MODE PROJECTEUR - PROJECTOR MODE
PROJEKTIONSMODUS - PROJECTOR
MODO PROYECTOR - MODALITÀ PROIETTORE
1.
Insère un des trois disques de diapositives dans l'emplacement prévu.
FR
2.
Mets l'interrupteur du côté « DISC PROJECTOR »
3.
Place ensuite le projecteur entre 1m et 5m d'un mur ou d'un plafond. Règle la netteté de l'image en
tournant l'objectif.
4.
Tourne le disque pour changer d'image.
1.
Insert one of the three discs of slides into the slot.
EN
2.
Set the switch to "PROJECTOR DISC".
3.
Now place the projector between 1 m and 5 m from a wall or ceiling. Adjust the focus of the image by
turning the lens.
4.
Turn the disc to change the image.
1.
Lege eine der drei Diascheiben in das Fach ein.
DE
2.
Stelle den Schalter auf „DISC PROJECTOR"
3. Stelle den Projektor 1-5 m vor einer Wand oder zur Decke gerichtet auf. Durch Drehen des Objektivs kannst
du das Bild scharfstellen.
4.
Zum Wechseln der Bilder die Scheibe drehen.
1.
Plaats een van de drie diaschijven op de voorziene plaats.
NL
2.
Zet de schakelaar op "PROJECTOR SCHIJF"
3.
Plaats vervolgens de projector op 1 à 5 meter van een muur of plafond. Pas de scherpte van het beeld aan
door aan de lens te draaien.
4.
Draai de schijf om het beeld te veranderen.
1.
Uno de los tres discos de diapositivas en la ranura prevista a tal efecto del aparato.
ES
2.
Desplaza el interruptor hasta la posición "PROYECTOR DE DISCOS"
3.
Posiciona seguidamente el proyector a una distancia de entre 1 y 5 m de una pared o techo. Gira el objetivo
para ajustar la nitidez de la imagen.
4.
Gira el disco para alternar entre las diferentes imágenes.
1.
Inserisci uno dei tre dischi di diapositive nella posizione prevista.
IT
2.
Accendi l'interruttore "DISCO PROIETTORE"
3.
Posiziona il proiettore ad una distanza che va dall'1 ai 5 metri da un muro o da un soffitto. Regola la nitidezza
dell'immagine girando l'obiettivo.
4.
Gira il disco per cambiare l'immagine.
6