Punktionskanüle aus der Packung nehmen. Vor dem Beginn der Untersuchung ist es nötig, sich
sicherzustellen, daß die ankuppelnde Kerbe des Verschluß und der Sitz des Anschluß perfekt zueinander
passen. Die Sperre auf die Kanüle am erfordlichen Stand positionieren. Das Verschluß nehmen, und die
Sperre halten, damit sie nicht entwecht. Die Kanüle lotrecht einführen, um der (zuvor bestimmten)
Ultraschallstrecke zu folgen, bis eine Amnion-Cisterna erreicht ist. Mandrin entfernen und eine Spitze der
gewünschten Größe (in der Regel 20 ccm) an der Kanüle anschließen. Das Fruchtwasser unter langsamer
Erzeugung eines mäßigen Unterdrucks absaugen, bis die gewünschte Flüssigkeitsmenge entnommen
wurde. Spitze abnehmen, Mandrin wieder in die Kanüle stecken und alles herausziehen.
Das Fruchtwasser in ein trockenes und steriles Reagenzglas füllen und bei einer Temperatur von 37°C
aufbewahren.
Hinweis: Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung lesen. Nicht wiederverwenden – Nur
verwenden wenn die Verpackung unversehrt ist. Unmittelbar nach dem Öffnen des Beutels
verwenden. Nach dem Gebrauch laut geltender Vorschriften vernicten. Die Vorrichtung darf
nur von ärtzlichen Fachkräften verwendet werden.
Quitar la aguja de su envase. Antes de empezar el examen, cerciorarse de que la marca de fijacón de la tapa
se encuentre perfectamente introducida en el alojamiento de la unión. Ubicar el tope a la altura deseada de
la cánula. Extraer la protección de la aguja y tener con una mano el tope para que no salga de su posición.
Introducir la aguja según un eje perpendicular para poder seguir el trazado del ultrasonido (identificado
precedentemente) hasta llegar al saco amniótico. Quitar el mandril y conectar una jeringa de la capacidad
deseada (aproximadamente 20 cc) a la aguja. Aspirar el líquido amniótico creando una presión negativa
lenta y moderada hasta extraer la cantidad de líquido deseada. Quitar la jeringa, volver a introducir el
mandril en la aguja y quitar. Introducir el líquido amniótico en una probeta seca y estéril y conservar a una
temperatura de 37°C.
Advertencias: controlar que el mandril esté perfecta y completamente insertado en la aguja.
Leer las instrucciones antes del uso. No reutilizar – utilizar sólo si el envase se encuentra
íntegro. Utilizar inmediatamente después de la apertura del envase. Eliminar después de su
uso en conformidad con la legislación vigente. El dispositivo tiene que ser utilizado
exclusivamente por personal médico especializado.
Extrair a agulha da embalagem. Antes de começar o exame assegurar-se de que a marca de encaixe da
tampa está perfeitamente inserida no alojamento da conexao. Colocar o stopper na cânula, à la altura
desejada, extrair a protecçao da agulha e segurar o stopper com uma das maos, para evitar que saia do
sítio. A fim de seguir o traçado do ultra-som (identificado previamente), introduzir a agulha num eixo
perpendicular, até ela chegar a uma cisterna amniótica. Retirar o mandril e aplicar uma seringa com a
capacidade desejada (normalmente 20 cc), à agulha. Proceder à aspiração do líquido amniótico exercendo
uma pressão negativa lenta e suave, até obter a quantidade de líquido desejada. Retirar a seringa, inserir
de novo o mandril na agulha e remover a agulha. Transferir o líquido amniótico para uma proveta seca e
estéril que deve ser conservada à temperatura de 37º.
Recomendações: assegure-se de que o mandril está perfeita e completamente inserido na
agulha.
Utilizar sob o controlo rigoroso do médico. Utilizar imediatamente após a abertura do
invólucro".
Gebrauchsanweisung
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
3