Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario
Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario

Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para IVR-L 100/24-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVR-L 100/24-2

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 (Me / Tc) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99865910 05/15...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Bestimmungsgemäße Quetschgefahr! Beim Abnehmen und Auf- Verwendung setzen des Saugkopfes Handschuhe tra- WARNUNG gen.  Gerät bei Beendigung der Arbeit aus- Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. schalten und Netzstecker ziehen.  Nie ohne oder mit beschädigtem Filter ACHTUNG Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- saugen, das Gerät kann sonst beschä-...
  • Página 6 ACHTUNG Geräteelemente Beschädigungsgefahr! Schalterstufen zü- Abbildung siehe Umschlagseite gig schalten um Beschädigungen des An- 1 Lenkrollen mit Feststellbremse triebsmotors zu vermeiden. 2 Ablassschlauch  Saugvorgang beginnen. 3 Schubbügel 4 Netzkabel 5 Saugkopf 6 Ein/Aus-Schalter 7 Saugschlauchanschluss 8 Verschluss Hinweis: Beim Saugen von Flüssigkeiten 9 Prallblech Zubehör nur halb eintauchen, um genü- 10 Kranpunkt / Kranöse...
  • Página 7: Außerbetriebnahme

    Kranöse (Geräte ohne Behälter reinigen Kippeinrichtung Tc) Hinweis: Durch wasserbasierende Kühl- Abbildung siehe Umschlagseite schmierstoffe, kann eine bakterielle Verkei- Abbildung mung entstehen. Beim Entfernen geeigne-  Gerät an den Kranösen mit geeignetem te Schutzkleidung tragen.  Behälter entleeren. Hebezeug anheben. ...
  • Página 8: Hilfe Bei Störungen

    Filter wechseln Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung

    Ringler GmbH EG-Konformitätserklärung Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 73550 Waldstetten (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Waldstetten, 2014/10/01 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
  • Página 10: Technische Daten

    Technische Daten IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~50-60 1~50-60 Leistung 2400 2400 Absicherung (träge) Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge 2 x 59 2 x 59 Unterdruck kPa (mbar) Schutzklasse Schutzart IPX 4 IPX 4 Saugschlauchanschluss...
  • Página 11: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Página 12: Proper Use

    ATTENTION Proper use Risk of crushing! Wear gloves when remov- WARNING ing and fitting the suction head. The appliance is not suitable for vacuuming  Switch off the appliance after complet- dust which endangers health. ing work and pull the mains plug. ATTENTION ...
  • Página 13: Device Elements

    ATTENTION Device elements Risk of damage! Always switch the switch- Illustration on the inside of the front ing stages quickly in order to prevent dam- cover age of the drive motor. 1 Guiding rolls with fixed position brake  Start suction process. 2 Drain hose 3 Push handle 4 Power cord...
  • Página 14: Shutting Down

    Jack ring (device without tilting unit Clean the container Note: Water based cooling lubricants can Illustration on the inside of the front cause a bacterial contamination. Wear ap- cover propriate protective gear during the remov- Illustration  Lift the device on the jack ring using ...
  • Página 15: Troubleshooting

    Replacing the filter Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Warranty The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man-...
  • Página 16: Ec Declaration Of Conformity . En

    Ringler GmbH EC Declaration of Conformity Kärcher Group We hereby declare that the machine de- Robert-Bosch-Straße 4-8 scribed below complies with the relevant 73550 Waldstetten (Germany) basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and Waldstetten, 2014/10/01 construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~50-60 1~50-60 Power 2400 2400 Protection (slow) Container capacity Filling quantity (liquid) Air quantity 2 x 59 2 x 59 Under-pressure kPa (mbar) Protective class Type of protection...
  • Página 18: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Página 19: Utilisation Conforme

     Mettre l'appareil hors service à la fin du Utilisation conforme travail et débrancher la fiche secteur. AVERTISSEMENT  Ne jamais aspirer sans filtre ou avec un Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer filtre endommagé : l'appareil pourrait des poussières nocives. être endommagé.
  • Página 20: Éléments De L'appareil

    PRÉCAUTION Utilisation L'impédance maxi admissible du réseau Pour les illustrations, voir la page de sur le point de raccord électrique (voir les garde caractéristiques techniques) ne doit pas  Brancher la fiche secteur dans une être dépassée. prise de courant. En cas d'incertitude sur l'impédance du ré- Illustration seau qui existe sur votre point de raccorde-...
  • Página 21: Mise Hors Service

    Vider le réservoir de liquide Basculer le réservoir (appareils avec dispositif de basculement Tc)  Mettre l'appareil hors tension et le dé- brancher du secteur. Pour les illustrations, voir la page de  Déplacer l'appareil vers le dispositif garde  Mettre l'appareil hors tension et le dé- d'élimination de liquides.
  • Página 22: Transport

    Remarque : Lors du montage, veiller à ce Transport que le filtre soit correctement mis en place. PRÉCAUTION Assistance en cas de panne Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du DANGER transport. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Página 23: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Normes nationales appliquées : Accessoires et pièces de rechange Aucun accessoire inclus dans la fourniture. Les soussignés agissent sur ordre et sur Les accessoires doivent être commandés procuration de la Direction commerciale. séparément, en fonction de l'application. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~50-60 1~50-60 Performances 2400 2400 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Capacité de liquide Quantité d'air 2 x 59 2 x 59 Basse pression...
  • Página 25: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Página 26: Simboli Riportati Sull'apparecchioit

    Simboli riportati Collegamento elettrico sull’apparecchio Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta. Non è consentito l'uso di una prolunga. Indica il livello di riempimento massimo. Vedi „Verifica del livello di riempimento“.
  • Página 27: Messa In Funzione

    Messa in funzione Verifica del livello di riempimento Figura riportata sulla copertina  Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo median- te i freni.  Assiczrarsi che la testa di aspirazione sia inserita correttamente. Figura  Inserire il tubo di aspirare nell'apposito attacco.
  • Página 28: Messa Fuori Servizio

    – Sollevare il contenitore dello sporco Messa fuori servizio solo dagli occhielli per gru previsti.  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- – Assicurare il dispositivo di sollevamento ruttore ON/OFF. da uno spostamento accidentale del ca-  Svuotare e pulire il contenitore. rico.
  • Página 29: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Cambio filtro Lo svuotamento del contenitore per liquidi dura troppo a lungo – Tubo di scarico schiacciato o intasato.  Verificare / pulire il tubo flessibile di sca- rico. Servizio assistenza Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte...
  • Página 30: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Ringler GmbH Dichiarazione di conformità Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Con la presente si dichiara che la macchina 73550 Waldstetten (Germania) qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Waldstetten, 2014/10/01 sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~50-60 1~50-60 Potenza 2400 2400 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Portata aria 2 x 59 2 x 59 Depressione...
  • Página 32: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Página 33: Reglementair Gebruik

    LET OP Reglementair gebruik Knelgevaar! Draag handschoenen bij het WAARSCHUWING wegnemen en aanbrengen van de zuigkop. Het apparaat is niet geschikt voor het op-  Bij het beëindingen van het werk appa- zuigen van voor de gezondheid schadelijke raat uitschakelen en stekker uittrekken. stoffen.
  • Página 34: Apparaat-Elementen

    LET OP Apparaat-elementen Beschadigingsgevaar! Schakel de schakel- Afbeelding zie omslagpagina standen vlot om beschadigingen van de 1 Zwenkwieltjes met parkeerrem aandrijfmotor te vermijden. 2 Aftapslang  Start het zuigproces. 3 Schuifbeugel 4 Netkabel 5 Zuigkop 6 Schakelaar -Aan/Uit 7 Zuigslangaansluiting 8 Sluiting Instructie: Dompel de toebehoren bij het 9 Keerplaat...
  • Página 35: Buitenwerkingstelling

    Hefoog (apparaat zonder Reservoir reinigen kipinrichting Tc) Instructie: Door koelsmeermiddelen op Afbeelding zie omslagpagina waterbasis kan een bacteriële kieming ont- Afbeelding staan. Draag bij het verwijderen geschikte  Til het apparaat aan de hefogen op met beschermende kledij.  Ledig het reservoir een geschikt hijstoestel.
  • Página 36: Hulp Bij Storingen

    Filter vervangen Klantenservice Indien de storing niet kan worden opge- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Página 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~50-60 1~50-60 Vermogen 2400 2400 Zekering (trage) Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid 2 x 59 2 x 59 Onderdruk kPa (mbar) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 IPX 4...
  • Página 39: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Página 40: Uso Previsto

     Apagar y desenchufar el aparato una Uso previsto vez haya terminado el trabajo. ADVERTENCIA  No aspirar nunca sin filtro o con filtro El aparato no es apto para aspirar polvos dañado, de lo contrario se puede dañar nocivos para la salud. el aparato.
  • Página 41: Elementos Del Aparato

    CUIDADO Elementos del aparato ¡Peligro de daños! Conectar rápidamente Ilustración vése la contraportada los niveles del interruptor para evitar dañar 1 Rodillos-guía con freno de estaciona- el motor de accionamiento. miento  Comenzar el proceso de aspiración. 2 Manguera de salida 3 Estribo de empuje 4 Cable de conexión a la red 5 Cabezal de aspiración...
  • Página 42: Puesta Fuera De Servicio

    Ojales de la grúa (aparatos sin Limpiar el recipiente dispositivo basculante Tc) Nota: debido a los lubricantes del radiador Ilustración vése la contraportada a base de agua, se puede provocar una Figura contaminación bacteriana. Usar ropa de  Elevar el aparato por los ojales de la protección al quitarlo.
  • Página 43: Ayuda En Caso De Avería

    Cambiar el filtro El vaciado del recipiente de líquido dura demasiado – Manguera de desagüe aplastada o atascada.  Comprobar / limpiar la manguera pur- gadora. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico.
  • Página 44: Declaración De Conformidad Cees

    Ringler GmbH Declaración de conformidad Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Por la presente declaramos que la máqui- 73550 Waldstetten (Germany) na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Waldstetten, 2014/10/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~50-60 1~50-60 Potencia 2400 2400 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Caudal de aire 2 x 59 2 x 59 depresión kPa (mbar) Clase de protección...
  • Página 46: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Página 47: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    ADVERTÊNCIA Utilização conforme o fim a Perigo de esmagamento! Utilizar luvas que se destina a máquina para retirar e colocar o cabeçote de aspira- ATENÇÃO ção.  Desligar o aparelho e retirar a ficha da O aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Página 48: Elementos Do Aparelho

    CUIDADO Manuseamento A impedância de rede máxima permitida no Ver figura no lado desdobrável ponto de conexão eléctrica (ver Dados  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Técnicos) não pode ser excedida. rente. Em caso de dúvidas sobre a impedância de Figura rede existente no seu ponto de conexão, ...
  • Página 49: Colocar Fora De Serviço

    Esvaziar o reservatório de líquidos Tombar o recipiente (aparelhos com dispositivo basculante Tc)  Desligar o aparelho e separar da rede.  Deslocar o aparelho para a unidade de Ver figura no lado desdobrável  Desligar o aparelho e separar da rede. eliminação de líquidos.
  • Página 50: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
  • Página 51: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes No volume de fornecimento não estão in- Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- cluídos nenhuns acessórios. Os acessó- rança e de saúde básicas estabelecidas rios têm que ser encomendados separada- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~50-60 1~50-60 Potência 2400 2400 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar 2 x 59 2 x 59 Subpressão...
  • Página 53 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Página 54: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    BEMÆRK Bestemmelsesmæssig Risiko for kvæstelser! Bær handsker, når anvendelse sugehovedet tages af og sættes på.  Efter afslutning af arbejdet skal appara- ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til opsugning af tet slukkes og netstikket trækkes ud.  Sug aldrig uden filter eller med defekt sundhedsskadeligt støv.
  • Página 55: Maskinelementer

    BEMÆRK Maskinelementer Risiko for beskadigelse! Skift koblingstrin- Figurer, se omslaget nene hurtigt for at undgå, at drivmotoren 1 Styringshjul med stopbremse beskadiges. 2 Aftapningsslange  Begynd med at suge. 3 Bøjle 4 Netkabel 5 Sugehoved 6 Tænd-/slukkontakt 7 Sugeslangetilslutning 8 Lås Bemærk: Hvis der opsuges væske, skal til- 9 Prelplade behøret kun dyppes halvt i, for stadig at...
  • Página 56: Ud-Af-Drifttagning

    Kranøje (apparater uden Beholderen renses vippeanordning Tc) Bemærk: Da kølesmøremidlerne er på Figurer, se omslaget vandbasis, kan der opstå bakterielle kimer. Figur Ved fjernelse bæres egnet beskyttelsesud-  Fastgør apparatet på kranøjerne, og styr.  Tøm beholderen løft det med egnet løftegrej. ...
  • Página 57: Hjælp Ved Fejl

    Udskift filtret Kundeservice Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 58: Eu-Overensstemmelses- Erklæring

    Ringler GmbH EU-overensstemmelses- Kärcher Group erklæring Robert-Bosch-Straße 4-8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- 73550 Waldstetten (Germany) te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Waldstetten, 2014/10/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Página 59: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikring (forsinket) Beholderindhold Fyldmængde væske Luftkapacitet 2 x 59 2 x 59 Undertryk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilslutning...
  • Página 60 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
  • Página 61: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Klemfare! Bruk hansker når du tar av og ADVARSEL setter på sugehodet. Maskinen er ikke egnet til oppsuging av  Ved avsluttet arbeide skal apparatet helsefarlig støv. slås av og støpdelet trekkes ut.  Ikke sug uten felter eller med skadet fil- Dette apparatet er kun ment for bruk innen- ter, maskinen kan da ta skade.
  • Página 62: Maskinorganer

    Maskinorganer Fare for skader! Koble inn riktig brytertrinn i Figur se omslagsside god tid for å unngå skader på drivmotoren. 1 Styrerulle med holdebremse  Start sugingen. 2 Avtappingsslange 3 Skyvebøyle 4 Nettledning 5 Sugehode 6 Av/på-bryter 7 Sugeslangetilkobling Merknad: Ved suging av væsker, før tilbe- 8 Lås høret bare halveis ned i væsken, for å...
  • Página 63: Stans Av Driften

    Kranøye (maskin uten Rengjøre beholder tippeinnretning Tc) Merknad: På grunn av vannbaserte kjøle- Figur se omslagsside smøremidler kan det oppstå bakteriell foru- Figur rensning. Brukeren må bruke egnet verne-  Løft maskinen i kranøynene med egnet tøy.  Tøm beholderen. løfteverktøy.
  • Página 64: Feilretting

    Skifting av skumstoffilter Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
  • Página 65: Eu-Samsvarserklæring

    Ringler GmbH EU-samsvarserklæring Kärcher Group Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Robert-Bosch-Straße 4-8 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- 73550 Waldstetten (Tyskland) hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- Waldstetten, 2014/10/01 struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Página 66 Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikringer (trege) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde 2 x 59 2 x 59 Undertrykk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilkobling...
  • Página 67 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Página 68: Ändamålsenlig Användning

    OBSERVERA Ändamålsenlig användning Klämningsrisk! Vid borttagning och påsätt- VARNING ning av sughuvudet skall handskar använ- Maskinen är inte lämplig för uppsugning av das. hälsovådligt damm.  Stäng av apparaten och dra ur elkon- OBSERVERA takten när arbetet avslutas. Denna maskin är endast avsedd för an- ...
  • Página 69: Aggregatelement

    Aggregatelement Bild, se på omslagssidan 1 Styrhjul med parkeringsbroms 2 Tömningsslang 3 Skjuthandtag Anmärkning: Vid sugning av vätskor får 4 Nätkabel tillbehör bara sänkas ner till hälften så att 5 Sughuvud det transporteras med tillräckligt med luft. 6 På/AV-Brytare Kontrollera nivåvisningen 7 Sugslangsanslutning 8 Förslutning 9 Stötplåt...
  • Página 70: Ta Ur Drift

    Krangla (enhter utan tippanordning Rengöra behållare Anmärkning: På grund av vattenbaserade Bild, se på omslagssidan kylsmörjmedel kan bakterier uppstå. Bär Bild lämplig skyddsklädsel när du avlägsnar av-  Lyft enheten i kranöglorna med lämpligt lagringarna.  Töm behållaren. lyftdon.  Avlägsna avlagringar från behållaren. FARA ...
  • Página 71: Åtgärder Vid Störningar

    Byte av filter Kundservice Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel.
  • Página 72: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Ringler GmbH Försäkran om EU- Kärcher Group överensstämmelse Robert-Bosch-Straße 4-8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- 73550 Waldstetten (Germany) tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Waldstetten, 2014/10/01 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på...
  • Página 73: Tekniska Data

    Tekniska data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Säkringar (tröga) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd 2 x 59 2 x 59 Undertryck kPa (mbar) Skyddsklass Skydd IPX 4 IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd...
  • Página 74 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Página 75: Käyttötarkoitus

    HUOMIO Käyttötarkoitus Puristumisvaara! Käytä käsineita imupäätä VAROITUS irrotettaussa paikalleen asetettaessa. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- jen imurointiin. toke irti, kun lopetat laitteen käytön. HUOMIO  Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai Tämä...
  • Página 76: Laitteen Osat

    HUOMIO Laitteen osat Vaurioitumisvaara! Kytke kytkinportaat no- Kuva, katso kansilehti peasti, jotta vältytään käyttömoottorien ei 1 Ohjausrullat ja seisontajarru vaurioitumiselta. 2 Poistoletku  Aloita imuroiminen. 3 Työntökahva 4 Verkkokaapeli 5 Imupää 6 Päälle/pois -kytkin 7 Imuletkuliitäntä 8 Lukitus Huomautus: Nesteitä imuroitaessa, upota 9 Suojapelti varustesuulake vain puoliksi nesteeseen, 10 Nostopiste / nostosilmukka...
  • Página 77: Käytön Lopettaminen

    Nostosilmukka (laitteet ilman Säiliön puhdistaminen kippauslaitetta Tc) Huomautus: Vesiperusteisista jäähdytys- Kuva, katso kansilehti voiteluaineista johtuen, bakteerit voivat ai- Kuva heuttaa laitteen saastumista. Käytä kerros-  Nosta laitetta nostosilmukoista soveltu- tumia poistaessa soveliasta suojavaatetus- valla nostolaitteella.  Tyhjennä säiliö. VAARA  Poista kerrostumat säiliöstä. Laitteen putoamisesta aiheutuva loukkaan- ...
  • Página 78: Häiriöapu

    Suodattimen vaihtaminen Asiakaspalvelu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon.
  • Página 79: Tus

    EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Ringler GmbH vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Kärcher Group sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Robert-Bosch-Straße 4-8 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- 73550 Waldstetten (Saksa) muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Waldstetten, 2014/10/01 samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Kuivaimuri Tuote:...
  • Página 80: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~50-60 1~50-60 Teho 2400 2400 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä 2 x 59 2 x 59 Alipaine kPa (mbar) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 IPX 4 Imuletkuliitäntä...
  • Página 81 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- ŃńαŃ α πł ń Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ξλά- Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθα- Ńβμ, łθłλΰάŃńł Ńτηφπθα ηł αυńΫμ εαδ ελα- ευεζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńδμ Ńυ- ńάŃńł ńδμ ΰδα ηłζζκθńδεά ξλάŃβ ά ΰδα ńκθ ŃεłυαŃέłμ...
  • Página 82 ΠΡΟΣΟΧΗ Χ Ń Ń φ α ł ń υ Łυ Ń ! αń ń αφα łŃ α Ń α ń π ń Ń ń łφα α α φ Ń ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗΣΗ φ ńł ń α. Η ŃυŃ łυ Łł ł Łł υńα...
  • Página 83 ΠΡΟΣΟΧΗ Χł Ń ȍł łπ ń πłńα υπ αŃ ń Ńń Γ α ń ł α, . α αŁ π ł Ńł Łα łπ ń łπ ł α ń ŃńαŃ Ł ń υ Ńń Ń -  ȎδŃΪΰłńł ńκθ λłυηαńκζάπńβ Ńńβθ πλέαα. ł...
  • Página 84 αφ łńł α łπ łπń ń ŃυŃ łυ – Ȏ Ń ń υ Ł χł υ υ α łńα Ńń ł α  ȋπłθłλΰκπκδάŃńł ńβ ŃυŃεłυά εαδ απκ- Γł łńł ń Ł χł (ŃυŃ łυ ł ŃυθŁΫŃńł ńβθ απσ ńκ Łέεńυκ. Ł...
  • Página 85  ΣκπκγłńάŃńł εαδ ίδŁυŃńł ŃφδεńΪ ńκυμ Μłńαφ Łαεńυζέκυμ ŃτŃφδιβμ. ΠΡΟΣΟΧΗ π Łł : ΚαńΪ ńβθ ńκπκγΫńβŃβ φλκθńέ- Łυ ń αυ αń Ń α ! αń Ńńł θα ńκπκγłńάŃłńł ŃπŃńΪ ńκ φέζńλκ. ń łńαφ łńł υπ ń ń Α ń łń π Ń α...
  • Página 86 π łŃ α ł υπ ń Ń πł αń Α Łł Ł ł , π πł α ł ł χ ń ŃυŃ łυ απ ń υπ - łŃ α ł υπ ń Ń πł αń Ȏ Ń ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ πκυ...
  • Página 87 ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ.Κ. ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- Οδ υπκΰλΪφκθńłμ łθłλΰκτθ ηł łθńκζά εαδ θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł εαńσπδθ łικυŃδκŁσńβŃβμ ńβμ Γłθδεάμ ȍδłτ- ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, γυθŃβμ. υπσ ńβ ηκλφά πκυ Łδαńέγłńαδ Ńńβθ αΰκλΪ, πζβλκέ...
  • Página 88 łχ χα α ń Ńń IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me ΣΪŃβ βζłεńλδεκτ Łδεńτκυ 220-240 220-240 ΢υξθσńβńα 1~50-60 1~50-60 ΙŃξτμ 2400 2400 ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ) Χπλβńδεσńβńα εΪŁκυ ΠκŃσńβńα πζάλπŃβμ υΰλκτ ΠκŃσńβńα αΫλα 2 x 59 2 x 59 ΤπκπέłŃβ kPa (mbar) Καńβΰκλέα...
  • Página 89: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir. Ambalaj malzemeleri- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ni evinizin çöpüne atmak yerine –...
  • Página 90: Kurallara Uygun Kullanım

    DIKKAT Kurallara uygun kullanım Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını çıkartır- UYARI ken ve yerine oturturken eldiven takın. Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun  Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı değildir. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT  Filtre olmadan veya hasarlı filtreyle ke- Bu cihaz, sadece iç...
  • Página 91: Cihaz Elemanları

    DIKKAT Cihaz elemanları Hasar tehlikesi! Tahrik motorunun zarar Şekil için diğer sayfaya bakın görmesini önlemek için şalter kademelerine 1 Park freniyle birlikte manevra makaraları düzgün şekilde geçin. 2 Tahliye hortumu  Süpürme işlemine başlayın. 3 itme yayı 4 Elektrik kablosu 5 Emme başlığı...
  • Página 92: Kullanım Dışında

    Vinç kancası (yatırma tertibatsız Deponun temizlenmesi cihaz Tc) Not: Su bazlı soğutma yağı maddeleri ne- Şekil için diğer sayfaya bakın deniyle bakteriler oluşabilir. Temizleme sı- Şekil rasında uygun koruyucu giysi giyin.  Cihazı vinç kancalarından ve uygun bir  Kabı boşaltın. ...
  • Página 93: Arızalarda Yardım

    Filtrenin değiştirilmesi Müşteri hizmeti Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücret- siz olarak karşılıyoruz.
  • Página 94: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ringler GmbH AB uygunluk bildirisi Kärcher Group İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Robert-Bosch-Straße 4-8 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 73550 Waldstetten (Almanya) yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Waldstetten, 2014/10/01 lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Página 95: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~50-60 1~50-60 Güç 2400 2400 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı 2 x 59 2 x 59 Vakum kPa (mbar) 23 Koruma sınıfı...
  • Página 96 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ З ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- ϧЃϴϾЂ϶ЂЋЁЏϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЏ ЃЄϼ- ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІ- ϷЂϸЁЏ ϸϿГ ϶ІЂЄϼЋЁЂϽ ЃϹЄϹЄϴ- ЅІ϶ϹЁЁЂ ϼ ЅЂЉЄϴЁϼІϹ ϹϹ ϸϿГ ϸϴϿьЁϹϽЌϹ- ϵЂІϾϼ. ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЁϹ ϶ЏϵЄϴ- ϷЂ ЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼГ ϼϿϼ ϸϿГ ЅϿϹϸЇВЍϹϷЂ ЅЏ϶ϴϽІϹ ЇЃϴϾЂ϶ϾЇ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϵЏ- ϶ϿϴϸϹϿьЊϴ.
  • Página 97 ь я ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ь ь ВϡИϠАϡИϙ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ Э ь З ь ь – ϣЄϼϵЂЄ ЁϹ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁ ϸϿГ ϶ЅϴЅЏ- ϶ϴЁϼГ ЀϴЅϿЂЅЂϸϹЄϺϴЍϼЉ, ЅЀϴϻЏ϶ϴВ- ВϡИϠАϡИϙ ЍϹ-ЂЉϿϴϺϸϴВЍϼЉ ϺϼϸϾЂЅІϹϽ ϼ ЂЃϼ- Э ь ϿЂϾ. ь ВϡИϠАϡИϙ – ϘϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁ ϸϿГ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ ЁϹϷЂЄВЋϼЉ ϼ ϶ϻЄЏ϶ЂϵϹϻ- ь...
  • Página 98 Э Э ϧЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЀЂϺЁЂ ЃЂϸϾϿВЋϴІь ІЂϿьϾЂ Ͼ БϿϹЀϹЁІЇ БϿϹϾІЄЂЃЂϸϾϿВЋϹЁϼГ, ϼЅЃЂϿ- 1 ϧЃЄϴ϶ϿГВЍϼϹ ЄЂϿϼϾϼ ЅЂ ЅІЂГЁЂЋЁЏЀ ЁϹЁЁЂЀЇ БϿϹϾІЄЂЀЂЁІϹЄЂЀ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ІЂЄЀЂϻЂЀ ϶ϼϼ ЅЂ ЅІϴЁϸϴЄІЂЀ ϠϹϺϸЇЁϴЄЂϸЁЂϽ 2 ϥϿϼ϶ЁЂϽ ЌϿϴЁϷ БϿϹϾІЄЂІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϽ ϾЂЀϼЅЅϼϼ (ϠЭК) IEC 3 ϖϹϸЇЍϴГ ϸЇϷϴ 4 ϥϹІϹ϶ЂϽ ЌЁЇЄ 60364. ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁЏ Ёϴ ϻϴ- 5 ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϴГ...
  • Página 99 ВϡИϠАϡИϙ ь ! В ϤϼЅЇЁЂϾ  ϡϴЋϴІь ЃЄЂЊϹЅЅ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ.  ϣЂϸЁϼЀϴІь ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ϻϴ ЃЄЂЇЌϼЁЏ Ѕ ЃЂЀЂЍьВ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϹϷЂ ЃЂϸЎ- ϹЀЁЂϷЂ ЀϹЉϴЁϼϻЀϴ. ϢϣАϥϡϢϥϦϰ ь : ϣЄϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼϼ ϺϼϸϾЂ- ь – ЅІϹϽ ЃЂϷЄЇϺϴІь ЂЅЁϴЅІϾЇ ІЂϿьϾЂ ЁϴЃЂϿЂ- ϶ϼЁЇ, ЋІЂϵЏ ϶ЂϻϸЇЉ ЃЂϸϴ϶ϴϿЅГ ϶ ϸЂЅІϴ- ІЂЋЁЂЀ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶Ϲ. я...
  • Página 100 ϤϼЅЇЁЂϾ Х  ϢІϾЄЏІь ϵϿЂϾϼЄЂ϶ϾЇ. ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ  ϢІϾϼЁЇІь ϵϴϾ Ѕ ϵЇϾЅϼЄЁЂϽ ЅϾЂϵЂϽ. ь  ϧІϼϿϼϻϼЄЂ϶ϴІь ϼϿϼ ЃЂ϶ІЂЄЁЂ ϼЅЃЂϿь- ϻЂ϶ϴІь ЅЂϸϹЄϺϼЀЂϹ ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϹϽЅІ- ь ϶ЇВЍϼЀ ЃЄϹϸЃϼЅϴЁϼГЀ. ЭІЂ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЄϴϻЄϹЌϴϹІЅГ ЉЄϴЁϼІь  ϥЁЂ϶ϴ ЇЅІϴЁЂ϶ϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍЇВ ϷЂ- ІЂϿьϾЂ ϶Ђ ϶ЁЇІЄϹЁЁϼЉ ЃЂЀϹЍϹЁϼГЉ. ϿЂ϶ϾЇ ϼ ϻϴЈϼϾЅϼЄЂ϶ϴІь ϹϹ. : Ϝϻ-ϻϴ...
  • Página 101 ь я ϖ ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ- ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ϢϣАϥϡϢϥϦϰ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁЁЂϽ ЅІЄϴЁϹ. ϖЂϻ- ь ь ЀЂϺЁЏϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ ІϹЋϹ- ь ЁϼϹ ϷϴЄϴЁІϼϽЁЂϷЂ ЅЄЂϾϴ ЀЏ ЇЅІЄϴЁГϹЀ ϢϣАϥϡϢϥϦϰ ϵϹЅЃϿϴІЁЂ, ϹЅϿϼ ЃЄϼЋϼЁϴ ϻϴϾϿВЋϴϹІЅГ ϶ В...
  • Página 102 ϫϿϹЁ ЂϵЍϹЅІ϶ϴ, ЁϴϸϹϿёЁЁЏϽ ЂЄϷϴЁϼϻϴ- З я ЊϼЂЁЁЂ-ЄϴЅЃЂЄГϸϼІϹϿьЁЏЀϼ ЈЇЁϾЊϼГЀϼ ϗ. Ϭ϶ϴЄЊϹЁϵϴЉ (G. Schwarzenbach) ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ Ringler GmbH ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ Kärcher Group ϼ ϸЂЃЇЍϹЁЁЂЀ ЁϴЀϼ Ͼ ЃЄЂϸϴϺϹ ϼЅЃЂϿЁϹ- ϤЂϵϹЄІ-ϕЂЌ-ϬІЄϴЅЅϹ 4-8 Ёϼϼ...
  • Página 103 IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ЅϹІϼ 220-240 220-240 ϫϴЅІЂІϴ 1~50-60 1~50-60 ϣϴЄϴЀϹІЄЏ 2400 2400 ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ) ϙЀϾЂЅІь ϵϴϾϴ ЗϴЃЄϴ϶ЂЋЁЏϽ ЂϵЎϹЀ ϺϼϸϾЂЅІϼ КЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ ϶ЂϻϸЇЉϴ 2 x 59 2 x 59 ϡϼϺЁϹϹ ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ kPa (mbar) КϿϴЅЅ ϻϴЍϼІЏ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ...
  • Página 104: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Página 105: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Rendeltetésszerű használat Zúzódásveszély! A szívófej levételénél és FIGYELMEZTETÉS felhelyezésénél kesztyűt kell viselni. A készülék nem alkalmas egészségre ká-  A készüléket a munka befejezése után ros por felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csat- FIGYELEM lakozót. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Página 106: Készülék Elemek

    FIGYELEM Készülék elemek Rongálódásveszély! A kapcsolási fokoza- Az ábrát lásd a borító oldalon tokat gyorsan kapcsolja, hogy elkerülje a 1 Kormánygörgő rögzítőfékkel hajtómotor sérülését. 2 Leeresztő tömlő  Szívást elkezdeni. 3 Tolókengyel 4 Hálózati kábel 5 Szívófej 6 Be/Ki kapcsoló 7 Szívótömlő-csatlakozó...
  • Página 107: Üzemen Kívül Helyezés

    Daru gyűrű (billenő berendezés Tartály tisztítása nélküli készülékek, Tc) Megjegyzés: A vizes alapú hűtő-kenő- Az ábrát lásd a borító oldalon anyag miatt bakteriális fertőzés léphet fel. Ábra Eltávolításkor viseljen megfelelő védőruhá-  A készüléket a daru gyűrűnél fogva, zatot.  Ürítse ki a tartályt. megfelelő...
  • Página 108: Segítség Üzemzavar Esetén

    A szűrő kicserélése A folyadéktartály kiürítse hosszan tart – A leeresztő tömlő össze van nyomódva vagy el van záródva.  Leeresztő tömlőt ellenőrizni / tisztítani. Szerviz Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- ...
  • Página 109: Ek Konformitási Nyilatkozat

    Ringler GmbH EK konformitási nyilatkozat Kärcher csoport Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Robert-Bosch-Straße 4-8 megnevezett gép tervezése és építési 73550 Waldstetten (Németország) módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Waldstetten, 2014/10/01 vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek.
  • Página 110: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Teljesítmény 2400 2400 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Levegő mennyiség 2 x 59 2 x 59 Nyomáshiány kPa (mbar) Védelmi osztály Védelmi fokozat...
  • Página 111: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Página 112: Používání V Souladu S Určením

    POZOR Používání v souladu s Nebezpečí pohmoždění! Při snímání a na- určením sazování sací hlavy používejte rukavice.  Vypněte přístroj po ukončení prací a vy- VAROVÁNÍ Zařízení není vhodné k odsávání prachů táhněte síťovou zástrčku.  Nikdy nepoužívejte přístroj bez filtru škodících zdraví.
  • Página 113: Prvky Přístroje

    POZOR Prvky přístroje Nebezpečí poškození! Spínací stupně pře- Vyobrazení viz výklopné záložky pínejte rychle, aby nedošlo k poškození 1 Vodící kladky s brzdou hnacího motoru. 2 Vypouštěcí hadice  Spusťte vysávání. 3 Posuvné rameno 4 Sít'ový kabel 5 Vysávací hlavice 6 Vypínač...
  • Página 114: Zastavení Provozu

    Zavěšovací oka (přístroje bez Vyčistěte nádobu sklápěcího ústrojí Tc) Upozornění: Při používání chladicích ma- Vyobrazení viz výklopné záložky ziv na vodní bázi může dojít ke tvorbě bak- ilustrace teriálních zárodků. Při odstraňování použí-  Přístroj nadzvedněte pomocí vhodného vejte vhodné ochranné oblečení. ...
  • Página 115: Pomoc Při Poruchách

    Vyměnit filtr oddělení služeb zákazníkům Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy.
  • Página 116: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 117: Technické Údaje

    Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Ochranná třída...
  • Página 118: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Página 119: Namenska Uporaba

    POZOR Namenska uporaba Nevarnost zmečkanja! Ob snemanju in na- OPOZORILO meščanju sesalne glave nosite rokavice. Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-  Ob koncu dela izklopite napravo in iz- dljivega prahu. vlecite omrežni vtič. POZOR  Nikoli ne sesajte brez filtra ali s poško- Ta naprava je namenjena le za uporabo v dovanim filtrom, naprava bi se lahko si- notranjih prostorih.
  • Página 120: Elementi Naprave

    POZOR Elementi naprave Nevarnost poškodbe! Stikalne stopnje pre- Za sliko glejte stran ovitka klopite hitro, da preprečite poškodbe po- 1 Vodilna kolesa s fiksirno zavoro gonskega motorja. 2 Gibka izpustna cev  Začnite s sesanjem. 3 Potisno streme 4 Omrežni kabel 5 Sesalna glava 6 Stikalo za vklop/izklop 7 Priključek sesalne cevi...
  • Página 121: Ustavitev Obratovanja

    Čiščenje posode Nosilno uho za žerjav (naprave brez nagibne priprave Tc) Napotek: Zaradi hladilnih maziv na vodni Za sliko glejte stran ovitka osnovi lahko nastane bakterijska okužba. Slika Pri odstranjevanju nosite ustrezno zaščitno  Napravo s priloženim dvigalom dvignite obleko. ...
  • Página 122: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava filtra Uporabniški servis Če motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Página 123: Es-Izjava O Skladnosti

    Ringler GmbH ES-izjava o skladnosti Skupina Kärcher S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Robert-Bosch-Straße 4-8 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- 73550 Waldstetten (Nemčija) ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Waldstetten, 2014/10/01 java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Página 124: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~50-60 1~50-60 Zmogljivost 2400 2400 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Razred zaščite Vrsta zaščite...
  • Página 125: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Przed pierwszym uļyciem urzą- dzenia naleļy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- uļytkownika.
  • Página 126: Uļytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    UWAGA Użytkowanie zgodne z Niebezpieczeństwo zgniecenia! Przy zdej- przeznaczeniem mowaniu i nakładaniu głowicy ssącej nosić OSTRZEŻENIE rękawice.  Przy zakończeniu pracy wyłączyć urzą- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda.  Nigdy nie zasysać bez filtra lub z uszko- UWAGA Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- dzonym filtrem, gdyļ...
  • Página 127: Elementy Urządzenia

    OSTROŻNIE Obsługa Nie można przekroczyć maksymalnej do- Rysunek patrz Strona okładki puszczalnej impedancji sieci na przyłączu  Włoļyć wtyczkę sieciową do gniazdka. elektrycznym (patrz dane techniczne). Rysunek W przypadku niejasności dotyczących im-  Włączyć urządzenie pedancji sieci na przyłączu elektrycznym Wskazówka: Przełącznik ma kilka pozio- naleļy się...
  • Página 128: Wyłączenie Z Ruchu

    Opróżnianie zbiornika z cieczą Przechylanie zbiornika (urządzenia z mechanizmem przechylnym Tc)  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- ci elektrycznej. Rysunek patrz Strona okładki  Przesunąć urządzenie do instalacji do  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- usuwania odpadów płynnych. ci elektrycznej.
  • Página 129: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- przy jego przechowywaniu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Urządzenie moļe być przechowywane je- silania.
  • Página 130: Wyposaļenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, ļe określone po- niļej urządzenie odpowiada pod względem Zakres dostawy nie obejmuje akcesoriów. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Akcesoria naleļy zamówić oddzielnie w za- przez nas do handlu wersji obowiązującym leļności od aplikacji. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- –...
  • Página 131: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~50-60 1~50-60 2400 2400 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza 2 x 59 2 x 59 Podciśnienie kPa (mbar) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 IPX 4 średnica...
  • Página 132: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- înconjurător nil original, respectaIJi instrucIJiunile cuprin- se în acesta şi păstraIJi-l pentru întrebuinIJa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Página 133: Utilizarea Corectă

    ATENıIE Utilizarea corectă Pericol de strivire! PurtaIJi mănuşi la scoate- AVERTIZARE rea şi aplicarea capului de aspirare. Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea  După ce terminaIJi lucrul, opriIJi aparatul pulberilor nocive. şi scoateIJi ştecherul din priză. ATENıIE  Nu aspiraIJi fără filtru sau filtru deterio- Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în rat, altfel aparatul poate fi deteriorat.
  • Página 134: Elementele Aparatului

    ATENıIE Elementele aparatului Pericol de deteriorare! ComutaIJi rapid între Pentru figură vezi coperta trepte pentru a evita deteriorarea motorului 1 Role de ghidare cu frână de imobilizare de acIJionare. 2 Furtun de evacuare  ÎncepeIJi procesul de aspirare. 3 Bară de manevrare 4 Cablu de reIJea 5 Cap de aspirare 6 Întrerupător pornit/oprit...
  • Página 135: Scoaterea Din Funcijiune

    Urechi de macarea (aparate fără Curăţarea rezervorului dispozitiv de rabatareTc) Indicaţie: Datorită lichidelor de ungere şi Pentru figură vezi coperta răcire pe bază de apă, poate interveni con- Figura taminarea bacterială a rezervorului. La în-  RidicaIJi aparatul de la urechile de ma- depărtarea mizeriei purtaIJi haine de protec- IJie corespunzătoare.
  • Página 136: Remedierea Defecijiunilor

    Schimbarea filtrului Golirea rezervorului de lichide durează prea mult timp – Furtunul de evacuare este strivit sau în- fundat.  VerificaIJi / curăIJaIJi furtunul de evacuare. Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat.
  • Página 137: Declaraţie De Conformitate Ce

    Ringler GmbH Declaraţie de conformitate CE Kärcher Group Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Robert-Bosch-Straße 4-8 nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- 73550 Waldstetten, Germania mentale privind siguranIJa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Waldstetten, 2014/10/01 bile, datorită conceptului şi a modului de construcIJie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 138: Date Tehnice

    Date tehnice IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 FrecvenIJa 1~50-60 1~50-60 Putere 2400 2400 SiguranIJă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Debit aer 2 x 59 2 x 59 Subpresiune kPa (mbar) Clasă...
  • Página 139: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Página 140: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

     Vysávač po ukončení práce vypnite a Používanie výrobku v súlade sieťovú zástrčku vytiahnite. s jeho určením  Nikdy nevysávať bez filtra alebo s po- VÝSTRAHA škodeným filtrom, prístroj by sa mohol Zariadenie nie je vhodné na vysávanie inak poškodiť. zdraviu škodlivého prachu.
  • Página 141: Prvky Prístroja

    POZOR Prvky prístroja Nebezpečenstvo poškodenia! Plynule pre- Obrázok pozri na titulnej strane pínajte spínacie stupne, aby ste zabránili 1 Otočné kolieska s ručnou brzdou poškodeniu hnacieho motora. 2 Vypúšťacia hadica  Začnite vysávať. 3 Posuvná rukoväť 4 Siet'ový kábel 5 Vysávacia hlava 6 Vypínač...
  • Página 142: Vyradenie Z Prevádzky

    Očká žeriava (prístroje bez Vyčistite nádrž výklopného zariadenia Tc) Upozornenie: Prostredníctvom chladia- Obrázok pozri na titulnej strane cich mazacích prostriedkov na základe Obrázok vody môžu vznikať bakteriálne zárodky. Pri  Zdvihnite prístroj za očká pomocou likvidácii noste vhodný ochranný odev. ...
  • Página 143: Pomoc Pri Poruchách

    Filter vymeniť Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Página 144: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Ringler GmbH Vyhlásenie o zhode s Kärcher Group normami EÚ Robert-Bosch-Straße 4-8 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 73550 Waldstetten (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Waldstetten, 2014/10/01 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Página 145 Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Prietok vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Krytie Druh krytia...
  • Página 146: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Página 147: Namjensko Korištenje

     Pri završetku posla isključite uređaj te Namjensko korištenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte usisavati bez ili s oštećenim fil- Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine trom jer se uređaj u suprotnom može štetne po zdravlje. oštetiti. PAŽNJA Uređaji s nagibnim postoljem (Tc) Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu...
  • Página 148: Sastavni Dijelovi Uređaja

    PAŽNJA Sastavni dijelovi uređaja Opasnost od oštećenja! Brzo aktivirajte ak- Za sliku vidi ovoj tivacijske stupnje kako biste izbjegli ošteće- 1 Kotačići s pozicijskom kočnicom nja pogonskog motora. 2 Ispusno crijevo  Započnite s usisavanjem. 3 Potisna ručica 4 Strujni kabel 5 Usisna glava 6 Uključno/isključna sklopka 7 Priključak usisnog crijeva...
  • Página 149: Stavljanje Izvan Pogona

    Čišćenje spremnika Ušice krana (uređaji bez prekretnog mehanizma Tc) Napomena: Uporaba rashladnih maziva Za sliku vidi ovoj na bazi vode stvara opasnost od kontami- Slika nacije bakterijama. Prilikom uklanjanja no-  Prikladnim dizalicama podižite uređaj site odgovarajuću zaštitnu odjeću.  Ispraznite spremnik. na ušicama krana.
  • Página 150: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji.
  • Página 151: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ringler GmbH EZ izjava o usklađenosti Kärcher Group Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Robert-Bosch-Straße 4-8 misli i konstrukciji te kod nas korištenoj 73550 Waldstetten (Germany) izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Waldstetten, 2014/10/01 navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Página 152: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Klasa zaštite Zaštita...
  • Página 153: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Página 154: Namensko Korišćenje

     Pri završetku posla isključite uređaj i Namensko korišćenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte da usisavate bez ili sa Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine oštećenim filterom, jer se uređaj u štetne po zdravlje. suprotnom može oštetiti. PAŽNJA Uređaji sa preklopnim postoljem Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu...
  • Página 155: Sastavni Delovi Uređaja

    PAŽNJA Sastavni delovi uređaja Opasnost od oštećenja! Odmah aktivirajte Slika se nalazi na omotu aktivacione položaje kako biste izbegli 1 Točkići sa pozicionom kočnicom oštećenja pogonskog motora. 2 Crevo za ispuštanje  Započnite sa usisavanjem. 3 Potisna ručica 4 Strujni kabal 5 Usisna glava 6 Prekidač...
  • Página 156: Nakon Upotrebe

    Čišćenje posude Ušice za kačenje na dizalicu (uređaji bez prekretnog uređaja Tc) Napomena: Upotreba rashladnih maziva Slika se nalazi na omotu na bazi vode stvara opasnost od Slika kontaminacije bakterijama. Prilikom  Prikladnom dizalicom na ušicama uklanjanja nosite odgovarajuću zaštitnu podignite uređaj.
  • Página 157: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera Pražnjenje posude sa tečnošću traje dugo – Ispusno crevo je prignječeno ili začepljeno.  Proverite odnosno očistite ispusno crevo. Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna ...
  • Página 158: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Ringler GmbH Izjava o usklađenosti sa Kärcher Group propisima EZ Robert-Bosch-Straße 4-8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 73550 Waldstetten (Germany) po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Waldstetten, 2014/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Página 159: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha 2 x 59 2 x 59 Podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite Stepen zaštite...
  • Página 160 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ, ϢЃϴϾЂ϶ЎЋЁϼІϹ ЀϴІϹЄϼϴϿϼ ЀЂ- ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴϻϹІϹ ϻϴ ϷϴІ ϸϴ ЅϹ ЄϹЊϼϾϿϼЄϴІ. ϠЂϿГ ЁϹ ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ Љ϶ЎЄϿГϽІϹ ЂЃϴϾЂ϶ϾϼІϹ ЃЄϼ ϸЂ- ЃЄϼІϹϺϴІϹϿ. ЀϴЌЁϼІϹ ЂІЃϴϸЎЊϼ, ϴ Ϸϼ ЃЄϹ- –...
  • Página 161 ВϡИϠАϡИϙ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ  ϜϻϾϿВЋ϶ϴϽІϹ ЇЄϹϸϴ ЃЄϼ ЃЄϼϾϿВЋ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϴϵЂІϴ ϼ ϼϻϸЎЄЃ϶ϴϽІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ. ВϡИϠАϡИϙ  ϡϼϾЂϷϴ ЁϹ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴϽІϹ ϵϹϻ ЈϼϿІЎЄ ϼϿϼ Ѕ ЃЂ϶ЄϹϸϹЁ ЈϼϿІЎЄ, ϶ ЃЄЂІϼ϶ϹЁ ЅϿЇЋϴϽ ЇЄϹϸЎІ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЃЂ϶ЄϹϸϼ. – ϦЂϻϼ ЇЄϹϸ Ϲ ЃЂϸЉЂϸГЍ ϻϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ (Tc) Ёϴ ЅЎϸЎЄϺϴЍϼ ЀϴЅϿϴ ІϹЋЁЂЅІϼ, ЅЀϴ- ВϡИϠАϡИϙ...
  • Página 162 ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ Д  ϖϾϿВЋϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ϶ ϾЂЁІϴϾІϴ. ϨϼϷЇЄϴ  ϖϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ. ϣЄϼ ЁϹГЅЁЂІϼ ЃЂ ЂІЁЂЌϹЁϼϹ Ёϴ ЁϴϿϼЋЁЂ- : ϣЄϹϾЎЅ϶ϴЋЎІ ЃЄϼІϹϺϴ϶ϴ ЁГ- ІЂ Ёϴ ϖϴЌϴІϴ ІЂЋϾϴ ϻϴ ЃЄϼЅЎϹϸϼЁГ϶ϴЁϹ ϾЂϿϾЂ ЅІϹЃϹЁϼ Ёϴ ϶ϾϿВЋ϶ϴЁϹ:. ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹЁϼϹ Ёϴ ЀЄϹϺϴІϴ ЀЂϿГ ϸϴ ϧЄϹϸЎІ Ϲ ϼϻϾϿВЋϹЁ. ЅϹ...
  • Página 163 я  ϜϻϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϼ ϷЂ ЄϴϻϸϹϿϹІϹ ЂІ ЀЄϹϺϴІϴ.  ϜϻϾϿВЋϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϼ ϷЂ ЄϴϻϸϹϿϹІϹ ЂІ  ϢІ϶ϹϸϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϸЂ ЃЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼϹ- ЀЄϹϺϴІϴ. ІЂ ϻϴ ЇЅ϶ЂГ϶ϴЁϹ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІϼ ϾϴІЂ ЂІ-  ϢІ϶ϹϸϹІϹ ЇЄϹϸϴ ϸЂ ЃЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼϹ- ЃϴϸЎЊϼ. ІЂ ϻϴ ЇЅ϶ЂГ϶ϴЁϹ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІϼ ϾϴІЂ ЂІ- ...
  • Página 164 : ϣЄϼ ЀЂЁІϴϺϴ ϶ЁϼЀϴ϶ϴϽІϹ, ЃЄЎЅІϹЁЎІ ϸϴ ϵЎϸϹ ЃЂЅІϴ϶ϹЁ ЃЄϴ϶ϼϿЁЂ. ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ ϢϣАϥϡϢϥϦ  ϣЄϼ ІЄϴЁЅЃЂЄІ ϶ ϴ϶ІЂЀЂϵϼϿϼ ЂЅϼϷЇ- ЄГ϶ϴϽІϹ ЇЄϹϸϴ ЅЎϷϿϴЅЁЂ ϶ϴϿϼϸЁϼІϹ ϢϣАϥϡϢϥϦ ϸϼЄϹϾІϼ϶ϼ ЃЄЂІϼ϶ ЃϿЎϻϷϴЁϹ ϼ ЃЄϹЂ- В ϵЄЎЍϴЁϹ. М ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ – ϟϼЃЅϴ Ёϴ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾЂ ϻϴЉЄϴЁ϶ϴЁϹ.  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϾЂЁІϴϾІϴ ϼ ЃЄϹϸЃϴϻϼІϹϿГ Ёϴ...
  • Página 165 я ϖЎ϶ ϶ЅГϾϴ ЅІЄϴЁϴ ϶ϴϺϴІ ϷϴЄϴЁЊϼЂЁЁϼІϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ, ЃЇϵϿϼϾЇ϶ϴЁϼ ЂІ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁϴІϴ ЂІ ЁϴЅ ϸϼЅІЄϼϵЇІЂЄЅϾϴ ЈϼЄЀϴ. ϙ϶ϹЁІЇ- ϴϿЁϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЍϹ ЂІЅІЄϴ- ЁϼЀ ϶ ЄϴЀϾϼІϹ Ёϴ ϷϴЄϴЁЊϼЂЁЁϼГ ЅЄЂϾ ϵϹϻЃϿϴІЁЂ, ϴϾЂ ЅϹ ϾϴЅϴϹ ϻϴ ϸϹЈϹϾІ ϶ Ѐϴ- ІϹЄϼϴϿϼІϹ ϼϿϼ ЃЄϼ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶Ђ. ϖ Ϸϴ- ЄϴЁЊϼЂЁϹЁ...
  • Página 166 я ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴ- ЁϴІϴ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ϧЃЄϴ϶ϿГ϶ϴЍ ЅЎϸЄЇϺЁϼϾ ϾЂЁЊϹЃЊϼГ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ Ёϴ- ϗ. Ϭ϶ϴЄЊϹЁϵϴЉ ЋϼЁ Ёϴ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶Ђ, ЃЄϼϿϴϷϴЁ ЂІ ЁϴЅ, Ёϴ ЅЎЂІ϶ϹІЁϼІϹ ЂЅЁЂ϶Ёϼ ϼϻϼЅϾ϶ϴЁϼГ ϻϴ Ringler GmbH ІϹЉЁϼЋϹЅϾϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ ϼ ϵϹϻ϶ЄϹϸЁЂЅІ Kärcher Group Ёϴ...
  • Página 167 IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ЂІ ЀЄϹϺϴІϴ 220-240 220-240 ϫϹЅІЂІϴ 1~50-60 1~50-60 ϠЂЍЁЂЅІ 2400 2400 ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶) ϥЎϸЎЄϺϴЁϼϹ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϡϼ϶Ђ Ёϴ ЃЎϿЁϹЁϹ Ёϴ ІϹЋЁЂЅІІϴ КЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ Ёϴ ϶ЎϻϸЇЉϴ 2 x 59 2 x 59 ϖϴϾЇЇЀ kPa (mbar) КϿϴЅ...
  • Página 168 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 169: Sihipärane Kasutamine

    TÄHELEPANU Sihipärane kasutamine Muljumisoht! Imipead ära võttes ja peale HOIATUS pannes kandke kindaid. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi-  Pärast töö lõpetamist lülitage seade seks. välja ja tõmmake võrgupistik pistikupe- TÄHELEPANU sast välja. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- ...
  • Página 170: Seadme Elemendid

    TÄHELEPANU Seadme elemendid Vigastusoht! Et vältida ajamimootori kah- Joonist vt kaane siseküljelt justamisst, lülitage lüliti astmeid kiiresti. 1 Seisupiduriga juhtrullikud  Alustage imemist. 2 Väljalaskevoolik 3 Tõukesang 4 Võrgukaabel 5 Imipea 6 Sisse/välja lüliti 7 Imemisvooliku ühendus Märkus: Vedelikke imedes kastke tarvikud 8 Lukk ainult poolenisti sisse, et tõmmata masi- 9 Põrkeplekk...
  • Página 171: Kasutuselt Võtmine

    Tõsteaas (masinad ilma Mahuti puhastamine kallutusseadmeta Tc) Märkus: Veepõhised jahutus-määrdeai- Joonist vt kaane siseküljelt ned võivad põhjustada bakteriaalset saas- Joonis tumist Eemaldades kandke sobivat kaitse-  Tõstke seade tõsteaasadest sobivaid riietust.  Tühjendage mahuti. vahendeid kasutades üles.  Eemaldage paagist ladestused. ...
  • Página 172: Abi Häirete Korral

    Filtri vahetamine Vedelikupaagi tühjendamine kestab kaua – Väljalaskevoolik kokku muljutud või um- mistunud.  Kontrollige väljalaskevoolikut ja puhas- tage seda. Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollidaa. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ...
  • Página 173: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Ringler GmbH EÜ vastavusdeklaratsioon Kärcher Group Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Robert-Bosch-Straße 4-8 tud seade vastab meie poolt turule toodud 73550 Waldstetten (Germany) mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Waldstetten, 2014/10/01 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 174: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~50-60 1~50-60 Võimsus 2400 2400 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus 2 x 59 2 x 59 Alarõhk kPa (mbar) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4...
  • Página 175: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmƩs lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- dƩ, rīkojieties saskaņƩ ar norƩdījumiem Iepakojuma materiƩli ir atkƩrtoti tajƩ un uzglabƩjiet to vēlƩkai izmantošanai pƩrstrƩdƩjami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmƩkiem lietotƩjiem. iepakojumu kopƩ ar mƩjsaimnie- – Pirms pirmƩs lietošanas obligƩti izlasīt cības atkritumiem, bet nogƩdƩjiet norƩdījumus par drošību Nr.
  • Página 176: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    IEVƮRĪBAI Noteikumiem atbilstoša Saspiešanas risks! Noņemot un uzliekot lietošana sūkšanas galviņu, valkājiet aizsargcimdus.  Beidzot sūkšanu, aparƩts ir jƩizslēdz un BRĪDINƨJUMS Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- jƩatvieno no elektrotīkla.  Nekad nesūciet, ja nav ievietots filtrs vai tekļu iesūkšanai. IEVƮRĪBAI tas ir bojƩts, citƩdi var rasties aparƩta Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai...
  • Página 177: Aparʃta Elementi

    IEVƮRĪBAI Aparāta elementi Bojājumu risks! Slēdža pakāpes pārslē- Attēlu skatīt vāka lapā dziet vienmērīgi, lai novērstu piedziņas mo- 1 Vadošie skrituļi ar stƩvbremzi tora bojājumus. 2 Noteces šļūtene  SƩciet sūkšanas procesu. 3 VadƩmais rokturis 4 Tīkla kabelis 5 Sūkšanas galviņa 6 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 7 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 8 Aizslēgs...
  • Página 178: Ekspluatʃcijas Pʃrtraukšana

    Celšanas cilpa (aparātiem bez Tvertnes tīrīšana sagāšanas mehānisma Tc) Norādījums: Dzesēšanas smērvielas uz ūdens bƩzes var izraisīt baktēriju savairo- Attēlu skatīt vāka lapā Attēls šanos. Tīrot valkƩjiet piemērotu aizsargap- ģērbu.  Paceliet aparƩtu ar piemērotu cēlējmehƩ-  Iztukšojiet tvertni. nismu, nostiprinƩtu pie celšanas cilpƩm. ...
  • Página 179: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Filtra nomaiņa Šķidruma tvertnes iztukšošana aizņem daudz laika – Saspiesta vai aizsprostota noteces šļū- tene.  PƩrbaudiet / iztīriet noteces šļūteni. Klientu apkalpošanas dienests Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas centrā. Garantija KatrƩ valstī ir spēkƩ mūsu uzņēmuma atbil- dīgƩs sabiedrības izdotie garantijas nosa- ...
  • Página 180: Ek Atbilstības Deklarʃcija

    Ringler GmbH EK Atbilstības deklarācija Kärcher Group Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ Robert-Bosch-Straße 4-8 iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un 73550 Waldstetten (Germany) izgatavošanas veidu, kƩ arī mūsu apgrozī- bƩ laistajƩ izpildījumƩ atbilst ES direktīvu Waldstetten, 2014/10/01 attiecīgajƩm galvenajƩm drošības un vese- lības aizsardzības prasībƩm.
  • Página 181: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Jauda 2400 2400 DrošinƩtƩji (inerti) Tvertnes tilpums IepildƩmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums 2 x 59 2 x 59 Zemspiediens kPa (mbar) Aizsardzības klase Aizsardzība...
  • Página 182: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Página 183: Naudojimas Pagal Paskirtdž

    DĖMESIO Naudojimas pagal paskirtDž Sutraiškymo pavojus! Nuimdami ir uždėda- DŽSPĖJIMAS mi siurbimo galvą mūvėkite pirštinėmis. Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-  Baigę naudoti prietaisą, jDž išjunkite ir iš- goms dulkėms siurbti. traukite tinklo kištuką. DĖMESIO  Jokiu būdu nesiurbkite, jei neDždėtas Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
  • Página 184: Prietaiso Dalys

    DĖMESIO Prietaiso dalys Pažeidimo pavojus! Pakopas perjunkite Paveikslas pateiktas viršelyje greitai, kad nebūtų pažeistas pavaros vari- 1 Varomasis ratas su stovėjimo stan- klis. džiais  Pradėkite siurbti. 2 Išleidimo žarna 3 Stūmimo rankena 4 Elektros laidas 5 Siurblio viršutinė dalis 6 Pagrindinis jungiklis 7 Siurbimo žarnos prijungimas Pastaba: Jei siurbiate skysčius, priedą...
  • Página 185: Naudojimo Nutraukimas

    Kėlimo kilpa (Džrenginiams be Talpyklos valymas pavertimo mechanizmo Tc) Pastaba: Dėl vandens pagrindo aušinamų- Paveikslas pateiktas viršelyje jų tepalų gali atsirasti bakterijų. Šalindami Paveikslas dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius.  Tinkamu keltuvu pakelkite DžrenginDž už  Ištuštinkite talpyklą.  Pašalinkite iš talpyklos nuosėdas. kėlimo kilpų.
  • Página 186: Pagalba Gedimų Atveju

    Filtro keitimas Skysčio talpyklos ištuštinimas gali užtrukti – Išleidimo žarna suspausta arba užsikišo.  Patikrinkite / išvalykite išleidimo žarną. Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- ...
  • Página 187: Eb Atitikties Deklaracija

    Ringler GmbH EB atitikties deklaracija Kärcher Group Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Robert-Bosch-Straße 4-8 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką 73550 Waldstetten (Vokietija) išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Waldstetten, 2014/10/01 reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Página 188: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tinklo Džtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~50-60 1~50-60 Galia 2400 2400 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis 2 x 59 2 x 59 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) Apsaugos klasė...
  • Página 189 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ З ь ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ЊВ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴ- ЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ЁϹК Іϴ ϠϴІϹЄЙϴϿϼ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЃЙϸϸϴВІь- ϻϵϹЄϹϺЙІь КК ϸϿГ ЃЂϸϴϿьЌЂϷЂ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁ- ЅГ ЃϹЄϹЄЂϵЊЙ ϸϿГ ЃЂ϶ІЂЄЁЂϷЂ ЁГ ϴϵЂ ϸϿГ ЁϴЅІЇЃЁЂϷЂ ϶ϿϴЅЁϼϾϴ. ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ. ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ЁϹ –...
  • Página 190 УВАϗА ь я Ц ь ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡϳ ь. З є ь УВАϗА ь УВАϗА  ϣЙЅϿГ ϻϴ϶ϹЄЌϹЁЁГ ЄЂϵЂІϼ ϻ ЃЄϼ- Ц ь ЅІЄЂєЀ ϶ϼЀϾЁЇІϼ ϽЂϷЂ Іϴ ϶ϼІГϷЁЇІϼ ь. ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ЌІϹϾϹЄ. – ϪϹϽ ЃЄϼЅІЄЙϽ ЁϹ ЃЄϼϻЁϴЋϹЁЂ ϸϿГ  ϡЙϾЂϿϼ ЁϹ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴІϼ ϵϹϻ ЈЙϿьІЄЇ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ...
  • Página 191 ϢϕϙϤϙϚϡϢ я ь М  ϖЅІϴ϶ІϹ ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ЌІϹϾϹЄ Ї ЄЂϻϹІ- . « ϾЇ. »). ϠϴϿВЁЂϾ ϣЄϼ ЁϹ϶ϼϻЁϴЋϹЁЂЅІГЉ ЅІЂЅЂ϶ЁЂ ЙЅЁЇВЋЂ-  ϖϾϿВЋϹЁЁГ ЃЄϼЅІЄЂВ. ϷЂ ЙЀЃϹϸϴЁЅЇ ϶ ІЂЋЊЙ ЃЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ϸЂ ЀϹ- : ϣϹЄϹЀϼϾϴЋ Ѐϴє ϾЙϿьϾϴ ЅІЇЃϹЁЙ϶ ЄϹϺЙ ЃЂІЄЙϵЁЂ ϻ϶ϹЄЁЇІϼЅГ ϸЂ ЂЄϷϴЁЙϻϴЊЙК, ϾЂЀЇІϴЊЙК:. ЍЂ...
  • Página 192 я ь  ϖϼЀϼϾЁЇІϼ ЃЄϼϿϴϸ Іϴ ϶Йϸ'єϸЁϴІϼ ϶Йϸ М ЀϹЄϹϺЙ.  ϖϼЀϼϾЁЇІϼ ЃЄϼϿϴϸ Іϴ ϶Йϸ'єϸЁϴІϼ ϶Йϸ  ϣЙϸ'єϸЁϴІϼ ЃЄϼϿϴϸ ϸЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЀϹЄϹϺЙ. ЇІϼϿЙϻϴЊЙК ЄЙϸϾϼЉ ϶ЙϸЉЂϸЙ϶.  ϣЙϸ'єϸЁϴІϼ ЃЄϼϿϴϸ ϸЂ ЃЄϼЅІЄЂВ  ϖЙϸϸЙϿϼІϼ ϻϿϼ϶ЁϼϽ ЌϿϴЁϷ Ї ϶ϹЄЉЁЙϽ ЇІϼϿЙϻϴЊЙК ЄЙϸϾϼЉ ϶ЙϸЉЂϸЙ϶. ЌϿϴЁϷЂ϶ЙϽ ЀЇЈІЙ. ϠϴϿВЁЂϾ...
  • Página 193 : ϣЄϼ ЀЂЁІϴϺЙ ϻ϶ϹЄЁЇІϼ Ї϶ϴϷЇ я Ёϴ ІϹ, ЍЂϵ ЈЙϿьІЄ ϵЇ϶ ЃЄϴ϶ϼϿьЁЂ ϶ЅІϴ϶- ϢϕϙϤϙϚϡϢ ϿϹЁϼϽ. ь!  ϣЄϼ ЃϹЄϹ϶ϹϻϹЁЁЙ ϴЃϴЄϴІЇ ϶ ІЄϴЁЅЃЂЄ- ϡϙϕϙϛϣϙКА ІЁϼЉ ϻϴЅЂϵϴЉ ЅϿЙϸ ϶ЄϴЉЂ϶Ї϶ϴІϼ ЀЙЅ- Д ь- ЊϹ϶Й ϸЙВЋЙ ϸϹЄϺϴ϶ЁЙ ЁЂЄЀϼ, ЁϴЃЄϴ϶- ϿϹЁЙ Ёϴ ϻϴЉϼЅІ ϶Йϸ ϾЂ϶ϻϴЁЁГ Іϴ ЃϹЄϹ- ϾϼϸϴЁЁГ.
  • Página 194 я я є я ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, Ёϴ- ϸϴЁЂК ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂВ ЈЙЄЀЂВ-ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ЃЄϼЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴє- ЀЂ ϵϹϻЃϿϴІЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϸЙК ϷϴЄϴЁ- ІЙК, ГϾЍЂ ϶ЂЁϼ ϶ϼϾϿϼϾϴЁЙ ϵЄϴϾЂЀ ЀϴІϹЄЙϴ- ϿЇ Ћϼ ЃЂЀϼϿϾϴЀϼ ϶ϼϷЂІЂ϶ϿϹЁЁГ. ϧ ϶ϼЃϴϸ- ϾЇ ЋϼЁЁЂЅІЙ ϷϴЄϴЁІЙК ϻ϶ϹЄІЙІьЅГ ϸЂ ЃЄЂ- ϸϴ϶ЊГ...
  • Página 195 З я ь Ringler GmbH Kärcher Group Є ь ϤЂϵϹЄІ-ϕЂЌ-ϬІЄϴЅϹ 4-8 73550 ϖϴϿьϸЌІϹІІϹЁ (Waldstetten), ϡЙЀϹЋЋϼЁϴ ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϻϴϻЁϴ- ЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК Іϴ ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЁϴЁЁГ, ϴ ІϴϾЂϺ Ї Waldstetten, 2014/10/01 ϶ϼЃЇЍϹЁЂК Ї ЃЄЂϸϴϺ ЀЂϸϹϿЙ, ϶ЙϸЃЂ϶Йϸϴє ЅЃϹЊЙϴϿьЁϼЀ...
  • Página 196 IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me ϡЂЀЙЁϴϿьЁϴ ЁϴЃЄЇϷϴ 220-240 220-240 ϫϴЅІЂІϴ 1~50-60 1~50-60 ϣЂІЇϺЁЙЅІь 2400 2400 ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ) ϠЙЅІϾЙЅІь ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ Ϣϵ'єЀ ϻϴЃЂ϶ЁϹЁЁГ ЄЙϸϼЁϼ ϣЂϸϴЋϴ ЃЂ϶ЙІЄГ 2 x 59 2 x 59 ϡϼϺЁЙϽ ІϼЅϾ kPa (mbar) КϿϴЅ ϻϴЉϼЅІЇ ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ...
  • Página 197 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 198 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Tabla de contenido