Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panerai 1802633

  • Página 1 ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS...
  • Página 2 Dear client, we congratulate you on the purchase of the Panerai Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Bianco watch. In this booklet you will find the instructions for use as well as all the information about servicing your watch.
  • Página 3 SOMMARIO - CONTENTS Italiano · English · Français · Deutsch · Español · · · · La boutique Panerai di Firenze ai primi del ‘900.
  • Página 4 Realizzata in oro bianco nella misura di 45 mm, la cassa presenta una corona Il Panerai Luminor è considerato un orologio storicamente importante, in virtù cilindrica con il logo Officine Panerai in rilievo e un unico pulsante a ore otto della robustezza e originalità del design; i pochi pezzi prodotti costituiscono, che regola tutte le funzioni cronografiche.
  • Página 5 Meccanico a carica manuale, calibro Panerai P.2004/10, interamente realizzato numero della cassa, il numero progressivo dell’orologio con il numero della da Panerai, diametro 13¾ linee (31 mm), spessore 8,2 mm, 29 rubini, bilanciere tiratura, il materiale e la profondità massima di impiego.
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO ’ EGOLAZIONE DELL CHRONO MONOPULSANTE 8 DAYS 1. Svitare la corona di carica (A) ed estrarla al secondo scatto (posizione 2). GMT ORO BIANCO 2. Assicurarsi che la lancetta dell’ora locale (B) sia sovrapposta alla lancetta del secondo fuso orario (F). Se così non fosse, ritornare con la corona di carica (A) al primo scatto (posizione 1).
  • Página 7 A FUNZIONE Il sistema GMT (Greenwich Mean Time), noto anche come tempo universale DIFFERENZE DI FUSO ORARIO RISPETTO AL MERIDIANO DI GREENWICH e adottato in tutto il mondo, suddivide il globo terrestre in 24 fasce orarie (fusi), ognuna pari a 15° di longitudine. Il meridiano Greenwich venne preso come meridiano di riferimento fondamentale per la localizzazione dei fusi a partire dai congressi internazionali di Roma nel 1883 e di Washington nel 1884.
  • Página 8 ATTENZIONE: la sostituzione del cinturino e della fibbia deve essere effettuata da un Distributore Autorizzato o un Centro Assistenza Panerai. In questo modo Lancetta centrale dei secondi crono (I) si potranno evitare gli inconvenienti causati da una sostituzione impropria. Le È...
  • Página 9: Consigli Per La Manutenzione

    L MOVIMENTO Far controllare periodicamente il movimento del proprio orologio da un Centro in Louisiana – Stati Uniti. I fornitori di Officine Panerai si impegnano a offrire i più Assistenza Autorizzato Panerai, onde preservarne il perfetto funzionamento. Se alti standard di responsabilità assicurando che tali allevamenti contribuiscano a l’orologio tendesse ad anticipare o a ritardare in modo significativo, potrebbe...
  • Página 10 IL SERVIZIO ASSISTENZA PANERAI • Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25% • Smagnetizzazione Per garantire l’alta qualità del Suo orologio nel corso del tempo, Panerai offre • Montaggio del cinturino/bracciale quattro diversi tipi di servizio assistenza: • Controllo estetico del prodotto •...
  • Página 11: Lucidatura ( Su Richiesta )

    La preghiamo di rivolgersi direttamente a un Centro Assistenza Panerai per personalizzare la Sua richiesta. Officine Panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il loro contenuto.
  • Página 12 Royal Italian Navy. These instruments have indissolubly associated the name Officine Panerai has created this model by combining the case design of the Panerai with marine exploration, time measurement and the development of a Radiomir 1940 with the technology of the P.2004 in-house movement,...
  • Página 13 50 metres. Your Panerai watch is supplied with a certificates booklet. The tests applied on your Panerai watch are carried out not only on the movement but also on the watch as a whole with all its components. Panerai...
  • Página 14: Setting The Time

    INSTRUCTIONS FOR USE ETTING THE TIME RADIOMIR 1940 CHRONO MONOPULSANTE 1. Unscrew the winding crown (A) and pull it out to the second click (position 8 DAYS GMT ORO BIANCO 2. Ensure that the local time hour hand (B) is superimposed on the second time zone hand (F).
  • Página 15 Greenwich is the reference for the calculations which enable the longitude at sea to be determined, and thus the establishment of the ship’s exact position. The GMT function of your Panerai watch enables the local time and the time in another country (home time) to be read at the same time.
  • Página 16 WARNING: the strap and the buckle must be replaced by an Authorized Minute counter (M) Distributor or a Panerai Service Centre, in order to avoid any problems caused Positioned at 3 o’clock, this subsidiary dial is the chronograph minute counter by incorrect replacement.
  • Página 17: Maintenance Advice

    HE STRAP Panerai straps must be washed in warm water and left to dry. It is important not to dry them on a hot surface or to expose them to direct sunlight, because the ATER...
  • Página 18: Panerai After-Sales Service

    • Recasing the movement • Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25% In order to maintain the superior quality of your watch throughout its life, Panerai • Demagnetisation offers four different kinds of service: •...
  • Página 19 Panerai After-Sales Service Centre directly with your individual requirements. Officine Panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and without notice.
  • Página 20: La Montre Panerai Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days Gmt Oro Bianco

    Le boîtier de 45 mm, réalisé en or blanc, présente une couronne cylindrique d’exemplaires fabriqués et les premières montres Radiomir font partie des frappée du logo Officine Panerai en relief et un poussoir à 8 heures, qui régule pièces rares que les collectionneurs s’arrachent.
  • Página 21: L E Bracelet En Cuir

    à laquelle peut être utilisée Mécanique à remontage manuel, calibre Panerai P.2004/10, entièrement créé la montre. par Panerai, 13¾ lignes (31 mm), 8,2 mm d’épaisseur, 29 rubis, balancier en L’étanchéité de votre montre, indiquée sur le fond par le symbole , est Glucydur ®...
  • Página 22: Régler L ' Heure

    MODE D’EMPLOI PANERAI RADIOMIR 1940 ’ ÉGLER L HEURE CHRONO MONOPULSANTE 8 DAYS 1. Dévisser la couronne de remontoir (A) et l’extraire au deuxième cran GMT ORO BIANCO (position 2). 2. Vérifier que l’aiguille de l’heure locale (B) se superpose sur l’aiguilles des heures du second fuseau horaire (F).
  • Página 23 remontoir est tirée accidentellement en position 2 pour longtemps, l’opération de réglage de l’heure doit être renouvelée. DIFFÉRENCES HORAIRES PAR RAPPORT AU MERIDIEN DE GREENWICH A FONCTION Le système GMT («Greenwich Mean Time», temps moyen de Greenwich), également connu sous le nom de temps universel et adopté dans le monde entier, divise le globe en 24 sections d’une heure (les fuseaux horaires), chacune équivalant à...
  • Página 24: Fonctions De Chronographe

    ATTENTION: le remplacement du bracelet et de la boucle de votre montre doit secondes chrono (I). être effectué par un Distributeur Agréé ou un Centre de Service Panerai. Vous éviterez ainsi tout inconvénient lié à un remplacement incorrect. Les barrettes Compteur minutes (M) doivent être remplacées chaque fois avec le bracelet.
  • Página 25: Conseils D'entretien

    élevées. Il faut se rappeler que les pièces mécaniques fonctionnent 24 heures E BRACELET Les bracelets Panerai doivent être nettoyés à l’eau tiède et mis à sécher à l’air sur 24 lorsque la montre est utilisée. Elle doit donc être entretenue régulièrement pour en tirer la plus grande durabilité...
  • Página 26: Service Maintenance

    • Réemboîtage du mouvement • Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25% Afin de garantir la qualité supérieure de votre montre sur la durée, Panerai • Démagnétisation propose quatre types de services différents: •...
  • Página 27 à un Service Après-Vente Panerai afin de personnaliser votre demande. Officine Panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leur contenu.
  • Página 28 Komplexität. Seit diesen frühen Tagen assoziiert man mit dem In diesem Modell verbindet sich das Gehäusedesign der Radiomir 1940 mit Namen Panerai die Welt der Marine, die Messung von Zeit und Raum und die der Technologie des Manufaktur-Uhrwerks P.2004, das sich in der Version Einhaltung höchster Qualitäts- und Zuverlässigkeitsmaßstäbe.
  • Página 29 Ihre Uhr ist also unter diesen Umständen wasserdicht bis zu einer HRWERK Tiefe von circa 50 Metern. Mechanisches Uhrwerk mit Handaufzug, Kaliber Panerai P.2004/10, vollständige Panerai Eigenfertigung, 13¾ Linien (31 mm), 8,2 mm stark, 29 Steine, Glucydur ® -Unruh, 28.800 Schwingungen/Stunde (4 Hz). KIF...
  • Página 30: Einstellen Der Uhrzeit

    GEBRAUCHSANLEITUNG INSTELLEN DER HRZEIT PANERAI RADIOMIR 1940 1. Aufzugskrone (A) lösen und bis zum zweiten Rastpunkt (Position 2) CHRONO MONOPULSANTE 8 DAYS herausziehen. GMT ORO BIANCO 2. Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger zur Angabe der Ortszeit (B) genau über dem Zeiger der zweiten Zeitzone (F) liegt. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie die Aufzugskrone (A) wieder bis zum ersten Rastpunkt ein...
  • Página 31 Anmerkung: Betätigung Rückstellfunktion stellt sich Sekundenzeiger auf Null und die Unruh wird vorübergehend gestoppt. Sollte ZEITUNTERSCHIEDE BEZOGEN AUF GREENWICH-ZEIT die Aufzugskrone einmal versehentlich über einen längeren Zeitraum bis zur Position 2 herausgezogen werden, muss die Uhrzeit ggfs. neu eingestellt werden. GMT-F UNKTION Die weltweit angewandte Greenwich Mean Time (GMT), auch bekannt als...
  • Página 32 Stundenschritten vorwärts und gibt die Ortszeit an. Minutenzähler (M) 3. Aufzugskrone (A) wieder in die Ausgangsposition (0) drücken und Das kleine Zifferblatt des Mibutenzählers mit springendem Minutenzeiger auf verschrauben. der 3-Uhr-Position zeigt die Minuten ab Beginn der Chronographen- Der Zeiger der zweiten Zeitzone (F) gibt die Uhrzeit des Abreiseortes an. Zeitmessung an.
  • Página 33 Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Panerai-Uhr mit Seife, lauwarmem Wasser und einer weichen Bürste. Nach jeder Reinigung - wie auch nach jedem Bad im Meer oder einem Schwimmbad - sollten Sie die Uhr mit frischem Wasser abspülen. Alle Panerai-...
  • Página 34 Sämtliches von Officine Panerai verwendetes Alligatorleder stammt von • Diagnose des Uhrwerks Farmen in Louisiana, USA. Die Zulieferer von Officine Panerai haben sich zu - Überprüfung der Optik und der Sauberkeit den höchsten Maßstäben unternehmerischer Verantwortung verpflichtet und - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit...
  • Página 35 Panerai Kundendienst. • Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen Tiefendruck +25% Officine Panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Liste der angebotenen • Entmagnetisierung Serviceleistungen und/oder ihren Inhalt zu ändern.
  • Página 36 Marina Italiana. A través de estos instrumentos el nombre de Panerai se ha vinculado con la marina, la medición del tiempo y el desarrollo de un nivel particular de calidad y seguridad, requisito imprescindible de los proveedores de las fuerzas armadas.
  • Página 37: El Reloj Panerai Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days Gmt Oro Bianco

    La caja, fabricada en oro blanco de 45 mm, presenta una corona cilíndrica con el logotipo Officine Panerai en relieve y un único pulsador situado a las 8 h que A ESFERA La esfera negra tiene una apariencia minimalista que consiste en la alternancia controla todas las funciones del cronómetro.
  • Página 38 Su reloj Panerai se entrega con un libro de certificación. Las pruebas aplicadas a su reloj Panerai se llevan a cabo, no solo en el movimiento, sino en el reloj al completo, incluyendo cada uno de sus componentes. Panerai trabaja en la mejora continua de cada pieza de su reloj AR CUERDA y certifica que cada componente cumple con los más estrictos estándares de...
  • Página 39: Ajustar La Hora

    JUSTAR LA HORA A FUNCIÓN 1. Desenroscar la corona (A) y sacarla hasta el segundo clic (posición 2). La sistema GMT (Greenwich Mean Time) también conocido como hora 2. Asegurarse de que la aguja horaria de la hora local (B) está superpuesta a universal y adoptado en todo el mundo, divide el globo terráqueo en la aguja de la segunda zona horaria (F).
  • Página 40: Funciones Del Cronógrafo

    UNCIONES DEL CRONÓGRAFO Las funciones de cronógrafo de su reloj permiten medir el tiempo en minutos DIFERENCIAS HORARIAS CON RESPECTO AL MERIDIANO DE GREENWICH y segundos, de un objeto en movimiento desde un punto a otro. El cronógrafo con monopulsador se caracteriza por su uso simplificado gracias al único pulsador para las funciones de inicio, parada y puesta a cero.
  • Página 41: Cambio De Correa

    ATENCIÓN: la sustitución de la correa y del cierre de su reloj debe ser llevada posible que se aprecien variaciones en el funcionamiento del reloj superiores a a cabo por un Distribuidor Autorizado o un Centro de Servicio Panerai. De esta las establecidas. Además, existe un alto riesgo de deterioro en los lubricantes manera se pueden evitar los problemas derivados de una sustitución...
  • Página 42: Servicio Post-Venta De Panerai

    Panerai se pueden limpar con un trapo suave y seco. SERVICIO POST-VENTA DE PANERAI A CORREA Para garantizar la alta calidad de su reloj a lo largo del tiempo, Panerai ofrece Las correas de Panerai deben lavarse con agua tibia y dejarse secar a cuatro tipos de servicios diferentes: continuación.
  • Página 43: Servicio De Mantenimiento

    Sustitución de las juntas • Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% Officine Panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los servicios • Desmagnetización ofrecidos así como su contenido.
  • Página 46 RADIOMIR 1940 CHRONO MONOPULSANTE 8 DAYS GMT ORO BIANCO...
  • Página 47 -12 -11 -10 -9 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 Abu Dhabi Delhi Perth Adelaide Denver Rio de Janeiro Algiers Hong Kong Riyadh Ankara Johannesburg Rome Athens London San Francisco Baghdad Los Angeles Santiago Bangkok Madrid Seoul Beijing Mexico City...
  • Página 52 ИСТОРИЯ С 1860 года компания Guido Panerai & Figlio из Флоренции, поставщик Королевского военно-морского флота Италии, производит измерительные приборы, отличающиеся высокой точностью и сложностью функций. Название Panerai неразрывно связано с морем, измерением времени и пространства, а также внедрением повышенных стандартов качества и...
  • Página 53: Panerai Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days Gmt Oro Bianco

    условиях. Таким образом, часы водонепроницаемы при погружении на К ОРПУС глубину примерно до 50 метров. Корпус часов Panerai Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Bianco выполнен из полированного белого золота 18 карат и имеет Ц диаметр 45 мм.
  • Página 54 Механический с ручным заводом, калибр Panerai P.2004/10, производство 1. Отвинтите заводную головку (A), не вытягивая ее (положение 0), компании Panerai, 13¾ линий (31 мм), толщина 8,2 мм, 29 камней, баланс и поворачивайте ее по часовой стрелке до тех пор, пока индикатор...
  • Página 55: Установка Времени

    У Примечание: При срабатывании устройства секундная стрелка СТАНОВКА ВРЕМЕНИ 1. Отвинтите заводную головку (A) и вытяните ее в положение 2 (два возвращается на ноль и происходит остановка баланса. При щелчка). непреднамеренном перемещении заводной головки в положение 2 на 2. Убедитесь, что часовая стрелка, указывающая местное время (B), длительное...
  • Página 56 из которой Вы выехали. Она передвигается с такой же скоростью, что и стрелка, указывающая местное время (B) и совершает полный обо- РАЗНИЦА ВО ВРЕМЕНИ ПО СРАВНЕНИЮ С ГРИНВИЧСКИМ ВРЕМЕНЕМ рот за 12 часов. Стрелка (G) на малом секундном циферблате (E) в положении...
  • Página 57 противоположный конец стрежня, чтобы уместить его во втором Водонепроницаемость часов следует регулярно проверять в авторизованном креплении. Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать нижнюю сервисном центре Panerai и восстанавливать каждые два года в ходе сторону крепления во время этой операции. текущего обслуживания, а также если корпус часов открывался.
  • Página 58 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PANERAI Р ЕМЕШОК При необходимости промойте ремешок Panerai в теплой воде и дайте ему высохнуть. Не сушите ремешок на горячей поверхности или под прямыми Для поддержания высокого качества часов в течение всего срока лучами солнца, так как быстрое испарение влаги может привести к...
  • Página 59: Профилактическое Обслуживание

    • Ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в зависимости от браслетом/ремешком или застежкой, замена вращающегося ободка и т. д.) модели) обращайтесь напрямую в центр послепродажного сервисного обслуживания Panerai. • Замена уплотнителей • Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25% Компания...
  • Página 63 -12 -11 -10 -9 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 ± 12...
  • Página 67 BOUTIQUES PANERAI NEL MONDO PANERAI BOUTIQUES IN THE WORLD ABU DHABI BEIRUT DUBAI HONG KONG Etihad Towers - PO BOX 27156, Dubai Beirut Souks,Weygand St. AHMED SEDDIQI & SONS Landmark Prince’s, shop G-30 Abu Dhabi, UAE P.O. Box 2123, Dubai Mall P.O.
  • Página 68 Jaber Al Mubarak Street and Tel. +852 2829 2711 Fax +39 02 76 28 13 39 Tel. +81 052 951 8111 Abdulaziz AL Sager Fax +853 2875 0802 concierge.europe@panerai.com Fax +81 052 951 8112 Tel. +965 22270218 concierge.hk@panerai.com nagoya@panerai.com paneraikuwait@moradbehbehani.com...
  • Página 69 Pudong, Shanghai Tel. +33 01 70 75 30 01 Tel. +4001 203173 Tel. +0800201868 Fax +33 01 55 04 19 37 Fax +86 21 5012 1681 Fax +886 2 8772 8667 concierge.europe@panerai.com concierge.cn@panerai.com concierge.tw@panerai.com PORTOFINO SHANGHAI TAIPEI Via Roma, 13 No.1041 West Nanjing Road, Jingan District,...
  • Página 70 CENTRI ASSISTENZA PANERAI NEL MONDO PANERAI SERVICE CENTRES IN THE WORLD ARGENTINA CANADA CYPRUS GERMANY VLG Americas SA R.C.I. Please contact: RICHEMONT NORTHERN Av. Quintana 529 7th floor RICHEMONT ITALIA S.p.A. 4610 Eastgate Parkway, Unit 1 EUROPE GMBH C1129ABB - Bs. As.
  • Página 71 Please contact: Pyes Pa INDONESIA RICHEMONT DUBAI FZE MALAYSIA Tauranga 3173 Panerai Authorized Service Centre Dubai - UNITED ARAB EMIRATES Richemont Luxury (Malaysia) Sdn Bhd New Zealand Menara Sudirman, Level 12A, Jl. Jend. Sudirman Level 31, Menara Standard Chartered Tel. +64 7 543 2245 Kav.
  • Página 72 Please contact: customer-service.sg@richemont.com RICHEMONT IBERIA S.L. THAILAND UNITED KINGDOM Madrid - SPAIN SOUTH AFRICA Panerai Authorized Service Centre VENDOME DISTRIBUTORS SA PTY LTD 9/F Maneeya Centre, 518/5 Ploenchit Road, PO Box 34210 QATAR PO Box 782192 Lumpini Patumwan London NW5 3BZ...
  • Página 74 OFFICINE PANERAI MARKETING & COMUNICAZIONE Viale Monza, 259 - 20126 Milano - Italy Tel. +39 02 363138 www.panerai.com...

Tabla de contenido