Juzo JuzoFlex Achill Xtra Instrucciones De Uso página 5

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
circumstances. We therefore recommend that medical
specialists check body measurements regularly.
Indications
Insertional and non­insertional tendinopathies of
the Achilles tendon, Achillodynia, acute and chronic,
Achilles tendon inflammations, post­traumatic/postop­
erative irritation, Achillobursitis
Contraindications
If you have any of the following conditions, you should
only wear the support after consulting with your
doctor: Danger of thrombosis, high­grade varicose
veins, lymph drainage disorders and non­specific
soft tissue swelling outside the area of application,
sensory disturbances and impaired circulation in parts
of the body to be treated (e.g. in the case of diabetes
mellitus), skin conditions, skin irritation and injuries in
the area to be treated; open wounds in the treatment
area must be covered with sterile material. Liability for
failure to comply with the contraindications cannot be
accepted by the Julius Zorn GmbH Group.
Side effects
There are no known side effects when used as
directed. However, if negative alterations (such as for
example skin irritation) should occur while the use of
our products has been prescribed, please go to your
physician or your specialist dealer immediately. If an
incompatibility should be known against one or several
ingredients of this product, please check back with
your physician before use. If your symptoms worsen
during the time you are wearing the product, please
take off the support and consult a medical specialist
immediately. The manufacturer is not liable for dam­
ages / injuries which have been caused by improper
handling or misuse.
In the case of complaints related to this product, such
as damage to the knitted fabric or problems with the
fit, please contact the medical retailer directly. Only
serious incidents that may lead to a major deterioration
of the patient's medical condition or to death should be
reported to the manufacturer and the relevant authori­
ty in the Member State. Serious incidents are defined in
Article 2 (65) Regulation (EU) 2017/745 (MDR).
Disposal
As a rule, the product is to be destroyed via the con­
ventional disposal route after the end of use. Please
observe the applicable local / national regulations.
FR
Utilisation
JuzoFlex Achill Xtra guide anatomiquement la cheville
touchée et la soulage en phase de mouvement. Les
bandages actifs de compression médicale ont un
effet proprioceptif. Ils améliorent la proprioception et
peuvent compenser les déséquilibres musculaires. Ils
ont un effet antidouleur, favorisent, grâce à leur action
rhéologique, l'élimination des liquides dans les tissus
et soulagent en cas de mouvement. Les cales pour
talon fournies déchargent le tendon d'Achille.
Voici comment enfiler correctement votre
JuzoFlex Achill Xtra :
Enfilez votre bandage de compression en position
assise en vue d'éviter toute blessure ou chute. Des
ongles cassants, non limés ou des bagues aux arêtes
vives peuvent endommager le tricot fin. Les ongles des
orteils et des callosités peuvent également causer des
dommages, tout comme une doublure de chaussure
défectueuse. Prenez le bandage par le bord supérieur
et tirez­le sur la cheville (Fig. 1 + 2). Un bon ajustement
du bandage est assuré si la pelote papillon repose à
droite et à gauche du talon d'Achille sans exercer une
pression excessive (voire douloureuse). Il est possible
de réajuster le bandage à tout moment.
Placez ensuite les cales pour talon fournies dans votre
chaussure en vue de soulager encore plus la pression
(ill. 3). Insérer les cales pour le talon dans votre
chaussure, côté imprimé en haut. Veiller à ce que le
bord arrondi soit sous le talon.
Veuillez noter :
Ne portez un bandage que s'il vous a été prescrit par
le médecin. Les accessoires médicaux ne doivent être
donnés ou vendus que par du personnel spécialement
formé dans le commerce spécialisé. Le bandage n'aura
d'effet optimal que s'il a été correctement posé. Le
bandage est pour une grande part résistant aux huiles,
aux pommades, à l'humidité de la peau et aux autres
influences de l'environnement. Certaines associations
peuvent cependant influencer la durée de vie du tricot
et aussi de celle des pelotes compressives. Il est donc
recommandé de le faire contrôler régulièrement dans
le commerce spécialisé. Si le bandage est endomma­
gé, adressezvous à votre revendeur spécialisé. Ne le
réparez pas vous­même – ceci pourrait remettre en
cause sa qualité et son effet médical. Pour des raisons
d'hygiène, le bandage ne peut pas être utilisé par plus
d'un patient.
Conseils de lavage et d'entrentien
Veuillez prendre en compte les consignes d'entretien
sur l'étiquette cousue. Lavez les bandages séparément
la première fois (possibilité de décoloration). Votre
bandage doit être lavé en cycle délicat ou doux (30 °C).
Conseil : un filet à linge peut en outre protéger le tricot.
Veuillez ne pas utiliser d'adoucissant ! En cas de lavage
à la main, veuillez rincer abondamment, ne pas tordre.
Nous vous recommandons la lessive spéciale Juzo.
Vous pouvez réduire le temps de séchage en plaçant
les bandages sur une serviette éponge épaisse, en

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido