When the entire pump is to be lifted, observe the Electrical connection following: Frequency converter operation • CRK and MTR pumps fitted with a Grundfos MG Other motor makes motor up to 0.75 kW should be lifted in the pump head by means of straps or the like. Start-up •...
3. Applications 4. Identification The Grundfos pumps, types CRK and MTR, are tank 4.1 Nameplate for CRK and MTR mounted multistage centrifugal pumps designed for the following applications: • liquid transfer in machine tools • condensate transfer Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Type key for CRK Example CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m Number of chambers x 10 Number of impellers Code for pump version Code for pipework connection Code for materials Code for shaft seal and rubber pump parts...
4.3 Type key for MTR, MTRE Example MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pump type Pump with integrated frequency control Rated flow rate [m All impellers with reduced diameter (applies only to MTR 1s) Number of chambers, see fig.
5. Technical data In such cases, it may be necessary to use a motor with a higher rated output. Pump type Minimum liquid temperature [°C] Maximum liquid temperature [°C] (120*) Maximum operating pressure [bar] Enclosure class IP55 IP55 Applies to pump version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ambient temperature...
6. Installation 5.3 Minimum flow rate Due to the risk of overheating, the pump should not Warning be used at flows below the minimum flow rate. The pump must be installed so that The curve below shows the minimum flow rate as a persons cannot accidentally come into percentage of the nominal flow rate in relation to the contact with the hot surface of the motor.
The electrical connection should be carried out by an 7.1.1 Motors supplied by Grundfos authorized electrician in accordance with local All three-phase motors supplied by Grundfos can be regulations. connected to a frequency converter. The electrical connection should be carried out as...
8. Start-up 9. Maintenance Warning Warning Pay attention to the direction of the vent Before starting work on the pump, make hole and take care to ensure that the sure that all power supplies to the pump escaping water does not cause injury to have been switched off and that they persons or damage to the motor or other cannot be accidentally switched on.
18.5 is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
12. Fault finding Warning Before starting work on the pump, make sure that all power supplies to the pump have been switched off and that they cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy Motor does not run Power supply failure. Connect the power supply.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Página 17
използват ремъци или подобни. Филтри • CRK и MTR помпи, снабдени с двигател Периодични проверки Grundfos MG от 1,1 до 22 kW, трябва да се повдигат посредством халки за повдигане. Сервиз • За марки двигатели, различни от посочените 10.1 Сервизни комплекти...
Página 18
3. Приложения 4. Идентификация Помпите Grundfos, типове CRK и MTR, са 4.1 Табела с данни за CRK и MTR монтирани на резервоари многостепенни центробежни помпи, предназначени за следните приложения: • пренос на течности в машинни инструменти Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
Página 19
4.2 Обозначение за тип за CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип на помпата Помпа с вградено честотно управление Номинален дебит [m Брой камери x 10 Брой на работните колела Код за версията на помпата Код...
Página 20
4.3 Обозначение на типа за MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип на помпата Помпа с вградено честотно управление Номинален дебит [m Всички работни колела с намален диаметър (отнася се само за MTR 1s) Брой...
5. Технически данни В такива случаи може да е наложително използването на двигатели с по-висока изходна мощност. Тип на помпата Минимална температура на течността [˚C] Максимална температура на течността [˚C] (120*) Максимално работно налягане [bar] Клас на корпуса IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Отнася...
6. Монтаж 5.3 Минимален дебит Поради риск от прегряване, помпата не трябва да Предупреждение работи с дебит под минималния по спецификация. Помпата трябва да се монтира така, че за хората да няма риск от случаен Кривата по-долу показва минималния дебит като допир...
Página 23
4 x X 25 mm Фиг. 9 CRK 2, 4 и MTR 1s, 1, 3, 5 Фиг. 8 Вертикален монтаж Размери на монтажните фланци 25 mm Тип на помпата Rp 1 1/4 Фиг. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
7.1.1 Двигатели, доставяни от Grundfos от упълномощен електротехник в съответствие с Всички трифазни двигатели, доставяни от местните разпоредби. Grundfos, могат да бъдат свързани към честотен Електрическото свързване трябва да се извърши конвертор. както е показано на електрическата схема, Нивото на шума на двигателя може да се увеличи...
Página 25
8. Пускане 9. Поддръжка Предупреждение Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на Преди да започнете работа по помпата, обезвъздушаващия отвор и внимавайте уверете се, че цялото електрическо изтичащата вода да не причини захранване на помпата е изключено и наранявания на персонала или повреда не...
Página 26
от Grundfos, трябва да бъде предоставена детайлна информация относно работната течност и др., преди помпата да бъде изпратена за ремонт. В противен случай Grundfos може да откаже да приеме помпата за сервиз. Възможните разходи за връщане на помпата се заплащат от клиента.
Página 27
12. Намиране на повреди Предупреждение Преди да започнете работа по помпата, уверете се, че цялото електрическо захранване на помпата е изключено и не може да бъде включено неволно. Повреда Причина Коригиране Двигателят не Отпадане на електрозахранването. Свържете електрозахранването. работи при Електрическите...
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Uvedení do provozu • Čerpadla CRK a MTR instalovaná s motorem Před spuštěním čerpadla Grundfos MG s výkonem až 0,75 kW by měla být Spuštění čerpadla vyzdvižena pomocí řemenů nebo podobné Údržba pomůcky umístěné v hlavě čerpadla. Filtry •...
3. Použití 4. Identifikace Čerpadla Grundfos, typy CRK a MTR, jsou 4.1 Typový štítek čerpadla CRK a MTR vícestupňová odstředivá čerpadla instalovaná do nádrže navržená pro následující použití: • přenos kapaliny v obráběcích strojích • přenos kondenzátu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Typový štítek pro CRK Příklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m /hod.] Počet komor x 10 Počet oběžných kol Kód verze čerpadla Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení...
4.3 Typový štítek pro MTR, MTRE Příklad MTR E -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo s integrovaným frekvenčním měničem Jmenovitý průtok [m Všechna oběžná kola s redukovaným průměrem (platí jen pro MTR 1s) Počet komor, viz obr. Počet oběžných kol, viz obr.
5. Technické údaje V takových případech může být nutné použít motor s vyšším jmenovitým výkonem. Typ čerpadla Minimální teplota kapaliny [°C] Maximální teplota kapaliny [°C] (120*) Maximální provozní tlak [bar] Třída krytí IP55 IP55 Platí pro čerpadlo verze F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Okolní...
6. Instalace 5.3 Minimální průtok Vzhledem k riziku přehřátí by čerpadlo nemělo být Varování používáno pro průtoky nižší než minimální průtok. Čerpadlo instalujte tak, aby byl vyloučen Křivka níže ukazuje minimální průtok jako procento náhodný styk osob s horkým povrchem jmenovitého průtoku ve vztahu k teplotě...
Varování škodlivým napěťovým špičkám. Před odstraněním svorkovnice a odstraněním/demontáží čerpadla, Motory Grundfos, typ MG 71 a MG 80 zajistěte, aby byl zdroj napájení vypnut. a také MG 90 (1,5 kW, dvoupólový), Čerpadlo musí být připojeno na externí s napájecím napětím do 440 V včetně (viz síťový...
8. Uvedení do provozu 9. Údržba Varování Varování Dbejte na polohu odvzdušňovacího otvoru Než začnete s čerpadlem pracovat, a zajistěte, aby vytékající voda nemohla zajistěte, aby byly všechny zdroje způsobit újmu na zdraví osob ani napájecího napětí vypnuty a nedošlo poškození...
čerpané kapaliny apod., dříve než bude čerpadlo předáno k provedení servisní práce. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy. Případné náklady spojené s přepravou čerpadla k provedení servisní práce a zpět jdou k tíži zákazníka.
12. Poruchy a jejich odstraňování Varování Než začnete pracovat s čerpadlem, musíte zajistit, aby byly všechny zdroje napájecího napětí vypnuty a nebyly náhodně zapnuty. Porucha Příčina Odstranění Motor se po zapnutí Porucha napájecího napětí. Připojte napájecí napětí. nerozběhne. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky.
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Wenn die gesamte Pumpe angehoben werden soll, Andere Motorfabrikate ist Folgendes zu beachten: Inbetriebnahme • CRK- und MTR-Pumpen, die mit einem Grundfos Vor dem Einschalten der Pumpe MG Motor bis 0,75 kW ausgestattet sind, sollten Einschalten der Pumpe mit Hilfe von Gurten oder Ähnlichem am Pum- penkopf angehoben werden.
3. Verwendungszweck 4. Identifikation Die Grundfos-Pumpen der Typen CRK und MTR sind 4.1 Typenschild für CRK und MTR mehrstufige Kreiselpumpen mit eingebauten Behäl- tern, ausgerichtet für die folgenden Anwendungen: • Förderung von Medien in Werkzeugmaschinen • Förderung von Kondensaten Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Typenschlüssel für CRK Beispiel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Anzahl der Kammern x 10 Anzahl der Laufräder Code für die Pumpenausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung Code für die Gleitringdichtung und Elastomerteile Siehe Abb.
4.3 Typenschlüssel für MTR, MTRE Beispiel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpentyp Pumpe mit integriertem Frequenzumrichter Nennförderstrom [m Alle Laufräder mit reduziertem Durchmesser (gilt nur für MTR 1) Anzahl der Kammern, siehe Abb. Anzahl der Laufräder, siehe Abb.
5. Technische Daten In diesen Fällen kann es erforderlich sein, einen Motor mit einer höheren Nennleistung einzusetzen. Pumpentyp Min. zul. Medientemperatur [°C] Maximal zulässige Medientempe- ratur [°C] (120*) Maximal zulässiger Betriebsdruck [bar] Schutzart IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Gilt für Pumpenausführung F t [°C] 1000...
6. Installation 5.3 Mindestdurchflussmenge Um eine Überhitzung der Pumpe zu vermeiden, darf Warnung die Pumpe nicht unterhalb des Mindestförderstroms betrieben werden. Die Pumpe ist so aufzustellen, dass Per- sonen nicht versehentlich mit heißen Das nachfolgende Diagramm zeigt den Mindestför- Oberflächen an der Pumpe in Berührung derstrom in Prozent vom Nennförderstrom in Abhän- kommen können.
Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und den. vor jedweden Arbeiten am Pumpenaggre- gat ist sicherzustellen, dass die Span- Grundfos Motoren vom Typ MG 71 und nungsversorgung ausgeschaltet ist. MG 80 sowie MG 90 (1,5 kW, 2-polig) für Die Pumpe ist an einen externen Netz- Versorgungsspannungen bis einschließlich...
8. Inbetriebnahme 9. Instandhaltung Warnung Warnung Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle Vor Beginn jedweder Arbeiten an der sich die Entlüftungsschraube befindet, um Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu sicherzugehen, dass durch austretende trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- Flüssigkeit keine Personen verletzt oder dereinschalten zu sichern.
Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesundheitsgefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontami- niert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Einschi- cken alle erforderlichen Informationen zum Förder- medium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
12. Fehlersuche Warnung Vor Beginn jedweder Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wie- dereinschalten zu sichern. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft Die Spannungsversorgung ist unter- Stromversorgung einschalten. beim Einschalten brochen.
Página 52
13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
2. Håndtering Eltilslutning Frekvensomformerdrift Følg disse anvisninger når hele pumpen skal løftes: Andre motorfabrikater • CRK- og MTR-pumper med Grundfos MG-motor op til 0,75 kW skal løftes i topstykket ved hjælp af Opstart stropper eller lignende. Før pumpen startes •...
3. Anvendelse 4. Identifikation Grundfos-pumperne, type CRK og MTR, er tankmon- 4.1 Typeskilt til CRK og MTR terede, flertrins-centrifugalpumper som er konstrue- ret til følgende anvendelser: • væskeoverførsel til værktøjsmaskiner • kondensatoverførsel Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • væskeoverførsel i industrielle vaskeanlæg...
4.2 Typenøgle for CRK Eksempel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpetype Pumpe med integreret frekvensregulering Nominelt flow [m Antal kamre x 10 Antal løbere Kode for pumpeversion Kode for rørtilslutning Kode for materialer Kode for akseltætning og pumpens gummidele Se fig.
4.3 Typenøgle for MTR, MTRE Eksempel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpetype Pumpe med integreret frekvensregulering Nominelt flow [m Alle løbere med reduceret diameter (gælder kun for MTR 1s) Antal kamre, se fig. Antal løbere, se fig.
5. Tekniske data I sådanne tilfælde kan det være nødvendigt at bruge en motor med en højere nominel ydelse. Pumpetype Min. medietemperatur [°C] Maks. medietemperatur [°C] (120*) Maks. driftstryk [bar] Kapslingsklasse IP55 IP55 Gælder for pumpeversion F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgivelsestemperatur 1000...
6. Installation 5.3 Minimum flow På grund af risikoen for overophedning må pum- Advarsel perne ikke bruges ved et flow som er lavere end minimumsflowet. Pumpen skal installeres sådan at personer ikke uforvarende kan komme i berøring Kurven herunder viser minimumsflowet i procent af med motorens varme overflade.
Eltilslutningen skal foretages af en autoriseret instal- 7.1.1 Motorer leveret af Grundfos latør i henhold til lokale forskrifter. Alle 3-fasede motorer leveret af Grundfos kan tilslut- Eltilslutningen skal foretages som vist på forbindel- tes en frekvensomformer. sesdiagrammet på indersiden af klemkassedækslet.
8. Opstart 9. Vedligeholdelse Advarsel Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullets ret- Før der foretages arbejde på pumpen, skal ning, og sørg for at det udstrømmende al strømforsyning til pumpen være afbrudt, vand ikke forårsager personskade eller og det skal sikres at den ikke uforvarende beskadigelse af motoren eller andre kom- kan genindkobles.
18,5 Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, skal Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- pemedie m.m. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pumpen til service. Eventuelle omkostninger ved returnering af pumpen betales af kunden.
12. Fejlfinding Advarsel Før der foretages arbejde på pumpen, skal al strømforsyning til pumpen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Strømsvigt. Tilslut strømforsyningen. når den bliver star- Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne.
13. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
2. Käsitlemine Sagedusmuundur Jälgige järgmiseid juhiseid kui on vaja tõsta pumpa: Teiste valmistajate mootorid • CRK ja MTR pumbad, millel on Grundfos MG Alustamine mootor kuni 0,75 kW, tuleb tõsta pumbapeast Enne pumba käivitamist veorihmade või sarnaste vahendite abil. Pumba käivitamine •...
3. Kasutusalad 4. Tuvastamine Grundfosi paak paigalduseks CRK ja MTR tüüpi 4.1 CRK ja MTR andmesilt mitmeastmelised tsentrifugaalpumbad on mõeldud järgmistele kasutusaladele: • vedeliku transpordiks masinates • kondensaadi transportimiseks Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • vedelike transpordiks tööstuslikes Model A 96889995 P1 1019 pesumasinates •...
4.2 CRK tüübikood Näide CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumba tüüp Integreeritud sagedusmuunduriga pump Nimivooluhulk [m Kambrite arv x 10 Töörataste arv Pumba variandi kood Toruühenduse kood Materjali kood Võllitihendi ja pumba kummiosade kood Vt.
4.3 MTR, MTRE tüübikood Näide MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumba tüüp Integreeritud sagedusmuunduriga pump Nimivooluhulk [m Kõik töörattad on vähendatud läbimõõduga (kehtib ainult MTR 1s puhul) Kambrite arv, vt. joon. Töörataste arv, vt. joon. Vähendatud läbimõõduga töörataste arv Pumba variant Tavaversioon...
5. Tehnilised andmed Sellisel juhul võib olla vajalik kasutada suurema väljundvõimsusega mootorit. Pumba tüüp Miinimum vedeliku temperatuur [°C] Maksimaalne vedeliku temperatuur [°C] (120*) Maksimaalne töörõhk [bar] Kaitseklass IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Kehtib F versiooni pumpade puhul t [°C] 1000...
6. Paigaldamine 5.3 Minimaalne vooluhulk Ülekuumenemise ohu tõttu ei tohi kasutada pumpa Hoiatus alla minimaalse vooluhulga. Pumba peab paigaldama nii, et inimesed Allolev kõver näitab miinimum vooluhulka ei puutuks juhuslikult kokku mootori protsendiliselt nominaalsest vooluhulgast sõltuvalt kuumade pindadega. vedeliku temperatuurist. 6.1 Pumba asukoht Q m i n Pump on ettenähtud paigaldamiseks paagi külge...
1. Vajadusel eemalda ühendusmuhvi kaitsekatted. 7.2 Teiste valmistajate mootorid Ära eemalda ühendusmuhvi. 2. Eemaldage poldid, mis ühendavad mootorit Kui kasutatava mootori valmistaja ei ole Grundfos, pumbaga. siis pöörduge kas Grundfosi või mootori valmistaja poole. 3. Pöörake mootor soovitud asendisse.
8. Alustamine 9. Hooldus Hoiatus Hoiatus Pöörake tähelepanu õhutusava suunale ja Enne mistahes tööde alustamist pumbaga veenduge, et väljuv vesi ei vigasta inimesi veenduge, et pumba toitepinge on välja ega kahjusta mootorit või teisi lülitatud ning seda ei ole võimalik komponente.
Kui pumpa on kasutatud mürgiste või muude tervisele kahjulike vedelike 18,5 pumpamiseks, loetakse pump saastunuks. Kui Grundfos saab tellimuse pumba remondiks, tuleb firmale Grundfos esitada andmed pumbatud vedeliku jt kohta enne pumba remondiks tagastamist. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks.
12. Rikkeotsing Hoiatus Enne mistahes tööde alustamist pumbaga veenduge, et pumba toitepinge on välja lülitatud ning seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada. Rike Põhjus Kõrvaldamine Käivitamisel mootor Puudub elektritoide. Ühendage elektrivarustus. ei tööta. Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage kaitsmed. Mootorikaitselüliti on rakendunud. Reaktiveeri mootorikaitselüliti.
Página 76
13. Utiliseerimine Käesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil: 1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga. Andmed võivad muutuda.
Conexión eléctrica • Las bombas CRK y MTR equipadas con motores Funcionamiento con convertidor de fre- Grundfos MG de hasta 0,75 kW de potencia cuencia deben izarse empleando correas (u otros acce- Motores de otros fabricantes sorios similares) sujetas al cabezal de la bomba.
3. Aplicaciones 4. Identificación Las bombas Grundfos CRK y MTR son bombas cen- 4.1 Placa de características de las bombas trífugas multietapa para su instalación en depósitos CRK y MTR y están diseñadas para las siguientes aplicaciones: • transferencia de líquidos en máquinas herra- mienta;...
4.2 Nomenclatura de las bombas CRK Ejemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Número de cámaras x 10 Número de impulsores Código de versión de la bomba Código de la conexión a tuberías Código de los materiales Código del cierre mecánico y las piezas de...
4.3 Nomenclatura de las bombas MTR y MTRE Ejemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipo de bomba Bomba con variador de frecuencia integrado Caudal nominal [m Todos los impulsores con diámetro reducido (sólo para MTR 1s) Número de cámaras, consulte la fig.
5. Datos técnicos En estos casos puede ser necesario utilizar un motor más potente. Tipo de bomba Temperatura mínima del líquido [°C] Temperatura máxima del líquido [°C] +90 (120*) Presión máxima de funcionamiento [bar] Grado de protección IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Para bombas pertenecientes a la versión F t [°C] 1000...
6. Instalación 5.3 Caudal mínimo Debido al riesgo de sobrecalentamiento, las bombas Aviso no deben utilizarse a un caudal por debajo del cau- dal mínimo. La bomba debe instalarse de modo que nadie pueda entrar en contacto accidental- Las siguientes curvas muestran el caudal mínimo mente con las superficies calientes del como porcentaje del caudal nominal en función de la motor.
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 y MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalación vertical Dimensiones de la brida de montaje: 25 mm Tipo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
No desmonte el acoplamiento. Si opta por el uso de motores de otros fabricantes, 2. Retire los pernos que sujetan el motor a la póngase en contacto con Grundfos o con el fabri- bomba. cante del motor. 3. Gire el motor a la posición necesaria.
8. Puesta en marcha 9. Mantenimiento Aviso Aviso Preste atención a la dirección del orificio Antes de comenzar a trabajar con la de purga y asegúrese de que las fugas de bomba, asegúrese de que el suministro agua no causen lesiones a personas ni eléctrico esté...
Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberán proporcionarse detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de devolver la bomba para su reparación. De lo contrario, Grundfos podrá rechazar la reparación de la bomba.
12. Búsqueda de averías Aviso Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda volver a conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución El motor no fun- Fallo del suministro eléctrico. Conecte el suministro eléctrico. ciona al arrancarlo.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäisen englanninkielisen version käännös symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyömi- Tässä julkaisussa käytettävät symbo- nen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käsittely Varoitus Käyttökohteet Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena Pumpattavat nesteet voi olla sähköisku, jolloin on olemassa Tunnistetiedot vakavan henkilövahingon tai kuoleman CRK:n ja MTR:n arvokilpi...
4.2 CRK:n tyyppikoodi Esimerkki CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpputyyppi Pumppu, jossa on integroitu taajuussäätö Nimellisvirtaama [m Kammioiden määrä x 10 Juoksupyörien määrä Pumppuversion koodi Putkiliitännän koodi Materiaalikoodi Akselitiivisteen ja pumpun kumiosien koodi Katso kuva 2. Kammioiden määrä...
4.3 MTR:n ja MTRE:n tyyppikoodi Esimerkki MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumpputyyppi Pumppu, jossa on integroitu taajuussäätö Nimellisvirtaama [m Kaikki juoksupyörät, joiden halkaisija on pienempi (koskee vain MTR 1 -mallia) Kammioiden määrä, katso kuva Juoksupyörien määrä, katso kuva Pienen halkaisijan juoksupyörien lukumäärä...
5. Tekniset tiedot Tällaisissa tapauksissa on valittava suurempitehoi- nen moottori. Pumpputyyppi Nesteen minimilämpötila [°C] Nesteen maksimilämpötila [°C] (120*) Suurin käyttöpaine [bar] Kotelointiluokka IP55 IP55 Koskee pumppuversiota F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ympäristön lämpötila 1000...
6. Asennus 5.3 Minimivirtaama Ylikuumenemisriskin takia pumppua ei saa käyttää Varoitus minimivirtaamaa pienemmällä virtauksella. Pumppu on sijoitettava niin, että kukaan ei Alla oleva käyrä kuvaa minimivirtaamaa prosentteina epähuomiossa pääse koskettamaan moot- pumpun nimellisvirtaamasta suhteessa nesteen läm- torin kuumaa pintaa. pötilaan. 6.1 Pumpun sijoitus Q m i n Pumppu on suunniteltu säiliöasennukseen pysty- ja...
Suosittelemme muiden moottorien suojaamista yli peen. Varmista, että moottori soveltuu käytettävälle 850 V jännitepiikeiltä. verkkojännitteelle. Edellä mainitut häiriöt, kuten lisääntynyt käyntiääni 1-vaiheisissa Grundfos-moottoreissa on sisäänra- ja haitalliset jännitepiikit, voidaan estää asentamalla kennettu lämpösuojakytkin eivätkä ne tarvitse muuta LC-suodatin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. moottorinsuojaa.
8. Käynnistys 9. Huolto Varoitus Varoitus Huomioi ilmausreiän suunta, jotta ulos vir- Varmista ennen pumpun käsittelyä, että taava vesi ei aiheuta henkilövahinkoja tai kaikki pumpun virtalähteet on katkaistu vaurioita moottoria tai muita komponent- eikä niitä voida epähuomiossa kytkeä teja. takaisin. Pumpun laakereita ja akselitiivistettä...
18,5 Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pump- pua, meille on ilmoitettava pumpatun nesteen tiedot ennen pumpun lähettämistä huoltoon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huoltamasta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peri- tään asiakkaalta. Pumpatuista nesteistä on aina annettava yksityis- kohtaiset tiedot jokaisen huoltotarpeen yhteydessä...
Taajuusmuuttajakäyttö. Katso kohta 7.1 Taajuusmuuttajan käyttö. 13. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Página 100
Les pompes CRK et MTR équipées d'un moteur Fonctionnement avec convertisseur de fréquence Grundfos MG de 0,75 kW doivent être soulevées par la tête de la pompe au moyen de sangles ou Autres marques de moteurs d'autres systèmes de levage similaires.
3. Applications 4. Identification Les pompes Grundfos de type CRK et MTR sont des 4.1 Plaque signalétique pour CRK et MTR pompes centrifuges, multicellulaires, montées sur le réservoir, conçues pour les applications suivantes : • transfert de liquide dans les machines-outils •...
4.2 Désignation de la pompe CRK Exemple CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Type de pompe Pompe avec convertis- seur de fréquence inté- gré Débit nominal [m Nombre de chambres x 10 Nombre de roues Code modèle pompe Code raccordement tuyauterie Code matériaux...
4.3 Désignation de la pompe MTR, MTRE Exemple MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Type de pompe Pompe avec convertisseur de fréquence intégré Débit nominal [m Toutes les roues à diamètre réduit (MTR 1s uniquement) Nombre de chambres, voir fig.
5. Caractéristiques techniques Dans ce cas, il peut être nécessaire d'utiliser un moteur plus puissant. Type de pompe Température minimale du liquide [°C] Température maximale du liquide [°C] (120*) Pression de service maximale [bars] Indice de protection IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Applicable au modèle F 1000...
6. Installation 5.3 Débit minimal À cause du risque de surchauffe, les pompes ne Avertissement doivent pas être utilisées à un débit inférieur au débit nominal minimal. La pompe doit être placée de manière à ce que personne ne puisse être accidentelle- La courbe ci-dessous indique le débit minimal à...
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 et MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Installation verticale Dimensions des brides de fixation : 25 mm Type de pompe Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100...
électrique a été coupée. Les moteurs Grundfos type MG 71, MG 80 La pompe doit être connectée à un inter- et MG 90 (1,5 kW, 2 pôles) alimentés rupteur secteur externe avec une distance jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signalé-...
8. Mise en service 9. Maintenance Avertissement Avertissement Faire attention au sens de l'orifice de Avant toute intervention sur la pompe, purge et à ce que le liquide s'échappant ne s'assurer que tous les systèmes d'alimen- blesse personne ni n'endommage le tation électrique ont été...
été utilisée, en particulier le liquide pompé, avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe. Le coût éventuel de réexpédition de la pompe est à...
12. Grille de dépannage Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que tous les systèmes d'alimen- tation électrique ont été coupés et qu'ils ne risquent pas d'être enclenchés accidentel- lement. Défaut Cause Solution Le moteur ne Pas d'électricité ou défaut d'alimenta- Mettre sous tension.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Πριν την εκκίνηση της αντλίας αντλίας μέσω ιμάντων ή παρόμοιων μέσων. Εκκίνηση της αντλίας • Οι αντλίες CRK και MTR που εφοδιάζονται με Συντήρηση έναν κινητήρα Grundfos MG από 1,1 έως 22 kW Φίλτρα πρέπει να ανυψωθούν μέσω των κρίκων Περιοδικοί έλεγχοι ανύψωσης. •...
3. Εφαρμογές 4. Ταυτοποίηση Οι αντλίες της Grundfos, τύποι CRK και MTR, είναι 4.1 Πινακίδα για τις CRK και MTR πολυβάθμιες φυγοκεντρικές αντλίες, τοποθετημένες σε δεξαμενή, και έχουν σχεδιαστεί για τις παρακάτω εφαρμογές: • μεταφορά υγρών σε εργαλεία κατεργασίας Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
Página 114
4.2 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για την CRK Παράδειγμα CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m Αριθμός θαλάμων x 10 Αριθμός πτερωτών Κωδικός για έκδοση αντλίας Κωδικός για σύνδεση σωληνώσεων Κωδικός...
Página 115
4.3 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για τις MTR, MTRE Παράδειγμα MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m Όλες οι πτερωτές με μειωμένη διάμετρο (ισχύει μόνο για την MTR 1s) Αριθμός...
5. Τεχνικά δεδομένα Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτηθεί η χρήση κινητήρα με υψηλότερη ονομαστική έξοδο. Τύπος αντλίας Ελάχιστη θερμοκρασία υγρού [°C] Μέγιστη θερμοκρασία υγρού [°C] (120*) Μέγιστη πίεση λειτουργίας [bar] Κατηγορία περιβλήματος IP55 IP55 Ισχύει για την αντλία έκδοσης F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Θερμοκρασία...
6. Εγκατάσταση 5.3 Ελάχιστη παροχή Λόγω του κινδύνου υπερθέρμανσης, η αντλία δεν Προειδοποίηση πρέπει να χρησιμοποιείται σε παροχές κατώτερες της ελάχιστης παροχής. Η αντλία πρέπει να εγκαθίσταται με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείεται η τυχαία Η παρακάτω καμπύλη δείχνει την ελάχιστη παροχή επαφή...
Página 118
4 x X 25 mm Σχ. 9 CRK 2, 4 και MTR 1s, 1, 3, 5 Σχ. 8 Κατακόρυφη εγκατάσταση ∆ιαστάσεις φλάντζας τοποθέτησης: 25 mm Τύπος αντλίας Rp 1 1/4 Σχ. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
Grundfos κανονισμούς. Όλοι οι τριφασικοί κινητήρες που παρέχονται από Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται όπως την Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε ένα υποδεικνύει το διάγραμμα καλωδίωσης στο μετατροπέα συχνότητας. εσωτερικό του καπακιού του ακροκιβωτίου. Ανάλογα με τον τύπο, o μετατροπέας συχνότητας...
Página 120
8. Εκκίνηση 9. Συντήρηση Προειδοποίηση Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα τη φορά της οπής Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην εξαερισμού και λάβετε τα κατάλληλα μέτρα αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ώστε το νερό που εξέρχεται να μην ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές προκαλέσει...
υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από τη Grundfos να κάνει σέρβις σε μια τέτοια αντλία, θα πρέπει να παρασχεθούν στη Grundfos λεπτομερείς πληροφορίες για το αντλούμενο υγρό κλπ. πριν η αντλία παραδοθεί για...
Página 122
12. Ανεύρεση βλάβης Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές και ότι δεν μπορούν να ανοίξουν κατά λάθος. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση Ο κινητήρας δεν ∆ιακοπή παροχής ρεύματος. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. λειτουργεί...
Página 123
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Kada morate podići cijelu crpku, imajte na umu Rad s frekvencijskim pretvaračem sljedeće: Drugi proizvođači motora • CRK i MTR crpke opremljene Grundfos MG Puštanje u pogon motorom snage do 0,75 kW treba podizati za Prije startanja crpke glavu crpke uz pomoć pojaseva ili sličnih Pokretanje crpke pomagala.
3. Primjene 4. Označavanje Grundfos crpke tipa CRK i MTR višefazne su 4.1 Natpisna pločica za crk i MTR centrifugalne crpke za montažu u spremnik namijenjene sljedećim primjenama: • transport tekućina u strojnim alatima • transport kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Označni ključ za CRK Primjer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Vrsta crpke Crpka s integriranom regulacijom frekvencije Nazivni protok [m Broj komora x 10 Broj impelera Kôd za verziju crpke Kôd za cjevovodni priključak Kôd za materijale Kôd za brtvu vratila i gumene dijelove crpke Pogledajte sliku 2.
4.3 Označni ključ za MTR, MTRE Primjer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Vrsta crpke Crpka s integriranom regulacijom frekvencije Nazivni protok [m Svi impeleri sa smanjenim promjerom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sliku Broj impelera, pogledajte sliku Broj impelera s reduciranim promjerom...
5. Tehnički podaci U takvim će slučajevima možda trebati koristiti motor veće nazivne snage. Vrsta crpke Minimalna temperatura tekućine [°C] Maksimalna temperatura tekućine [°C] (120*) Maksimalni radni tlak [bar] Stupanj zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na crpku verzije F t [°C] 1000...
6. Montaža 5.3 Minimalni protok Radi opasnosti od pregrijavanja, crpke se ne smiju Upozorenje koristiti pri protocima ispod minimalnog protoka. Crpka mora biti instalirana tako da osoblje Krivulja na slici prikazuje minimalni protok kao ne može slučajno doći u kontakt s vrućom postotak nazivnog protoka u odnosu na temperaturu površinom motora.
4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna montaža Dimenzije prirubnice za montažu: 25 mm Vrsta crpke Rp 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i motor štetne prenapone (naponske pikove). prije uklanjanja/rastavljanja crpke, obvezno isključite napajanje. Grundfos motori, tip MG 71 i MG 80, kao i Crpka mora biti priključena na eksternu MG 90 (1,5, 2-polni) za napone napajanja glavnu sklopku s minimalnim kontaktnim do i uključivo 440 V bez izolacije faze (vidi...
8. Puštanje u pogon 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na položaj odzračnog Prije početka bilo kakvih radova na crpki, otvora i osigurajte kako voda ne bi provjerite je li električno napajanje pobjegla te time uzrokovala ozljede ljudi ili isključeno i osigurajte da se ne može oštetila motor ili pak druge dijelove.
Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje crpke, Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o dizanoj tekućini, itd. prije slanja crpke na servis. U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje crpke. Moguće troškove vraćanja crpke platit će kupac. U svakom slučaju, prilikom svakog zahtjeva za...
12. Otkrivanje smetnje Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na crpki, provjerite je li električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Greška Uzrok Postupak Motor ne starta Greška električnog napajanja. Uključite električno napajanje. nakon uključivanja. Pregorjeli osigurači. Izmijeniti osigurače.
Página 135
13. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
Karbantartás kell felemelni. Szűrők • Az olyan CRK és MTR szivattyúkat, amelyek Időszakos ellenőrzés 1,1 ... 22 kW-os Grundfos MG motorral vannak felszerelve, emelőszem segítségével kell Szerviz felemelni. 10.1 Javítókészletek • A fentiekben említettektől eltérő motortípusok 10.2 Tengelykapcsoló...
3. Alkalmazások 4. Azonosítás A CRK és MTR típusú Grundfos szivattyúk tartályba 4.1 Adattábla a CRK-hoz és az MTR-hez épített, többfokozatú centrifugálszivattyúk, amelyeket a következő alkalmazásokhoz terveztek: • folyadékszállítás szerszámgépekben • kondenzátum szállítás Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • folyadékszállítás ipari mosógépekben...
4.2 A CRK típuskódja Példa CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Szivattyútípus Szivattyú integrált frekvencia- szabályozással Névleges szállítási teljesítmény [m Kamrák száma x 10 Járókerekek száma Szivattyú változat kódja Csőcsatlakozás kódja Anyag kódja Tengelytömítés és elasztomerek kódja Lásd 2.
4.3 Az MTR, MTRE típuskódja Példa MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Szivattyútípus Szivattyú integrált frekvenciaszabályozással Névleges szállítási teljesítmény [m Mindegyik járókerék átmérője csökkentett (csak az MRT 1-ekre vonatkozik) Kamrák száma, lásd 2. ábra. Járókerekek száma, lásd 2.
5. Műszaki adatok Ilyen esetekben nagyobb teljesítményű motorra lehet szükség. Szivattyútípus Min. közeghőmérséklet [°C] Maximális közeghőmérséklet [°C] (120*) Maximális üzemi nyomás [bar] Védettség IP55 IP55 Az F szivattyúváltozatra vonatkozik 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Környezeti hőmérséklet 1000...
6. Telepítés 5.3 Minimális térfogatáram A túlmelegedés kockázata miatt a szivattyút nem Figyelmeztetés szabad a megadott minimális térfogatáram alatt működtetni. A szivattyút úgy kell beépíteni, hogy senki ne érinthesse meg véletlenül a szivattyú Az alábbi görbe a minimális térfogatáramot mutatja forró...
90 °-os lépésekben. Lásd 12. ábra. Ha nem Grundfos által szállított motortípusokat 1. Ha szükséges, vegye le a tengelykapcsoló használ, akkor vegye fel a kapcsolatot a Grundfos- védőburkolatát. A tengelykapcsolót ne szerelje le. szal, vagy a motor gyártójával. 2. Távolítsa el a motort a szivattyúhoz rögzítő...
8. Indítás 9. Karbantartás Figyelmeztetés Figyelmeztetés Ügyeljen a légtelenítő nyílás irányára és Mielőtt megkezdené a munkát fordítson gondot annak biztosítására, hogy a szivattyún, győződjön meg arról, hogy a kiszökő víz ne okozhasson személyi a szivattyút tápláló minden villamos sérülést, vagy károsodást a motorban tápfeszültség ki van kapcsolva, és véletlen vagy más komponensekben.
11. Hangnyomásszint 9.1 Szűrők A forgácstálcát, a szűrőt, stb. rendszeresen tisztítani Az alábbi táblázatban látható a Grundfos által kell a folyadék megfelelő áramlásának felszerelt motorokkal ellátott CRK és MTR szivattyúk biztosításához. zajkibocsájtása. 9.2 Időszakos ellenőrzés [dB(A)] Motor Az üzemi körülményektől és az üzemóráktól függően [kW] rendszeres időszakonként ellenőrizni kell az...
12. Hibakeresés Figyelmeztetés Mielőtt megkezdené a munkát a szivattyún, győződjön meg arról, hogy a szivattyút tápláló minden villamos tápfeszültség ki van kapcsolva, és véletlen visszakapcsolás ellen biztosított. Hiba Kijavítása A motor Tápfeszültség hiba. Csatlakoztassa a tápfeszültséget. bekapcsolás után A biztosítékok kiégtek. Cserélje ki a biztosítékokat.
Página 147
13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Página 148
Quando occorre sollevare l'intera pompa, osservare Altre marche di motori quanto segue: Avviamento • Le pompe CRK ed MTR con motore Grundfos Prima di avviare la pompa MG fino a 0,75 kW vanno sollevate dalla testa, Avviamento della pompa mediante cinghie o mezzi analoghi.
3. Applicazioni 4. Identificazione Le pompe Grundfos, modelli CRK ed MTR, sono 4.1 Targhetta di identificazione per CRK ed pompe centrifughe multistadio montate in serbatoio e progettate per le seguenti applicazioni: • trasferimento di liquidi in macchine utensili • trasferimento di condensa •...
4.2 Codice modello per CRK Esempio CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Mod. pompa Pompa con convertitore di frequenza integrato Portata nominale [m Numero di camere x 10 Numero di giranti Codice versione pompa Codice per attacco tubazione Codice materiali Codice della tenuta meccanica e delle parti in gomma della pompa...
4.3 Codice modello per MTR, MTRE Esempio MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Mod. pompa Pompa con regolatore di frequenza integrato Portata nominale [m Tutte le giranti con diametro ridotto (applicabile solo ad MTR 1s) Numero di camere;...
5. Dati tecnici In questi casi, può essere necessario utilizzare un motore con potenza nominale superiore. Mod. pompa Min. temperatura liquido [°C] Max. temperatura liquido [°C] (120*) Max. pressione di funzionamento [bar] Classe di protezione IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Si applica alle pompe versione F t [°C] 1000...
6. Installazione 5.3 Portata minima A causa del rischio di surriscaldamento, la pompa Avvertimento non deve essere utilizzata a una portata inferiore alla minima. La pompa deve essere installata in modo da impedire il contatto accidentale La curva sottostante mostra la portata minima come dell'operatore con le superfici calde del percentuale della portata nominale in relazione alla motore.
Prima di rimuovere il coperchio della mor- settiera e prima di rimuovere/smontare la I motori Grundfos tipo MG 71, MG 80 ed pompa, accertarsi che l'alimentazione sia MG 90 (1,5 kW, 2 poli), tutti per tensioni di stata disattivata.
8. Avviamento 9. Manutenzione Avvertimento Avvertimento Fare attenzione alla direzione del foro di Prima di iniziare un intervento sulla sfiato e accertarsi che l’acqua in uscita pompa, accertarsi che l’alimentazione elet- non possa causare lesioni alle persone o trica sia stata disinserita e non possa danni al motore o ad altri componenti.
Una pompa utilizzata per un liquido nocivo alla salute o tossico viene classificata come contaminata. Se si richiede a Grundfos di intervenire su una pompa, occorre contattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per assistenza.
12. Identificazione guasti Avvertimento Prima di iniziare un intervento sulla pompa, accertarsi che l’alimentazione elet- trica sia stata disinserita e non possa essere ripristinata accidentalmente. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira Assenza di alimentazione elettrica. Collegare l'alimentazione. quando viene I fusibili sono bruciati.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Siurblio vieta Keliant visą siurblį reikia laikytis šių nurodymų: Siurbimo sąlygos • CRK ir MTR siurbliai su "Grundfos" MG varikliais, Elektros jungtys kurių galia yra iki 0,75 kW, turi būti keliami už siurblio galvutės stropais ar pan. Darbas su dažnio keitikliu Kitų...
3. Paskirtis 4. Identifikacija "Grundfos" CRK ir MTR tipo siurbliai - tai ant bako 4.1 CRK ir MTR vardinė plokštelė montuojami daugiapakopiai išcentriniai siurbliai, skirti šioms naudojimo sritims: • skysčio transportavimas staklėse; • kondensato transportavimas; Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • skysčio transportavimas pramoninėse plovimo...
Página 162
4.2 CRK tipo žymėjimo paaiškinimai Pavyzdys CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Siurblio tipas Siurblys su integruotu dažnio valdymu Nominalus debitas [m Kamerų skaičius x 10 Darbaračių skaičius Siurblio versijos kodas Vamzdžių prijungimo kodas Medžiagų kodas Veleno sandariklio ir guminių...
Página 163
4.3 MTR ir MTRE tipo žymėjimo paaiškinimai Pavyzdys MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Siurblio tipas Siurblys su integruotu dažnio valdymu Nominalus debitas [m Visi darbaračiai sumažinto skersmens (galioja tik MTR 1s) Kamerų skaičius, žr. pav.
5. Techniniai duomenys Tokiais atvejais gali prireikti naudoti didesnės nominalios galios variklį. Siurblio tipas Minimali skysčio temperatūra [°C] Maksimali skysčio temperatūra [°C] (120*) Maksimalus darbinis slėgis [bar] Korpuso klasė IP55 IP55 Galioja siurblio versijai F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Aplinkos temperatūra 1000...
Página 165
6. Įrengimas 5.3 Minimalus debitas Dėl perkaitimo pavojaus siurblio negalima naudoti Įspėjimas esant mažesniam nei minimalus debitui. Siurblys turi būti sumontuotas taip, kad Žemiau pateikta kreivė nurodo minimalaus debito, žmonės negalėtų atsitiktinai prisiliesti prie išreikšto procentais nuo nominalaus debito, karšto variklio paviršiaus. priklausomybę...
Página 166
4 x X 25 mm 9. pav. CRK 2, 4 ir MTR 1s, 1, 3, 5 8. pav. Vertikalus montavimas Montavimo flanšo matmenys: 25 mm Siurblio tipas Rp 1 1/4 10. pav. MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
Įspėjimas variklis gali patirti žalingus įtampos pikus. Prieš nuimant kontaktų dėžutės dangtelį ir prieš bet kokį siurblio išmontavimą "Grundfos" MG 71 ir MG 80 tipo varikliai patikrinkite, ar išjungtas elektros bei MG 90 (1,5 kW, 2 polių) varikliai, kurių maitinimas.
8. Paleidimas 9. Techninė priežiūra Įspėjimas Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angos Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis pasirūpinti, kad būtų išjungtas siurblio vanduo nesužeistų žmonių ir nepažeistų elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti variklio ar kitų...
18,5 arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į "Grundfos" kreipiamasi dėl tokio siurblio remonto, prieš siurblį pristatant "Grundfos", reikia pateikti duomenis apie siurbtus skysčius ir pan. Jei duomenys nepateikiami, "Grundfos" gali atsisakyti priimti siurblį.
Página 170
12. Sutrikimų paieška Įspėjimas Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas siurblio elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Sutrikimas Priežastis Priemonės Paleidus variklį, jis Nėra maitinimo. Įjunkite elektros maitinimą. nedirba. Perdegė saugikliai. Pakeiskite saugiklius. Suveikė...
13. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Visa sūkņa pacelšanas gadījumā ievērojiet šādus Elektriskais savienojums principus: Frekvences pārveidotāja darbība • CRK un MTR sūkņi, kas aprīkoti ar Grundfos MG Citi motoru ražotāji motoru līdz 0,75 kW, jāceļ aiz sūkņa augšdaļas ar Iedarbināšana siksnām vai tamlīdzīgiem palīglīdzekļiem. Pirms sūkņa iedarbināšanas •...
3. Pielietojumi 4. Identifikācija Grundfos CRK un MTR tipa sūkņi ir uz tvertnes 4.1 CRK un MTR sūkņu datu plāksnīte uzstādāmi vairāku pakāpju centrbēdzes sūkņi, kas veidoti šādiem pielietojuma veidiem: • šķidruma pārvade iekārtu aprīkojumā • kondensāta pārvade Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
Página 174
4.2 CRK tipa apzīmējums Piemērs CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Sūkņa tips Sūknis ar integrētu frekvences kontroli Nominālais plūsmas ātrums Kameru skaits x 10 Darbratu skaits Sūkņa varianta kods Cauruļvadu savienojuma kods Materiālu kods Vārpstas blīvējuma un sūkņa gumijas daļu kodi Sk.
Página 175
4.3 MTR, MTRE tipa apzīmējums Piemērs MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Sūkņa tips Sūknis ar integrētu frekvenču pārveidotāju Nominālā plūsma [m Visi darbrati ar samazinātu diametru (attiecas tikai uz MTR 1s) Kameru skaits, sk. 2. ilustrācijā Darbratu skaits, sk.
5. Tehniskie dati Šādos gadījumos varbūt ir nepieciešams lietot motoru ar lielāku nominālo jaudu. Sūkņa tips Šķidruma minimālā temperatūra [°C] Šķidruma maksimālā temperatūra [°C] (120*) Maksimālais darba spiediens [bar] Korpusa klase IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Attiecas uz sūkņa variantu F t [°C] 1000...
6. Uzstādīšana 5.3 Minimālais plūsmas ātrums Pārkaršanas riska dēļ sūkni nevajadzētu lietot ar Brīdinājums plūsmu, kas lēnāka par minimālo plūsmas ātrumu. Sūknis jāuzstāda tā, lai cilvēki nevarētu Zemāk dotā raksturlīkne parāda minimālo plūsmas nejauši saskarties ar motora karsto ātrumu kā nominālā plūsmas ātruma procentuālo virsmu.
Página 178
4 x X 25 mm 9. ilustr. CRK 2, 4 un MTR 1s, 1, 3, 5 8. ilustr. Vertikāla uzstādīšana Montāžas atloka izmēri: 25 mm Sūkņa tips Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 10.
Pirms spaiļu kārbas vāka noņemšanas un maksimumiem (pīķiem). pirms sūkņa noņemšanas/demontāžas jāpārliecinās, ka energoapgāde ir izslēgta. Grundfos MG 71 un MG 80, kā arī MG 90 Sūknis jāsavieno ar ārēju strāvas slēdzi, tipa (1,5 kW, 2 polu) motori barošanas kuram minimālā sprauga starp kontaktiem spriegumiem līdz 440 V ieskaitot (sk.
8. Iedarbināšana 9. Tehniskā apkope Brīdinājums Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveres Pirms sūknī tiek sākti jebkādi darbi, virzienam, un jāievēro piesardzība, lai jāpārliecinās, ka visa sūkņa energoapgāde nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais ir izslēgta un tā nevar nejauši ieslēgties. šķidrums nenodara miesas bojājumus Sūkņa gultņiem un vārpstas blīvējumam nav cilvēkiem, kā...
11. Skaņas spiediena līmenis 9.1 Filtri Lai nodrošinātu pareizu šķidruma plūsmu, regulāri Zemāk redzamajā tabulā parādīts gaisa trokšņa jāattīra paliktņi, filtri utt. līmenis, ko rada CRK un MTR sūkņi ar GRUNDFOS motoriem. 9.2 Periodiskas pārbaudes [dB(A)] Atkarībā no darba apstākļiem un laika pēc Motors regulāriem intervāliem jāveic šādas pārbaudes:...
12. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Pirms sūknī tiek sākti jebkādi darbi, jāpārliecinās, ka visa sūkņa energoapgāde ir izslēgta un tā nevar nejauši ieslēgties. Bojājums Cēlonis Rīcība Pēc ieslēgšanas Energoapgādes bojājums. Jāpieslēdz energoapgāde. motors nestrādā. Drošinātāji ir pārdeguši. Jānomaina drošinātāji. Motora aizsargslēdzis ir atvienojies. No jauna jāaktivizē...
Página 183
13. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Onderhoud Filters • CRK en MTR pompen die zijn uitgerust met een Grundfos MG motor tussen 1,1 kW en 22 kW Periodieke controles moeten worden opgehesen aan de hijsogen. Service • Voor motoren van andere fabrikanten dan die 10.1 Servicesets...
3. Toepassingen 4. Identificatie De Grundfos pompen, typen CRK en MTR, zijn op de 4.1 Typeplaatje voor CRK en MTR tank gemonteerde meertraps centrifugaalpompen die zijn ontworpen voor de volgende toepassingen: • vloeistoftransporten in machinale gereedschappen • condensaattransport Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Typecodering voor CRK Voorbeeld CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pomptype Pomp met ingebouwde frequentie-omvormer Nominaal debiet [m /uur] Aantal kamers x 10 Aantal waaiers Code voor pompuitvoering Code voor leidingaansluiting Materiaalcode Code voor asafdichting en rubberen pomponderdelen Zie afb.
4.3 Typecodering voor MTR, MTRE Voorbeeld MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pomptype Pomp met ingebouwde frequentie-omvormer Nominaal debiet [m /uur] Alle waaiers met gereduceerde diameter (uitsluitend voor MTR 1s) Aantal kamers, zie afb. Aantal waaiers, zie afb.
5. Technische specificaties In zulke gevallen kan het noodzakelijk zijn om een motor met een hoger nominaal vermogen te gebruiken. Pomptype Minimale vloeistoftemperatuur [°C] Maximale vloeistoftemperatuur [°C] (120*) Maximale werkdruk [bar] Beschermingsklasse IP55 IP55 Geldt Voor pompuitvoering F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgevingstemperatuur 1000...
6. Installatie 5.3 Minimaal debiet Wegens de kans op oververhitting zou de pomp niet Waarschuwing mogen worden ingezet wanneer de capaciteit kleiner is dan het minimale debiet. De pomp dient zo te worden opgesteld dat niemand per ongeluk met het hete opper- De onderstaande curve geeft het minimale debiet als vlak van de motor in aanraking kan komen.
Página 190
4 x X 25 mm Afb. 9 CRK 2, 4 en MTR 1s, 1, 3, 5 Afb. 8 Verticale opstelling Afmetingen bevestigingsflens: 25 mm Pomptype Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Afb. 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4 ∅9,5...
Bovendien kan de motor worden blootgesteld aan schadelijke spanningspieken. Waarschuwing Voordat u het deksel van de klemmenkast Grundfos motoren, types MG 71 en MG 80 verwijdert en voordat u de pomp verwij- alsmede MG 90 (1,5 kW, 2-polig), voor dert/demonteert, dient u er zeker van te...
8. In bedrijf nemen 9. Onderhoud Waarschuwing Waarschuwing Let op in welke richting de ontluchtings- Voordat u met werkzaamheden aan de opening wijst en zorg ervoor dat het ont- pomp begint, dient u er zeker van te zijn snappende water geen personen kan ver- dat de voedingspanning naar de pomp is wonden of schade kan toebrengen aan de uitgeschakeld en niet per ongeluk kan wor-...
Als Grundfos gevraagd wordt om de pomp te ser- vicen, dienen alle gegevens over de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos verstrekt te worden voor- dat de pomp voor service wordt opgestuurd.
12. Opsporen van storingen Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet na Storing in voedingsspanning.
Página 195
13. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Uruchomienie pompy • Pompy CRK i MTR wyposażone w silnik Konserwacja Grundfos MG o mocy od 1,1 do 22 kW muszą być Filtry podnoszone za pomocą uch do podnoszenia. Kontrole okresowe • W przypadku zastosowania silników innych marek niż...
3. Zastosowania 4. Identyfikacja Pompy firmy Grundfos typu CRK i MTR to 4.1 Tabliczka znamionowa pomp CRK montowane na zbiorniku, wielostopniowe pompy i MTR odśrodkowe przeznaczone do następujących zastosowań: • przenoszenie cieczy w obrabiarkach • przenoszenie kondensatu Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Klucz oznaczenia typu pomp CRK Przykład CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetw. częstotliwości Wydajność nom. [m Liczba komór x 10 Liczba komór wirników Kod wersji pompy Kod przyłącza rurowego Kod materiałów Kod uszczelnienia wału i części gumowych pompy Patrz rys.
4.3 Klucz oznaczenia typu pomp MTR, MTRE Przykład MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ pompy Pompa ze zintegrowaną przetwornicą częstotliwości Wydajność nominalna [m Wszystkie wirniki o zmniejszonej średnicy (dotyczy tylko MTR 1s) Liczba komór, patrz rys. Liczba wirników, patrz rys.
5. Dane techniczne W takich przypadkach może być konieczne zastosowanie silnika o większej mocy znamionowej. Typ pompy Minimalna temperatura cieczy [°C] Maksymalna temperatura cieczy [°C] (120*) Maksymalne ciśnienie pracy [bar] Stopień ochrony IP55 IP55 Dotyczny pomp w wersji F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Temperatura otoczenia 1000...
6. Montaż 5.3 Wydajność minimalna Z uwagi na ryzyko przegrzania, pompy nie nie Ostrzeżenie należy używać przy wydajności mniejszej od minimalnej. Pompa musi być zamontowana w taki sposób, aby osoby znajdujące się Poniższa krzywa przedstawia wydajność minimalną w pobliżu nie mogły dotknąć gorącej jako procent wydajności nominalnej w zależności od powierzchni silnika.
Página 202
4 x X 25 mm Rys. 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Rys. 8 Montaż pionowy Wymiary kołnierza mocującego: 25 mm pompy Rp 1 1/4 Rys. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
Ostrzeżenie skoki napięcia. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej, i przed odłączeniem/ Silniki firmy Grundfos typu MG 71 i MG 80, demontażem pompy, należy upewnić się jak również MG 90 (1,5 kW, 2-biegunowe), czy zostało wyłączone zasilanie na napięcia zasiania do 440 V (patrz elektryczne.
8. Uruchomienie 9. Konserwacja Ostrzeżenie Ostrzeżenie W celu wykluczenia niebezpieczeństwa Przed rozpoczęciem prac przy pompie obrażeń osób lub uszkodzenia silnika lub należy upewnić się, że wszystkie źródła innych elementów przez wypływającą zasilania elektrycznego zostały wyłączone ciecz należy zwrócić uwagę na położenie i nie mogą...
Jeżeli firma Grundfos jest wzywana do serwisowania takiej pompy, należy poinformować jej pracowników o rodzaju tłoczonej cieczy itp. przed przekazaniem jej do serwisu. W przeciwnym razie Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Koszty odesłania pompy ponosi klient. W każdym przypadku zlecenie serwisu (niezależnie od tego, kto serwis przeprowadza) pompy, która...
12. Wykrywanie i usuwanie usterek Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy upewnić się, że wszystkie źródła zasilania elektrycznego zostały wyłączone i nie mogą zostać przypadkowo ponownie załączone. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie pracuje po Brak zasilania. Podłączyć zasilanie elektryczne. uruchomieniu.
Página 207
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
• As bombas CRK e MTR equipadas com um Proceder ao arranque da bomba motor MG da Grundfos de 1,1 a 22 kW devem Manutenção ser elevadas através dos olhais de elevação. Filtros • Para marcas de motor que não as referidas Verificações periódicas...
3. Aplicações 4. Identificação As bombas Grundfos dos tipos CRK e MTR são 4.1 Chapa de características da CRK e MTR bombas centrífugas multicelulares de montagem em depósito, concebidas para as seguintes aplicações: • trasfega de líquidos em máquinas-ferramenta •...
4.2 Código de identificação da CRK Exemplo CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Modelo de bomba Bomba com controlo de frequência integrado Caudal nominal [m Número de câmaras x 10 Número de impulsores Código da versão da bomba Código da ligação da tubagem Código para os materiais Código do empanque e das peças da bomba...
4.3 Código de identificação da MTR, MTRE Exemplo MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Modelo de bomba Bomba com controlo de frequência integrado Caudal nominal [m Todos os impulsores com diâmetro reduzido (aplica-se apenas a MTR 1s) Número de câmaras, consulte a fig.
5. Características técnicas Nestes casos, poderá ser necessário utilizar um motor de potência nominal superior. Modelo de bomba Temperatura mínima do líquido [°C] Temperatura máxima do líquido [°C] (120*) Pressão máxima de funciona- mento [bar] Classe de protecção IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Aplica-se à...
6. Instalação 5.3 Caudal mínimo Devido ao risco de sobreaquecimento, a bomba não Aviso deve ser utilizada a caudais inferiores ao caudal mínimo. A bomba tem de ser instalada de forma a evitar contacto acidental com a superfície A curva abaixo indica o caudal mínimo como percen- quente do motor.
Página 214
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 e MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Instalação vertical Dimensões da flange de montagem: 25 mm Modelo de bomba Rp 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4...
Os motores da Grundfos, de tipo MG 71 e que a alimentação foi desligada. MG 80, bem como MG 90 (1,5 kW, de A bomba deve ser ligada a um interruptor 2 pólos), para tensões de alimentação de...
8. Arranque 9. Manutenção Aviso Aviso Preste atenção à orientação do orifício de Antes de efectuar quaisquer trabalhos na purga e certifique-se de que a água que bomba, certifique-se de que as alimenta- sai não causa lesões, nem danifica o ções à...
Se uma bomba tiver sido utilizada para um líquido prejudicial para a saúde ou tóxico, será classificada como contaminada. Se for solicitada à Grundfos assistência para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bombeado, etc. antes da bomba ser entregue para assistência.
12. Detecção de avarias Aviso Antes de efectuar quaisquer trabalhos na bomba, certifique-se de que as alimenta- ções à bomba foram desligadas e de que não podem ser ligadas inadvertidamente. Avaria Causa Solução O motor não fun- Falha na alimentação. Ligue a alimentação.
Página 219
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Pornirea pompei în capul pompei cu chingi sau articole similare. Întreţinerea • Pompele CRK și MTR echipate cu motoare Grundfos MG de la 1,1 până la 22 kW trebuie Filtre ridicate cu ajutorul inelelor de ridicare. Verificări periodice • Pentru motoarele diferite de cele menţionate mai Service sus, se recomandă...
3. Aplicaţii 4. Identificarea Pompele Grundfos de tip CRK și MTR, sunt pompe 4.1 Placa de identificare pentru CRK şi MTR centrifugale cu mai multe trepte, montate pe rezervor, destinate următoarelor aplicații: • transferul de lichide în mașini-unelte • transferul de condens...
4.2 Codul tipului pentru CRK Exemplu CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tipul pompei Pompă cu convertizor de frecvenţă integrat Debit nominal [m Număr de camere x 10 Număr de rotoare Cod pentru versiunea de pompă Cod pentru conexiunea la conductă...
4.3 Codul tipului pentru MTR, MTRE Exemplu MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tipul pompei Pompă cu convertizor de frecvenţă integrat Debit nominal [m Toate rotoarele cu diametru redus (se aplică numai la MTR 1s) Număr de camere, vezi fig.
5. Date tehnice În astfel de cazuri poate fi necesar utilizarea unui motor cu puterea nominală mai mare. Tipul pompei Temperatura minimă a lichidului [°C] Temperatura maximă a lichidului [°C] (120*) Presiunea maximă de funcţionare [bar] Clasa de protecţie a carcasei IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80...
6. Instalarea 5.3 Debitul minim Din cauza riscului de supraîncălzire, pompele nu Avertizare trebuie utilizate la debite sub debitul minim. Pompa trebuie instalată astfel încât Curba de mai jos prezintă debitul minim ca procent persoanele să nu intre în contact în mod din debitul nominal în raport cu temperatura accidental cu suprafaţa fierbinte a lichidului.
Conexiunea electrică trebuie realizată de către un electrician autorizat în conformitate cu normativele 7.1.1 Motoare furnizate de Grundfos locale. Toate motorele trifazate produse de Grundfos pot fi Conexiunea electrică trebuie realizată conform conectate la un convertizor de frecvenţă. diagramei instalaţiei electrice de pe interiorul În funcţie de tip, convertizorul de frecvenţă...
8. Punerea în funcţiune 9. Întreţinerea Avertizare Avertizare Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi Înainte de a începe orice lucrare la pompă, aveţi grijă ca stropii de apă să nu producă asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a vătămări persoanelor sau defecţiuni fost deconectată...
Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ca pompa să fie returnată...
12. Depistarea defecţiunilor Avertizare Înainte de a începe orice lucrare la pompă, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu Avarie la alimentarea de la rețea. Conectaţi alimentarea de la reţea. funcţionează...
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Kada treba podići celu pumpu, pridržavajte se Rad sa frekventnim regulatorom sledećeg: Ostale vrste motora • CRK i MTR pumpe koje imaju Grundfos MG Puštanje u rad motor snage do 0,75 kW treba podići za glavu Pre uključivanja pumpe pumpe pomoću kaiševa ili nečeg sličnog.
3. Primene 4. Identifikacija Grundfos pumpe, tipovi CRK i MTR, jesu 4.1 Natpisna pločica za CRK i MTR višestepene, centrifugalne pumpe s montiranim rezervoarom i predviđene su za sledeće primene: • transfer tečnosti u mašinskim alatima • transfer kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Ključ označavanja za CRK Primer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip pumpe Pumpa sa integrisanim frekventnim regulatorom Nominalni protok [m Broj komora x 10 Broj radnih kola Kôd verzije pumpe Kôd za cevovodni priključak Kôd za materijale Kôd za zaptivku vratila i gumene delove pumpe Pogledajte sl.
4.3 Ključ označavanja za MTR, MTRE Primer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip pumpe Pumpa sa integrisanim frekventnim regulatorom Nominalni protok [m Sva radna kola sa smanjenim prečnikom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sl.
5. Tehnički podaci U takvim slučajevima može biti potrebno koristiti motore veće izlazne snage. Tip pumpe Minimalna temperatura tečnosti [°C] Maksimalna temperatura tečnosti [°C] (120*) Maksimalni radni pritisak [bar] Klasa zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na pumpu verzije F t [°C] 1000...
6. Instalacija 5.3 Minimalni protok Zbog rizika od pregrevanja, pumpu ne bi trebalo Upozorenje koristiti za protoke manje od minimalnog protoka. Pumpa mora da bude instalirana tako da Donja kriva pokazuje minimalni protok kao procenat se ne može slučajno doći u dodir sa nominalnog protoka u zavisnosti od temperature vrućim površinama motora.
4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna instalacija Dimenzije montirane prirubnice: 25 mm Tip pumpe Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1,...
štetnim vršnim naponima. pre bilo kakvog uklanjanja/rastavljanja pumpe, osigurajte da je napon isključen. Grundfos motori, tip MG 71 i MG 80, kao i Pumpa mora da bude spojena sa spoljnim MG 90 (1,5 kW, 2-polni), za napone do i izvorom prekidačem sa minimalnim...
8. Puštanje u rad 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na položaj otvora za Pre početka bilo kakvih radova na pumpi, odzračivanje kako bi se otklonila opasnost proverite da li je električno napajanje od povreda i oštećenja motora i drugih isključeno i osigurajte da se ne može komponenti.
9.1 Filteri Otvori, filteri itd. trebalo bi da se čiste u redovnim U donjoj tabeli prikazan je nivo buke koji stvaraju intervalima kako bi se obezbedio pravilan protok CRK i MTR pumpe s motorima marke Grundfos. tečnosti. [dB(A)] 9.2 Periodične provere...
Página 242
12. Pronalaženje kvarova Upozorenje Pre početka bilo kakvih radova na pumpi, proverite da li je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može nehotice uključiti. Kvar Uzrok Rešenje Motor ne radi kada Greška električnog napajanja. Spojite snabdevanje strujom. se uključi. Osigurači su pregoreli.
Página 243
13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на Предупреждение английском языке Прежде чем приступать к работам по монтажу оборудования, необходимо СОДЕРЖАНИЕ внимательно изучить данный документ. Стр. Монтаж и эксплуатация оборудования должны проводиться в соответствии с Значение символов и надписей в требованиями...
0001 Made in Hungary ремней. 3. Область применения --.- 0.70 DK-8850 Bjerringbro, Denmark Насосы Grundfos типов CRK и MTR являются многоступенчатыми центробежными Рис. 1 Пример фирменной таблички полупогружными насосами, предназначенными для монтажа на резервуаре. Данные насосы используются для следующих целей: Поз.
4.2 Типовое обозначение насосов CRK Пример CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос со встроенным регулятором частоты Номинальный расход [м /ч] Количество камер x 10 Количество рабочих колёс Код исполнения насоса Код трубного соединения Код...
4.3 Типовое обозначение насосов MTR, MTRE Пример MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос со встроенным преобразователем частоты Номинальный расход [м /ч] Все рабочие колёса с уменьшенным диаметром (только для MTR 1s) Количество...
5. Технические данные В таких случаях может возникнуть необходимость в применении более мощного электродвигателя. Тип насоса Минимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] Максимальная температура перекачиваемой жидкости [°C] (120*) Максимальное рабочее давление [бар] Класс защиты IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Применяется...
6. Монтаж 5.3 Минимальный расход Насос не должен работать, если расход меньше Предупреждение минимального значения, так как это может привести к перегреву насоса. Насос должен быть установлен таким образом, чтобы люди не могли случайно На графике ниже показан минимальный расход в коснуться...
При использовании выпускаемых необходимо убедиться в том, что фирмой Grundfos электродвигателей питание насоса отключено. типа Grundfos MG 71 и MG 80, а также Насос должен быть подключён к MG 90 (1,5 кВт, 2-полюсные), внешнему выключателю, минимальный рассчитанных на напряжение питания...
8. Ввод в эксплуатацию 9. Техническое обслуживание Предупреждение Предупреждение Обратите внимание на положение Перед началом работ необходимо вентиляционных отверстий, чтобы через убедиться в том, что питание насоса них не попадала вода, способная отключено, и принять меры, чтобы привести к повреждению двигателя или предотвратить...
классифицируется как загрязнённый. При каждой заявке на сервисное обслуживание следует заранее предоставлять подробную информацию о перекачиваемой жидкости. В случае, если такая информация не предоставлена, фирма Grundfos может отказать в проведении сервисного обслуживания. 10.1 Комплекты для сервисного обслуживания Информацию о комплектах для сервисного...
12. Поиск неисправностей Предупреждение Перед началом работ необходимо убедиться в том, что питание насоса отключено, и принять меры, чтобы предотвратить его случайное включение. Неисправность Причина Устранение неисправности Электродвигатель Нет электропитания. Подключите источник питания. после включения не Перегорели предохранители. Пров ерьте и устраните причину запускается.
продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Drift med frekvensomformare ras: Andra motorfabrikat • CRK- och MTR-pumpar försedda med en Igångkörning Grundfos MG-motor på upp till 0,75 kW ska lyftas i pumpöverdelen med hjälp av stroppar eller Innan pumpen startas liknande. Starta pumpen • CRK- och MTR-pumpar försedda med en Underhåll...
3. Användningsområden 4. Identifikation Grundfos pumpar av typerna CRK och MTR är tank- 4.1 Typskylt för CRK och MTR monterade flerstegs centrifugalpumpar lämpliga för följande applikationer: • vätsketransport i maskinverktyg • kondensattransport Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • vätsketransport i industriella diskmaskiner...
4.2 Typbeteckning för CRK Exempel CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pumptyp Pump med inbyggd frek- vensstyrning Märkflöde [m Antalet kammare x 10 Antalet pumphjul Kod för pumputförande Kod för röranslutning Kod för material Kod för axeltätning och gummikomponenter i pumpen Se figur 2.
4.3 Typbeteckning för MTR, MTRE Exempel MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pumptyp Pump med inbyggd frekvensstyrning Märkflöde [m Alla pumphjul med reducerad diameter (gäller endast för MTR 1s) Antal kammare, se figur Antal pumphjul, se figur Antal pumphjul med reducerad diameter Pumpversion Standardversion...
5. Tekniska data I sådana fall kan det vara nödvändigt att använda en motor med en högre nominell uteffekt. Pumptyp Lägsta vätsketemperatur [°C] Högsta vätsketemperatur [°C] (120*) Högsta driftstryck [bar] Kapslingsklass IP55 IP55 Gäller pump av version F 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Omgivningstemperatur 1000...
6. Installation 5.3 Minsta flöde På grund av risken för överhettning ska pumpen inte Varning användas vid flöden som ligger under lägsta flöde. Pumpen ska installeras så att ingen oav- Kurvan nedan visar lägsta flödet i procent av det siktligt kan komma i beröring med motorns nominella flödet i förhållande till vätsketemperaturen.
Página 262
4 x X 25 mm Fig. 9 CRK 2, 4 och MTR 1s, 1, 3, 5 Fig. 8 Vertikal installation Monteringsflänsens mått: 25 mm Pumptyp Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Fig. 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
7.1 Drift med frekvensomformare Elanslutning ska utföras av behörig elektriker i enlig- 7.1.1 Motorer från Grundfos het med lokala bestämmelser. Alla 3-fasmotorer som levereras av Grundfos kan Elanslutningar ska utföras i enlighet med kopplings- anslutas till frekvensomformare. schemat på insidan av kopplingsboxens lock.
8. Igångkörning 9. Underhåll Varning Varning Beakta avluftningshålets riktning och Se till att all elförsörjning till pumpen är säkerställ att utströmmande vätska inte avstängd och inte oavsiktligt kan kopplas orsakar personskador eller skador på på, innan arbeten på pumpen påbörjas. motorn eller andra komponenter.
Página 265
Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade vätskan etc. innan pumpen returneras för service till Grundfos. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot pumpen för service. Kostnader för att returnera pumpen betalas av kun- den.
Página 266
13. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
črpalke s pomočjo jermenov ali podobno. Pred zagonom črpalke • Črpalke CRK in MTR, opremljene z motorjem Zagon črpalke Grundfos MG od 1,1 do 22 kW, je treba dvigniti s pomočjo dvižnih ušesc. Vzdrževanje • Če so nameščeni motorji ostalih znamk, ki niso Filtri omenjene zgoraj, priporočamo dviganje črpalke...
3. Uporaba 4. Oznake Črpalke Grundfos tipa CRK in MTR so večstopenjske 4.1 Tipska ploščica za CRK in MRT centrifugalne črpalke, nameščene na rezervoar in namenjene za naslednjo uporabo: • prenos tekočine v strojna orodja • prenos kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Vtipkajte ključ za CRK Primer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip črpalke Črpalka z integriranim nadzorom frekvence Nazivna hitrost pretoka [m Število komor x 10 Število impelerjev Koda verzije črpalke Koda za povezavo cevi Koda materialov Koda tesnila osi in gumijastih delov črpalke Glejte sl.
4.3 Vtipkajte ključ za MTR, MTRE Primer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip črpalke Črpalka z integriranim nadzorom frekvence Nazivna hitrost pretoka [m Vsi impelerji z zmanjšanim premerom (velja le za MTR 1s) Število komor, glejte sl.
5. Tehnični podatki V teh primerih je treba izbrati močnejši motor. Tip črpalke Minimalna temperatura tekočine [°C] Največja temperatura tekočine [°C] (120*) Maksimalni delovni tlak [bar] Zaščitni razred IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] Velja Za črpalko različice F 1000...
6. Namestitev 5.3 Minimalni dovoljeni pretok Zaradi nevarnosti pregrevanja ne uporabljajte Opozorilo črpalke pri pretokih pod minimalnim dovoljenim pretokom. Črpalka mora biti nameščena, tako da onemogoča naključni stik oseb z njenimi Spodnje krivulje prikazujejo minimalni pretok v vročimi površinami. odstotku nominalnega pretoka v odnosu s temperaturo tekočine.
4 x X 25 mm Slika 9 CRK 2, 4 in MTR 1s, 1, 3, 5 Slika 8 Vertikalna montaža Dimenzije pritrdilnih prirobnic: 25 mm črpalke Rp 1 1/4 Slika 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1, Rp 1 1/4...
Električni priklop mora opraviti pooblaščeni 7.1.1 Motorji, katere dobavi Grundfos strokovnjak v skladu z lokalnimi predpisi. Na vseh motorjih, ki jih dobavlja Grundfos, je Električni priklop je potrebno izvesti tako, kot je to mogoče prilagoditi frekvenco. prikazano v diagramu oičenja na notrani strani Frekvenčni pretvornik lahko, glede na tip, povzroči...
8. Vklop 9. Vzdrževanje Opozorilo Opozorilo Da bi preprečili poškodbe oseb, okvaro Pred pričetkom del na črpalki izključite motorja ali drugih delov zaradi izlitja električno napajanje do črpalke in medija, bodite pozorni na to, kam je preprečite možnost nenamernega vklopa. usmerjena odzračevalna odprtina.
9.1 Filtri Čipe, filtre, itd, je potrebno očistiti v rednih časovnih Spodnja tabela navaja hrup, ki ga oddajajo črpalke presledkih, da se zagotovi pravilen pretok tekočine. CRK in MTR z motorji, ki jih namesti Grundfos. 9.2 Periodično preverjanje [dB(A)] Motor Naslednje preglede izvajajte v rednih časovnih...
12. Odpravljanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na črpalki izključite električno napajanje do črpalke in preprečite možnost nenamernega vklopa. Okvara Vzrok Ukrep Kljub vklopu motor Napaka v napajanju. Vključite električno napajanje. ne deluje. Varovalke so pregorele. Zamenjajte varovalke. Motorno zaščitno stikalo se je Ponovno aktivirajte motorno zaščitno sprožilo.
Página 278
13. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Pri zdvíhaní celého čerpadla dodržiavajte nasledovné: Elektrické pripojenie • Čerpadlá CRK a MTR vybavené motormi Prevádzka s frekvenčným meničom Grundfos MG do 0,75 kW by sa mali dvíhať za Motory od iných výrobcov hlavu čerpadla pomocou popruhov alebo Spustenie podobných pomôcok. Pred spustením čerpadla •...
3. Použitie 4. Identifikácia Čerpadlá Grundfos typu CRK a MTR sú 4.1 Typový štítok pre CRK a MTR viacstupňové odstredivé čerpadlá montované do nádrží, navrhnuté pre nasledujúce použitie: • čerpanie kvapalín v obrábacích strojoch • prečerpávanie kondenzátov Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
4.2 Typový kľúč pre CRK Príklad CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Typ čerpadla Čerpadlo so zabudovaným frekvenčným meničom Menovitý prietok [m Počet článkov x 10 Počet obežných kolies Kód verzie čerpadla Kód pre pripojenie potrubia Kód pre materiál Kód tesnenia hriadeľa a gumených súčastí...
4.3 Typový kľúč pre MTR, MTRE Príklad MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Typ čerpadla Čerpadlo so zabudovanou reguláciou kmitočtu Menovitý prietok [m Všetky obežné čerpadlá so zmenšeným priemerom (iba pre MTR 1s) Počet článkov, pozri obr. Počet obežných kolies, pozri obr.
5. Technické údaje V takých prípadoch je nutné použiť motor s vyšším menovitým výkonom. Typ čerpadla Minimálna teplota čerpanej kvapaliny [°C] Maximálna teplota kvapaliny [°C] (120*) Maximálny prevádzkový tlak [bar] Trieda krytia IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Vzťahuje sa na čerpadlo vo verzii F t [°C] 1000...
6. Inštalácia 5.3 Minimálny prietok S ohľadom na nebezpečenstvo prehriatia sa Upozornenie čerpadlo nesmie používať pri prietokoch nižších, než koľko činí hodnota minimálneho prietoku. Čerpadlo inštalujte tak, aby bol vylúčený náhodný styk osôb s horúcim povrchom Nižšie uvedená krivka ukazuje minimálny prietok ako motora čerpadla.
Upozornenie škodlivým napäťovým špičkám. Pred odstránením krytu svorkovnice a pred akýmkoľvek vytiahnutím/ Motory Grundfos typ MG 71 a MG 80 ako demontážou čerpadla sa uistite, že aj MG 90 (1,5 kW, 2-pólové), určené na elektrické napájanie bolo vypnuté. prevádzku pri napájacom napätí do 440 V, Čerpadlo musí...
8. Spustenie 9. Údržba Upozornenie Upozornenie Všímajte si smer, ktorým sú obrátené Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle odvzdušňovacie otvory a dbajte, aby sa uistite, že všetky zdroje napájania unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu čerpadla sú vypnuté a nemôžu sa na zdraví...
18,5 toxických alebo inak pre zdravie škodlivých kvapalín, bude označené ako kontaminované. Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na čerpadle, je nutné, aby ste poskytli informácie o čerpanej kvapaline, atď. pred odoslaním do servisu. Inak môže Grundfos zamietnuť prijatie čerpadla na servis.
12. Hľadanie poruchy Upozornenie Pred začiatkom všetkých prác na čerpadle sa uistite, že všetky zdroje napájania čerpadla sú vypnuté a nemôžu sa nepredvídateľne zapnúť. Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor po zapnutí Porucha napájacieho napätia. Pripojte napájacie napätie. nenabieha. Prepálené poistky. Vymeňte poistky.
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
CRK ve MTR pompaları, kayışlar veya Pompayı çalıştırmadan önce benzerini kullanarak pompa kafasına Pompayı çalıştırma kaldırılmalıdır. • 1,1 ila 22 kW gücündeki Grundfos MG motoruna Bakım sahip CRK ve MTR pompaları, kaldırma Filtreler halkalarını kullanarak kaldırılmalıdır. Periyodik kontroller •...
3. Uygulamalar 4. Tanımlama CRK ve MTR tipi Grundfos pompalar, aşağıdaki 4.1 CRK ve MTR etiketi uygulamalar için tasarlanan, tanka monteli çok kademeli santrifüj pompalardır: • takım tezgahlarında sıvı transferi • kondensat transferi Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV • endüstriyel yıkama makinelerinde sıvı transferi...
4.2 CRK için tip anahtarı Örnek CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Pompa tipi Entegre frekans kontrollü pompa Nominal debi [m Hazne sayısı x 10 Çark sayısı Pompa versiyonu kodu Boru bağlantısı kodu Malzeme kodu Salmastra ve kauçuk pompa parça kodları...
4.3 MTR, MTRE için tip anahtarı Örnek MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Pompa tipi Entegre frekans kontrollü pompa Nominal debi [m Azaltılmış çaplı tüm çarklar (sadece MTR 1s için geçerlidir) Hazne sayısı, bkz. şek. Çark sayısı, bkz.
5. Teknik veriler Bu gibi durumlarda, daha yüksek nominal çıkışlı bir motor kullanmak gerekli olabilir. Pompa tipi Minimum sıvı sıcaklığı [°C] Maksimum sıvı sıcaklığı [˚C] (120*) Maksimum çalışma basıncı [bar] Muhafaza sınıfı IP55 IP55 F pompa versiyonu için geçerlidir 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 t [°C] 5.1 Ortam sıcaklığı...
6. Kurulum 5.3 Minimum debi Pompa, aşırı ısınma riski nedeniyle minimum debinin Uyarı altındaki debilerde kullanılmamalıdır. Pompa, kimsenin motorun sıcak yüzeyine Aşağıdaki eğri, sıvı sıcaklığına göre nominal debinin yanlışlıkla temas etmemesini sağlayacak yüzdesi olarak minimum debiyi göstermektedir. şekilde kurulmalıdır. Q m i n 6.1 Pompa konumu [ % ] Pompa, dikey ve yatay konumda tanka montaj için...
440 V'a (bkz. motor etiketi) kadar besleme kaldırmadan önce güç kaynağının gerilimlerine yönelik MG 71 ve MG 80 ve kapatıldığından emin olun. MG 90 tipi (1,5 kW, 2 kutuplu) Grundfos İkaz Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm motorları, besleme terminalleri arasında kontak aralığı...
8. Çalıştırma 9. Bakım Uyarı Uyarı Hava alma purjörünün yönüne dikkat edin Pompa ile ilgili herhangi bir işleme ve sızan suyun insanları başlamadan önce, pompaya bağlı tüm güç yaralamayacağından veya motora ve diğer şalterinin kapatıldığından ve kazara parçalara hasar vermeyeceğinden emin açılmayacağından emin olun.
18,5 Grundfos'tan pompada bakım yapılması istenirse, pompa bakım için gönderilmeden önce Grundfos ile iletişim kurularak pompalanan sıvı vs. hakkında bilgi verilmelidir. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompanın iade edilmesinden dolayı oluşabilecek maliyetler müşteri tarafından karşılanır.
Frekans konvertörünün kullanımı. Bkz. bölüm 7.1 Frekans konvertörü kullanımı. 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 302
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ADRES ÜNVANI Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ Sokak No. 204 KOCAELİ DAMLA 1203/4 Sokak No. 2/E...
Página 304
Запуск насоса допомогою ременів. Технічне обслуговування • Насоси CRK та MTR, обладнані двигунами Фільтри Grundfos MG потужністю від 1,1 до 22 кВт, Періодичні перевірки необхідно підіймати за допомогою провушин. Сервісне обслуговування • У разі застосування у насосах інших двигунів 10.1 Комплекти для сервісного...
3. Застосування 4. Маркування Насоси Grundfos типів CRK та MTR є 4.1 Паспортна табличка для CRK та MTR багатоступеневими відцентровими насосами, які встановлюються на резервуарі та призначені для наступних галузей застосування: • перекачування рідини у машинному Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV обладнанні;...
4.2 Типовий ключ для CRK Приклад CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Тип насоса Насос з вбудованим регулятором частоти Номінальна витрата [м /г] Кількість камер x 10 Кількість робочих коліс Код версії насоса Код трубного з'єднання Код...
4.3 Типовий ключ для MTR, MTRE Приклад MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Тип насоса Насос з вбудованим регулятором частоти Номінальна витрата [м /г] Всі робочі колеса зі зменшеним діаметром (застосовується лише до MTR 1s) Кількість...
5. Технічні дані У таких випадках може виникнути необхідність у використанні потужнішого двигуна. Тип насоса Мінімальна температура рідини [°C] Максимальна температура рідини [°C] (120*) Максимальний робочий тиск [бар] Клас захисту IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Відноситься...
6. Монтаж 5.3 Мінімальна витрата Щоб уникнути ризику перегріву, не Попередження використовуйте насос, якщо витрата нижча, ніж мінімальне значення. Насос необхідно встановити так, щоб запобігти випадковому контакту людини На кривій нижче показано мінімальне значення із поверхнями насоса, що мають високу витрати...
4 x X 25 mm Рис. 9 CRK 2, 4 та MTR 1s, 1, 3, 5 Рис. 8 Вертикальна установка Розміри монтажного фланцю: 25 mm Тип насоса Rp 1 1/4 Рис. 10 MTR 10, 15, 20 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 MTR 1s, 1,...
двигуна. Крім того, при цьому двигун може зазнавати шкідливої дії піків напруги. Попередження Перед зняттям кришки клемної коробки Двигуни Grundfos типів MG 71 та MG 80, або перед зняттям/демонтажем насоса а також MG 90 (1,5 кВт, 2-полюсні) переконайтесь, що подача...
8. Запуск 9. Технічне обслуговування Попередження Попередження Зверніть увагу на напрямок Перед початком роботи з насосом вентиляційного отвору та будьте переконайтеся, що напруга живлення обережні, щоб вода, що витікає, не вимкнена і не може бути випадково травмувала персонал або не пошкодила ввімкнена.
Якщо насос використовувався для рідини, що є шкідливою для здоров’я або токсичною, насос повинен класифікуватися як забруднений. Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос...
12. Пошук несправностей Попередження Перед початком роботи з насосом переконайтеся, що напруга живлення вимкнена і не може бути випадково ввімкнена. Несправність Причина Спосіб усунення Двигун не Аварія в мережі електроживлення. Під'єднайте джерело живлення. запускається. Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть плавкі запобіжники. Спрацював...
Página 315
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Página 316
Kada treba podići cijelu pumpu, pridržavajte se sljedećeg: Rad frekventnog pretvarača Motori drugih proizvođača • CRK i MTR pumpe opremljene Grundfos MG motorom snage do 0,75 kW treba podizati za Puštanje u pogon glavu pumpe uz pomoć pojaseva ili sličnih Prije pokretanja pumpe pomagala.
Página 317
3. Primjene 4. Označavanje Grundfos pumpe, tipovi CRK i MTR, predstavljaju 4.1 Natpisna pločica za CRK i MTR višestepene centrifugalne pumpe s montiranim rezervoarom za sljedeće primjene: • transport tekućina u mašinskim alatima • transport kondenzata Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV •...
Página 318
4.2 Ključ za označavanje za CRK Primjer CRK E 4 - 160 / 2 -x -x -x -xxxx Tip pumpe Pumpa sa integriranom kontrolom frekvencije Nazivni protok [m Broj komora x 10 Broj impelera Kôd za verziju pumpe Kôd za cijevni priključak Kôd za materijale Kôd za brtvu vratila i gumene dijelove pumpe Pogledajte sl.
Página 319
4.3 Ključ za označavanje za CRK, MTRE Primjer MTR E 32 (s) -2 -1 -A -F -A -H UU V Tip pumpe Pumpa sa integriranom kontrolom frekvencije Nazivni protok [m Svi impeleri s reduciranim promjerom (odnosi se samo na MTR 1s) Broj komora, pogledajte sl.
Página 320
5. Tehnički podaci U takvim će slučajevima možda trebati koristiti motor veće nazivne snage. Tip pumpe Minimalna temperatura tekućine [°C] Maksimalna temperatura tekućine [°C] (120*) Maksimalni radni pritisak [bar] Klasa zaštite IP55 IP55 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Odnosi se na verziju pumpe F t [°C] 1000...
Página 321
6. Instalacija 5.3 Minimalni protok Zbog opasnosti od pregrijavanja, pumpa se ne treba Upozorenje koristiti za protoke ispod minimalnog nazivnog protoka. Pumpa mora biti instalirana tako da osoblje ne može slučajno da dođe u dodir Donja kriva prikazuje minimalni dizani protok kao s vrelim površinama motora.
Página 322
4 x X 25 mm Sl. 9 CRK 2, 4 i MTR 1s, 1, 3, 5 Sl. 8 Vertikalna montaža Dimenzije prirubnice za montažu: 25 mm Tip pumpe Rp 1 1/4 ∅7,5 CRK 2, 4 140 160 180 100 G 1 1/4 Sl.
Página 323
Upozorenje vršne napone. Prije uklanjanja poklopca priključne kutije i prija uklanjanja/rastavljanja pumpe, Grundfos motori, tipa MG 71 i MG 80 kao i provjerite da li je napajanje strujom MG 90 (1,5 kW, 2-polni), predviđeni za isključeno. napone do i uključujući 440 V (vidjeti Upozorenje Pumpa mora biti priključena na eksternu...
Página 324
8. Puštanje u pogon 9. Održavanje Upozorenje Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za Prije početka bilo kakvih radova na pumpi, odzračivanje i osigurajte da voda koja curi pobrinite se da sva napajanja pumpe budu ne povrijedi osoblje ili ošteti motor i druge isključena i da se ne mogu biti slučajno dijelove.
Página 325
11. Nivo buke 9.1 Filteri Otvori, filteri, itd. moraju se čistiti u redovitim Tabela u nastavku prikazuje buku koju emitiraju CRK intervalima kako bi se osigurao ispravan protok i MTR pumpe s motorima marke Grundfos. tekućine. [dB(A)] 9.2 Periodične provjere Motor...
Página 326
12. Otkrivanje grešaka Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na pumpi, pobrinite se da sva napajanja pumpe budu isključena i da se ne mogu biti slučajno uključiti. Greška Uzrok Rješenje Motor se ne Kvar napajanja. Priključite napajanje. pokreće kada se Osigurači su iskočili.
Página 327
13. Zbrinjavanje Ovaj proizvod ili njegovi dijelovi moraju se zbrinuti na ekološki prihvatljiv način: 1. U tu svrhu koristite lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, kontaktirajte najbliže Grundfos predstavništvo ili servis. Zadržano pravo izmjena.
GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че CRK, MTR, to which the declaration below relates, are in conformity продуктите...
Página 331
PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty CRK, MTR, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne CRK, MTR, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
Página 332
Electric motors: Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. See motor nameplate. Standard used EN 60034-30:2009.
Declaration of conformity EAC Насосы серии MTR сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.B.01172, срок действия до 08.12.2019 г. Выдан: Органом...
Página 334
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 335
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...