente. Si el parabrisas tiene ventilación, ábrala antes de partir, a fin de aumentar el caudal de aire y disminuir las posibilidades de acumulación de CO. ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación.
Página 27
NO utilice la embarcación sin ejecutar antes los procedimientos de la siguiente lista de comprobación: Cada día de navegación OPERACIÓN Asegúrese de que usted y los pasajeros saben dónde se encuentran las salidas de escape de la embarcación. Informe a todos los pasajeros de los síntomas de intoxicación por CO y dónde puede acumularse el Cuando la embarcación esté...
SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD Este dispositivo de seguridad para au- ADVERTENCIA tomáticamente los motores si el cabo Utilice siempre el sistema de ca- está unido al piloto y éste se cae del ble auxiliar de parada de seguri- puesto de mando. dad cuando maneje la embarca- La pinza del cable de seguridad debe ción.
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA USTED es responsable de su propia Manejo seguro seguridad, la de sus pasajeros y la de Por razones de seguridad y para un otros navegantes. cuidado adecuado, realice siempre COMPROBACIONES DIARIAS Drogas y alcohol PREVIAS AL USO, del modo especi- ficado en la Guía del usuario, antes No consuma drogas ni beba alcohol de utilizar la embarcación.
Página 30
– No sobrepase la potencia nominal máxima del motor indicada en la placa de certificación instalada en la embarcación. – Observe todas las señales de se- guridad y avisos tanto dentro de la embarcación como en la zona in- mediata de navegación. _________ _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
No deje que los pa- des navales de la zona para informarse sajeros metan los pies ni las manos al respecto. BRP desaconseja el uso en el agua. Use siempre asas y otros de esta embarcación por parte de me- accesorios de seguridad para evitar nores de 16 años.
REGLAS DEL TRÁFICO Como navegante responsable, debe Cruce respetar las NORMAS DE CIRCULA- Ceda el derecho de paso a las embar- CIÓN; es decir, las leyes de tráfico ma- caciones que se encuentren delante rítimo que hace cumplir el Servicio de de la suya y a su derecha.
Cómo evitar colisiones Pilotaje seguro – No reduzca la aceleración cuando – Tenga siempre presente que cuan- intente esquivar objetos. Necesita do la palanca de aceleración vuelve aceleración para gobernar la embar- a la posición de ralentí, se tendrá cación. un menor control de rumbo, y que cuando el motor se detenga, se –...
– Respete siempre la seguridad y Precauciones para confort de sus pasajeros y de la piloto/pasajeros persona que esté remolcando so- – No arranque ni maniobre con la em- bre esquís, tabla de “wakeboard” barcación si hay alguien sentado en u otro objeto remolcable.
PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE – Utilice el ventilador de la sentina du- Respecto al combustible rante cinco minutos, como mínimo. – Recuerde que los vapores de gasoli- na y otros combustibles son in- – Apague el ventilador de la sentina, flamables y pueden provocar una la bomba de la sentina y cualquier explosión en determinadas circun- otro dispositivo que pueda provocar...
Página 36
– Deje de repostar cuando el com- bustible alcance la parte inferior del cuello de llenado. No llene excesi- vamente. Apriete bien el tapón del depósito de combustible. ADVERTENCIA Pare siempre los motores antes de repostar. El combustible es in- flamable y puede explotar en de- terminadas condiciones.
INSPECCIONES VOLUNTARIAS En EE.UU., los organismos oficiales de muchos estados y las entidades auxi- liares del Servicio de Salvamento Ma- rítimo ofrecen inspecciones de corte- sía para comprobar su embarcación. Comprobarán si cumple con las nor- mas de seguridad y si tienen el equi- po reglamentario de seguridad.
CURSOS DE SEGURIDAD NÁUTICA Los ayudantes del Servicio de Salva- mento Marítimo de los EE.UU y los Guardacostas ofrecen cursos exhaus- tivos de seguridad náutica varias ve- ces al año. Para saber el calendario de cursos de su zona, puede ponerse en contacto con la Fundación BOAT/U.S.
DEPORTES NÁUTICOS La práctica del esquí acuático, el “wa- ADVERTENCIA keboarding” o cabalgar sobre un apa- ¡Evite lesiones! Su embarcación rato hinchable o remolcado son al- no ha sido diseñada ni debe usar- gunos de los deportes náuticos más se para arrastrar paracaídas, co- populares.
Página 40
– Lleve una segunda persona a bor- do para observar a la persona que está siendo remolcada a fin de que informe al piloto de las señales que haga el participante con la mano. El piloto debe concentrar su atención en el gobierno de la embarcación y en las aguas de proa.
Página 41
ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que nadie se acerque a la bomba aspirante o a la rejilla de admisión, incluso si el motor está apagado. El pelo largo, las prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar le- siones graves o ahogamiento.
SEÑALES DE ESQUÍ Para más información sobre el esquí acuático, póngase en contacto con la Aso- ciación americana de esquí acuático, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868 (1 863 324-4341). SITIO WEB EN INTERNET: www.usawaterski.org/ CORREO ELECTRÓNICO: usawaterski@usawaterski.org _________ _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO La ley obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones. A causa de la disponibilidad de espacio para ver correctamente el número de matrícula, consulte la ilustración siguiente para saber su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos costados de la embarcación. TÍPICO 1.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no apa- rece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes. lmo2008-003-001_a lmo2007-001-003_b DISPOSITIVO REMOLCADOR (SI...
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Los principales componentes de la Motores embarcación (motor y casco) se iden- El número de identificación del mo- tifican por medio de diferentes núme- tor (E.I.N.) está situado en la tapa su- ros de serie. En ciertas ocasiones, perior del cigüeñal en el lado de la puede ser necesario localizar dichos MAGNETO de cada motor.
MANDOS, COMPONENTES E INSTRUMENTOS NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no son pertinentes en al- gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. Descripción general lmo2006-003-009_c VISTA DE LA CABINA DE MANDO ______________________...
Página 52
lmo2008-003-014_a TÍPICO — VISTA POR POPA lmo2008-003-015_a TÍPICO — SPEEDSTER WAKE ______________________...
Página 53
1. Anclaje DESS (interruptor para 29. Compartimento de almace- detener el motor) namiento de proa 2. Volante 30. Compartimento de almace- namiento de la cubierta 3. Controlador de aceleración/ cambio 31. Compartimento trasero de al- macenamiento (tapa del mo- 4. Interruptores de arranque/ tor) parada 32.
1) Anclaje DESS (interruptor para detener el motor) ADVERTENCIA Utilice siempre el cordón de segu- ridad cuando navegue o maniobre con la embarcación, a fin de im- pedir que la embarcación pudiera moverse sin control y de reducir el riesgo de lesiones personales o incluso de muerte.
Si los motores se paran con los in- La palanca de babor controla las re- terruptores de arranque/parada mien- voluciones del motor de babor y la tras la llave se encuentra en el ancla- palanca de estribor controla las revo- je DESS, pueden ponerse en marcha luciones del motor de estribor.
NOTA: Para facilitar el manejo del 4) Interruptores de cambio, alinee la flecha de cambio arranque/parada con la marca correspondiente (avan- Interruptores doble función ce/punto muerto/marcha atrás). (ARRANQUE/PARADA). Se usan para arrancar y parar los motores. cNMiM_v lmo2008-003-019_a TÍPICO TÍPICO 1.
Parada ADVERTENCIA Los vapores de gasolina pueden ADVERTENCIA explotar, con el consiguiente peli- Aunque los motores se pueden gro de lesiones o incluso de muer- parar pulsando los interruptores te. Utilice siempre el ventilador de arranque/parada, recomenda- durante un mínimo de cinco mi- mos expresamente que pare los nutos antes de poner en marcha motores sacando la llave DESS.
CUIDADO: No haga funcionar la ANC: Se enciende alumbrado para fondeadero cuando bomba mucho tiempo si la sentina embarcación está anclada. está seca: se descargará la batería Únicamente se enciende la luz y se dañará la bomba. de popa. Se puede usar la bomba de achique sin la llave DESS en el anclaje.
11) Tacómetros CUIDADO: El uso continuo de las luces de cubierta con los motores Los tacómetros indican las revolucio- parados provoca que se descargue nes por minuto (r.p.m.) de los moto- la batería. res. Hay que multiplicar la lectura por 1.000 para obtener el número de revo- 9) Interruptor de la luciones real.
NOTA: BRP recomienda que se inclu- ADVERTENCIA ya la prueba de varillajes que se descri- • ANTES de utilizar el sistema de be en la sección relativa a SOLUCIÓN control de velocidad o de llevar DE PROBLEMAS del MANUAL DE...
14) Tapón de drenaje de Luz de la temperatura del motor la sentina CUIDADO: Si se enciende la luz in- Cuando la embarcación esté sobre el dicadora de la temperatura, pare el remolque, afloje el tapón de drenaje, motor o los motores cuanto antes. bloquee las ruedas y levante la proa li- Pare el motor cuando antes.
Deslice el escalón hacia atrás y luego 17) Escalón empuje hacia abajo. ADVERTENCIA Los motores deben estar parados (OFF) cuando se use el escalón. Mantenga los miembros alejados de los chorros o de las rejillas de entrada. Sobre el escalón sólo puede haber una persona a la vez.
Ajuste del dispositivo giratorio Los dos asientos pueden girar. Tire de la palanca y manténgala para girar el asiento. Suelte la palanca después de realizar el ajuste. lmo2008-003-004_b TÍPICO — PRESIONE LA PALANCA Y MANTÉNGALA 1. Palanca Mueva el asiento a la posición desea- lmo2008-003-004_a TÍPICO —...
El extintor (se vende por separado) no Compartimento de debe dejarse suelto en los comparti- almacenamiento mentos de almacenamiento. Su posi- ción de almacenamiento se indica en ADVERTENCIA la etiqueta del extintor situada en uno No deje nunca sueltos en los com- de los compartimentos de almacena- partimentos de almacenamiento miento.
22) Asiento del observador 25) Compartimentos de babor y estribor Situado junto al asiento del piloto, es- te asiento va destinado al observador de la consola para cuando se remolca a un esquiador. Pa- almacenamiento ra usarlo, gire el asiento hacia popa. Compartimentos estancos para alma- cenamiento;...
Empuje la tapa hacia abajo para sol- 27) Radio AM/FM/ tar el mecanismo y luego bájela len- Reproductor de CD tamente. Cuando llegue al fondo en Consulte la guía del fabricante para ver el seguro, empuje firmemente la tapa una explicación detallada de sus carac- para cerrarla.
30) Compartimento de CUIDADO: Cierre la tapa protecto- ra cuando no esté utilizándose la to- almacenamiento de ma, para resguardarla de la intem- la cubierta perie. El compartimento de cubierta es el si- tio adecuado para los esquís acuáti- CUIDADO: El uso de la radio o de cos, palas, ancla y cadena, etc.
ADVERTENCIA Cuando esté levantada la tapa del motor, no toque ningún dispositi- vo eléctrico al arrancar el motor ni al maniobrar. No deje nunca nin- gún objeto, trapo o herramienta en el compartimento del motor ni en la sentina. CUIDADO: Antes de remolcar, cer- ciórese siempre de que la tapa del compartimento de almacenamien- to de popa esté...
Página 69
Bandeja de almacenamiento CUIDADO: A fin de evitar daños, la CARGA MÁXIMA en la bandeja de almacenamiento no debe sobrepa- sar los 22,5 kg (50 lb). La bandeja de almacenamiento se puede desmontar para posibilitar el acceso al compartimento del motor. Agarre el asa y levante con un mo- lmo2008-003-007 vimiento hacia atrás hasta que los...
32) Admisión de agua de la bomba de impulsión El impulsor hace pasar el agua a través de estas aberturas, con lo que se mi- nimiza la entrada de objetos extraños en el sistema de propulsión. lmo2008-003-008_a TÍPICO — A AMBOS LADOS TÍPICO —...
– Inserte en la unión plegable tal co- mo se muestra a continuación. Todos los modelos – Levante el capuchón del conector. – Inserte el conector en el orificio de conexión. Cerciórese de alinear bi- en el chavetero del agujero con la cabeza del tornillo del conector.
35) Cornamusas de amarre ADVERTENCIA Cuando se atraca en el muelle, se Pare siempre los motores antes aconseja amarrar la embarcación con de repostar. El combustible es in- ambas cornamusas, de proa y de po- flamable y puede explotar en de- pa.
39) Conectores para limpieza con agua Consulte la sección ALMACENA- MIENTO Y PREPARACIÓN DE PRE- TEMPORADA para conocer el uso más adecuado. NOTA: Cada motor va provisto de un conector de limpieza con chorro de agua situado sobre el soporte de la lmo2008-003-009_a bomba de impulsión.
43) Compuertas de marcha ADVERTENCIA atrás No acerque nunca al respiradero Para seleccionar la posición de punto una cerilla encendida ni ningún muerto o marcha atrás con la palanca otro tipo de llama viva. Siga las de cambios, las compuertas de mar- instrucciones del PROCEDIMIEN- cha atrás ascienden y descienden has- TO DE REPOSTAJE descrito en la...
ADVERTENCIA Remolcar un tubo, a un esquiador o a un practicante de “wakeboar- ding” afecta al comportamiento de la embarcación y requiere mayor destreza. Salvo que sea absolu- tamente necesario, no realice gi- ros ajustados ni bruscos. Manten- ga una distancia de seguridad con respecto a muelles, otros nadado- res, embarcaciones y objetos.
Página 76
El dispositivo remolcador es para es- Colóquelo recto y apriete las ruedeci- quí náutico/wakeboarding. llas en el montante tal como se ilustra. CUIDADO: El accesorio remolcador DEBE asegurarse en posición verti- cal para evitar daños a la embarca- ción y al vehículo de remolque du- rante el transporte o en maniobras en el agua.
Para bajar el remolcador antes del almacenamiento NOTA: Para bajar el dispositivo remol- cador se necesitarán 2 personas. Extraiga los tornillos de fijación de la parte posterior de los puntos de en- ganche de babor y estribor. Instale los bastones de soporte tal co- mo se muestra arriba.
Seleccione la posición de vaciado CUIDADO: Pare los motores antes (EMPTY) con el interruptor del lastre. de pasar a la posición de descone- Se percibirá un tono distinto y apare- xión (OFF). cerán algunas burbujas de aire cuando el depósito esté vacío. Cierre la válvula de paso.
50) Sonar Speedster Wake De serie se incluye un sonar, que se encuentra en el salpicadero. Consulte la HOJA DE INSTRUCCIO- NES DEL FABRICANTE incluida para conocer el funcionamiento del sonar. 51) Mando a distancia de radio AM/FM/ lmo2007-003-046_a reproductor de CD TÍPICO Entre el equipamiento de serie se in- 1.
54) Nevera integrada Práctico espacio que puede utilizarse como refrigerador para refrescos. lmo2008-003-016_a NEVERA INTEGRADA ______________________...
LÍQUIDOS CUIDADO: Siga estrictamente las En otros países y regiones instrucciones de esta sección. Si NÚMERO DE OCTANOS no lo hace se reducirán la vida útil y las prestaciones de los motores. 92 RON 95 RON Combustible recomendado MOTORES 310 CV Utilice gasolina sin plomo o combus- Aspiración natural tible oxigenado que contenga en total...
Tenga presente hasta que la guía del parachoques es- que los aceites no recomendados té nivelada. por BRP pueden contener aditivos (modificadores de la fricción) que Instale una manguera de riego en el podrían causar un deslizamiento conector para limpieza con chorro de inadecuado del sobrealimentador agua.
Página 83
Vuelva a colocar la varilla e introdúzcala CUIDADO: Nunca haga funcionar completamente. los motores más de 5 minutos en esas condiciones. Los aislamien- Extraiga la varilla y compruebe el nivel tos de la línea de transmisión no de aceite. Debe encontrarse entre las cuentan con refrigeración cuando marcas.
(50% de agua y 50% de anti- tra en el agua. Cuando la embarcación congelante). esté sobre el remolque, bloquee las BRP comercializa refrigerante premez- ruedas y levante la proa ligeramente clado con protección contra la conge- con ayuda del gato del remolque (si tie- lación hasta -52°C (-62°F) (N/P 219 700...
PERÍODO DE RODAJE CUIDADO: Siga estrictamente las instrucciones de esta sección. Si no lo hace se reducirán la vida útil y las prestaciones de los motores. En el caso de las embarcaciones de- portivas Sea-Doo accionadas por mo- tores Rotax, es necesario un período de rodaje de 10 horas para cada motor antes de un funcionamiento continua- do a todo gas.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación de la embarcación antes del uso es muy importante. An- tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecá- nicos. De no observarse las precauciones aquí especificadas, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte.
Página 87
RESUMEN ELEMENTO FUNCIONAMIENTO Casco Revisar para descartar daños. Entradas de agua de la bomba de Inspeccionar/limpiar. impulsión Vaciar. Cerciorarse de que el tapón está bien cerrado. Sentina Inspeccionar la tensión de los cables y de las cintas de sujeción Batería y comprobar la carga.
Casco de la embarcación ADVERTENCIA Inspeccione para detectar grietas o da- Asegúrese de que el tapón o los ta- ños en el casco. pones de drenaje se encuentra(n) bien cerrado(s) antes de llevar la Admisión de agua de la embarcación al agua. bomba de impulsión Elimine hierbas, conchas, residuos o Batería...
Para verificar el bloqueo de las com- Extintor de incendios puertas de marcha atrás, mueva el Cerciórese de que el extintor está lle- cambio a la posición AVANCE. no, en buen estado y bien sujeto. Tire hacia atrás de la compuerta de marcha atrás de estribor.
INSTRUCCIONES DE USO Cuando se empuja la palanca de cam- ADVERTENCIA bios hacia delante, la embarcación Antes de utilizar la embarcación, avanza. Si está inclinada hacia atrás, realice siempre las COMPROBA- en la posición de marcha atrás, la em- CIONES PREVIAS AL USO. Fami- barcación retrocede.
Página 91
Controlador de aceleración/cambio AVANCE La palanca de cambios debe encon- trarse en posición de marcha adelante, para que la embarcación avance. TÍPICO 1. Palanca de cambios en posición de punto muerto MARCHA ATRÁS Para la marcha atrás, tire completa- mente de la palanca de cambios ha- cia atrás.
ADVERTENCIA Familiarícese totalmente con es- ta prestación durante su primera conducción y antes de transportar pasajeros. En la posición de marcha atrás, gire el volante en dirección opuesta a la que desea mover la parte posterior de la embarcación. Por ejemplo, para dirigir la parte pos- TÍPICO —...
Cuando pueda alcanzar el asidero de la tapa del motor, agárrelo y siga impul- sándose hacia arriba para poder colo- car una rodilla en la plataforma de ba- ño. TÍPICO A. 90 cm (3 pies) Embarque desde el agua ADVERTENCIA cMQiMVv Los pilotos sin experiencia deben TÍPICO...
Arranque un motor de cada vez. Com- Arranque pruebe los tacómetros para supervisar los motores. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor ADVERTENCIA contienen monóxido de carbono Antes de arrancar, el piloto y los (CO), que puede acumularse den- pasajeros deben estar siempre co- tro y alrededor de la embarcación rrectamente sentados.
Cruzar olas Varada Reduzca la velocidad cuando monte CUIDADO: No se recomienda pilo- sobre las olas. Esté siempre prepa- tar la embarcación hasta la playa. rado para gobernar la embarcación y Acérquese lentamente a la playa y pa- mantener el equilibrio según sea ne- re los motores mediante la llave DESS cesario.
Parada de los motores Tratamiento anticorrosión Para detener los motores, tire com- Para prevenir la corrosión, rocíe con pletamente hacia atrás de la(s) palan- un inhibidor de corrosión (resistente al ca(s) de aceleración y luego quite la lla- agua salada), como el lubricante XP-S ve DESS o pulse los interruptores de Lube o equivalente, sobre los compo- arranque/parada.
Página 97
Consulte LIMPIEZA CON CHORRO DE AGUA DEL SISTEMA DE ESCAPE en ALMACENAMIENTO Y PREPA- RACIÓN DE PRETEMPORADA para conocer el procedimiento. CUIDADO: Si no se ponen en prác- tica los cuidados adecuados como, por ejemplo: baldeo de la embar- cación, limpieza con chorro de agua del circuito de refrigeración y tra- tamiento anticorrosión, se produci- rán daños tanto en la embarcación...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES En condiciones severas, si el método Admisión de agua de la anterior no da resultado, debe realizar- bomba de impulsión y se lo siguiente: limpieza del impulsor – Con los motores en marcha, pon- ga la palanca de cambios en mar- ADVERTENCIA cha atrás y varíe rápidamente la ace- leración varias veces.
Embarcación volcada Motores ahogados por combustible Por su diseño y dimensiones, no es fá- cil que la embarcación vuelque. Si al- Si el motor está inundado de combus- guna vez vuelca, recuerde que seguirá tible y no arranca, es posible activar flotando.
Página 100
CUIDADO: No mantenga el inte- rruptor de arranque/parada pulsa- do más de 30 segundos. Debe ob- servarse una pausa entre los ciclos de intento de arranque para que se enfríe el mecanismo de puesta en marcha. Tenga cuidado de que no se descargue la batería.
cMN_OPv smr2006-016-030_a De esta forma se evitará que se llenen 1. Bobina de encendido los circuitos de escape, lo que podría 2. Bujía hacer que se inyectase agua y se lle- Instale bujías nuevas si están disponi- nasen los motores. Si los motores no bles o seque las bujías con un trapo.
Página 102
CUIDADO: Una vez finalizada la operación de remolcado de la em- barcación, deben retirarse las abra- zaderas de manguito antes del uso. Si no lo hace, los motores podrían sufrir daños. _____________________...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente información se suministra como ayuda para el diagnóstico del po- sible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico. En tales casos, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica.
4 PITIDOS CORTOS EN INTERVALOS DISTINTOS. 1. La llave DESS se ha quedado en su anclaje sin arrancar el o los motores motor o tras la detención de éstos. – Para evitar que se descargue la batería, retire la llave de su anclaje. PITIDOS CONTINUOS.
El motor no arranca EL MOTOR NO GIRA Y EL ZUMBADOR DE AVISO SUENA. 1. Consulte la sección anterior SEÑALES CODIFICADAS DEL SISTEMA DE SUPERVISIÓN. EL MOTOR NO GIRA. 1. Dispositivo auxiliar de seguridad extraído. – Instalar el capuchón sobre el anclaje DESS. 2.
CHISPA DÉBIL. 2. Componente de encendido defectuoso. – Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. MEZCLA DE COMBUSTIBLE POBRE. 1. Combustible: nivel demasiado bajo, rancio o contaminado con agua. – Transvasar y/o repostar. 2. Filtro de combustible obstruido o contaminado con agua. –...
Picado o golpeteo del motor 1. Gasolina de escasa calidad/octanaje bajo. – Utilice gasolina recomendada de calidad reconocida. 2. Grado térmico de la bujía demasiado elevado. – Utilice las bujías recomendadas. El motor no tiene suficiente aceleración o potencia 1. Chispa débil/mezcla de combustible incorrecta. –...
Tipo (consulte también SISTEMA DE ESCAPE) Mezcla de etilenglicol y agua destilada (al 50%). Utilice refrigerante premezclado Refrigerante BRP o un refrigerante especialmente diseñado para motores de aluminio SISTEMA ELÉCTRICO Potencia generada por el magneto 360 W @ 6.000 r.p.m.
Página 109
MODELOS 200 SPEEDSTER SPEEDSTER WAKE SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico De aspiración natural: 7.650 r.p.m. Configuración del limitador de r.p.m. del Modelos sobrealimentados con motor refrigeración intermedia: 8.000 r.p.m. No se suministra. Batería de 12 V de grupo 24, Batería arranque para aplicaciones marinas con terminal de batería de extremo redondo...
Página 110
Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única Grasa del rodamiento de la bomba Grasa de la bomba de impulsión de impulsión (N/P 293 550 032) comercializada por BRP Transmisión Transmisión directa 20° Ángulo de giro de la dirección (tobera) Nivel de agua mínimo necesario para la(s)
Página 111
Se recomienda: Exide R-24-130, 12 V, 25 A•h (130 minutos de reserva) o R-24-160 (160 minutos) o equivalente. BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especifica- ciones y/o efectuar adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga ninguna obligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.
REVISIÓN DE LAS 10 HORAS NOTA: El coste de esta revisión de las 10 horas corre a cargo del propietario. Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccio- ne la embarcación en un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo.
TABLA DE REVISIÓN PERIÓDICA 10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 25 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA...
Página 116
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 25 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Manguera y sujeciones...
Página 117
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 25 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA ELÉCTRICO Bujía...
Página 118
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 25 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE PROPULSIÓN Protección contra la corrosión en el eje...
Página 119
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR C: LIMPIAR CADA 25 HORAS I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN Placa de navegación y rejilla de entrada...
Es recomendable una revisión anual positivos de fijación, asegúrese de de la embarcación. que se utilizan solamente aquellos recomendados por BRP. En caso La sentina debe mantenerse limpia necesario, póngase en contacto de aceite, agua u otros materiales con su concesionario autorizado de extraños.
BRP cuentan con certificación ción de control en la que figuren los EPA, al ajustarse a los requisitos de niveles de emisiones y las especifica- los reglamentos para control de la ciones en cada motor.
Lubricación PARA TODOS LOS SERVICIOS DE MENSAJERÍA Y CORREO URGENTE: Regulador U.S. Environmental Protection Agency Lubrique el regulador con XP-S Lube o Office of Transportation and Air Quality un producto equivalente. 1310 L Street NW Utilice el accesorio para lubricación Washington D.C.
Conexiones eléctricas Poste arrastraesquís Si es necesario, aplique grasa dieléc- Si se ha instalado trica en los bornes de la batería y en Lubrique el poste para arrastre de es- todos los conectores descubiertos, in- quí acuático en toda su longitud. Ex- cluidos los conectores de la luz de po- tráigalo e introdúzcalo varias veces pa- pa en el mástil y la embarcación.
Cambio de aceite y Palanca de cambios sustitución del filtro Cuando la palanca de cambios esté en posición avance, las compuertas de de aceite marcha atrás deben estar hacia arri- El cambio de aceite y del filtro debe ser ba y bloqueadas. Con el controlador realizado por un concesionario o dis- de aceleración/cambio en posición de tribuidor autorizado de embarcaciones...
Página 125
NOTA: Hay fusibles de repuesto den- Para quitar la tapa de los fusibles, tro del bloqué de fusibles del motor apriete las pestañas de bloqueo y ti- (EFB) y en la cubierta de fusibles del re de la tapa para tener acceso a los módulo de control del vehículo (VCM).
Para quitar la tapa de los fusibles, apriete las pestañas de bloqueo y ti- re de la tapa para tener acceso a los fusibles. Use las pestañas de la tapa para retirar el fusible. TÍPICO 1. EFB 2. Fusibles del sistema eléctrico principal de un motor 30 A: Sistema de carga cMQeSPv...
Luz de popa ADVERTENCIA Afloje la lente girando en sentido con- Si el ventilador de la sentina no trario al de las agujas del reloj y extrái- funciona correctamente, diríja- gala. se a un concesionario autoriza- do de embarcaciones deportivas Sea-Doo antes de arrancar la em- barcación.
Los ánodos están instalados en las si- Luz de cubierta guientes ubicaciones: – zapata(s)/placa(s) de refrigeración – alojamiento(s) de bomba(s) – soporte(s) de compuerta de marcha atrás – tobera(s) de dirección – compuerta(s) de marcha atrás. lmo2007-003-012_a 1. Haga aquí palanca suavemente con un destornillador TÍPICO 1.
Página 129
Las manchas de los asientos y de la ADVERTENCIA fibra de vidrio pueden eliminarse con Si en cualquier momento se de- Knight's Spray-Nine o un producto † tectan olores/fugas de gasolina, equivalente. no arranque los motores. Diríja- Respete el medio ambiente asegurán- se a un concesionario autoriza- dose de no verter combustible, aceite do de embarcaciones deportivas...
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Se recomienda llevar la embarcación a Sistema de combustible un concesionario autorizado de embar- caciones deportivas Sea-Doo para un Estabilizador de combustible almacenamiento adecuado. No obs- Puede agregarse estabilizador para tante, puede realizar las operaciones combustible Sea-Doo (N/P 413 408 que se describen a continuación con 600) (o un producto equivalente) en...
ADVERTENCIA Pare siempre los motores antes de repostar. El combustible es in- flamable y puede explotar en de- terminadas condiciones. Trabaje siempre en una zona bien venti- lada. No fume ni permita llamas vivas ni chispas en las cercanías. El depósito de combustible puede estar presurizado.
Página 132
ADVERTENCIA Realice esta operación en una zo- na bien ventilada. Algunos com- ponentes del compartimento del motor pueden estar muy calien- tes. Un contacto directo con ellos podría provocar quemaduras en la piel. No toque ninguno de los componentes eléctricos ni la zona de la bomba de inyección mientras el motor se encuentra en funcio- namiento.
Cierre el grifo de agua y, a continua- ADVERTENCIA ción, detenga el motor. Para desconectar la bobina de la CUIDADO: Cierre siempre el grifo bujía, desconecte siempre prime- del agua antes de detener el motor. ro la bobina del soporte principal. No verifique nunca la chispa de en- Desconecte la manguera de jardín.
Para evitar la inyección de combusti- Refrigeración intermedia ble y cortar también el encendido en el y colector de escape momento de arrancar el motor, proce- NOTA: El siguiente procedimiento se da tal como se indica a continuación. aplica a ambos motores. Desde el compartimento de los moto- El sistema de escape se drena auto- res, otra persona deberá...
CUIDADO: Use únicamente anti- congelante sin diluir (concentra- TÍPICO ción al 100%). El anticongelante 1. Refrigeración intermedia premezclado que ofrece BRP no 2. Boquilla de salida es apropiado para esta aplicación 3. Boquilla de entrada en particular. Su concentración se –...
El anticongelante de cada motor debe en la pintura de las piezas mecánicas, sustituirse cada 200 horas o cada dos utilice pintura en aerosol BRP. Para re- años, antes de que se deteriore. paraciones menores de revestimiento con gel, está disponible el kit de repa-...
BRP o Vuelva a colocar los topes amortigua- artículos equivalentes homologa- dores a la tapa de los motores antes dos.
Página 138
ADVERTENCIA Lleve a cabo el procedimiento ex- clusivamente como se detalla en esta guía. Se recomienda solici- tar periódicamente la asistencia de un concesionario autorizado para otros componentes/sistemas que no se tratan en esta guía. A me- nos que se especifique lo contra- rio, el motor no debe estar en mar- cha y el interruptor de descone- xión de la batería debe estar en la...
Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce- sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2008, cuentan con la misma garantía ®...
SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE. Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec- to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada;...
– ATS (sensor de temperatura del aire) – APS (sensor de presión del aire) En el caso de las embarcaciones deportivas producidas por BRP para la venta en los estados de California o Nueva York que se vendan inicialmente a un residente de esos estados, o posteriormente registradas con garantía para un residente...
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga- rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro- piedad del modo siguiente: a) El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de...
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA Y NUEVA YORK PARA ® EMBARCACIONES DEPORTIVAS SEA-DOO DE 2008 CON MOTORES 4-TEC™ 1503 CON ASPIRACIÓN NORMAL (NA) Y 4-TEC™ 1503 SOBREALIMENTADOS CON REFRIGERACIÓN INTERMEDIA En el caso de California, su embarcación deportiva Sea-Doo de 2008 (“Embarca- ®...
Derechos y obligaciones relacionados con la garantía sobre control de emisiones El Consejo de recursos del aire de California y BRP US INC. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación deportiva Sea-Doo de 2008.
Cobertura de garantía limitada del fabricante Esta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones deportivas Sea-Doo de 2008, certificadas y producidas por BRP para la venta en California, ® que se vendan inicialmente a un residente de California o posteriormente regis- tradas con garantía para un residente del estado de California.
Página 148
BRP durante el período restante de vigencia de la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajo esta ga- rantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Si se transfiere la titularidad de la embarcación deportiva, también deberán transferirse al nuevo propietario los justificantes y registros de mantenimiento.
® ponsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del motor de su Embarcación deportiva. No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de garantía basán-...
Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce- sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2008, cuentan con la misma garantía ®...
Página 151
SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE. Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec- to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada;...
Página 152
Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 153
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR a) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re- comendamos que trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.
Página 154
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Bélgica Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en...
® EMBARCACION DEPORTIVAS SEA-DOO DEL AÑO 2008 1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA BRP US INC. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus Em- barcaciones deportivas Sea-Doo del año 2008 nuevas y sin usar, vendidas por ® concesionarios o distribuidores autorizados de BRP (“concesionarios/distribuido- res”) en los estados miembros de la Unión Europea, por el período y con arreglo...
ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec- to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.
Página 157
Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 158
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR a) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re- comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia del concesionario/distribuidor autorizado.
Página 159
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Bélgica Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en...
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
Homologación y certificación Estas embarcaciones cumplen las siguientes normas: NORMA TIPO DE CERTIFICADO United States Coast Guard Autocertificación Canadian Coast Guard Autocertificación Russian Maritime Register of Shipping Certificación del Registro marítimo de embarcaciones de Rusia 8, Dvortsovaya Nab., 191186 San Petersburgo, Rusia Directiva 89/336/CEE del Consejo Control de fabricación interno más control referente a la compatibilidad...
En Canadá BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Warranty Department 75, J.-A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3 Fax: 819 566-3590 En los EE.UU. BRP US INC. Warranty Department 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 Otros países BRP EUROPEAN DISTRIBUTION...
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la em- barcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).