Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Buki Professional Studio Atelier Gravure

  • Página 2 Mise en garde • Warning • Warnhinweis Waarschuwing • Advertencia • Avvertenza Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance à condition d'être surveillés ou instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents.
  • Página 3 Tous les accessoires sur cette photo sont de couleur noire. Ils sont fabriqués dans un plastique résistant à la chaleur visant à protéger votre enfant du risque de brûlure. Ces accessoires sont à manipuler exclusivement par un adulte. All accessories in this photo are black. They are made from a heat-resistant plastic to protect your child from the risk of burns.
  • Página 4 Contenu du coffret · The box contains Inhalt der Box · Inhoud van het koffertje Contenido de la caja · Contenuto del cofanetto 1 station 1 station 1 Bastelstation 1 pyrograveur avec 1 woodburning tool with 1 Brandmalstift mit protection guard Schutzvorrichtung 1 graveur métal...
  • Página 5 1 uitrusting 1 estación 1 postazione 1 houtbrander met beveiliging 1 pirograbador con 1 pirografo con protezione 1 metaalgraveerpen protección 1 incisore da metallo 1 tang 1 grabador de metal 1 pinza 6 opzetstukken voor de 1 pinza 6 punte da pirografo houtbrander 6 boquillas para el 5 tubetti di paillette...
  • Página 6 Installation des piles · Fitting the batteries Einlegen der Batterien · De batterijen aanbrengen Instalación de las pilas · Installazione delle pile FR: Le graveur métal fonctionne avec 2 piles LR06 (AA) non NL : De metaalgraveerpen werkt met 2 LR06-batterijen (AA) en zijn niet meegeleverd.
  • Página 7 La pyrogravure • Pyrography • Brandmalerei De houtbrander • Pirograbado • La pirografia La pyrogravure est une technique artistique qui consiste à brûler la surface du bois pour dessiner ou imprimer un motif. Pour cela, on utilise un appareil électrique appelé: Pyrograveur. Cet appareil est à manipuler avec précaution.
  • Página 8 Dieses Set enthält einen Schutz zur Abdeckung des Brennstabs, der verhindert, dass die Finger die sehr heiß werdende Brennspitze berühren. Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss der Schutz von einem Erwachsenen über die Brennspitze geschoben und gut auf den Brandmalstift gedrückt werden, sodass der Schutz fest auf dem Rand des Kolbens sitzt.
  • Página 9 Changer les embouts • Changing the tips Wechseln der Brennspitzen • De opzetstukken verwisselen Cambiar las puntas • Come cambiare la punta Dans ce coffret, vous trouverez 6 embouts différents. Chaque embout permet de dessiner ou imprimer un motif différent. This kit includes 6 different tips.
  • Página 10 Pour qu’un adulte installe un embout: - Si le pyrograveur n’est pas allumé et est complètement froid, vous n’avez qu’à visser l’embout choisi sur la tige. - Si vous souhaitez changer d’embout en cours d’utilisation, lorsque le pyrograveur est chaud: 1.
  • Página 11 Het installeren van een opzetstuk door een volwassene: - Als de houtbrander niet aanstaat en volledig koud is, kunt u het gekozen opzetstuk op de pen draaien. - Als de houtbrander warm is en u een ander opzetstuk wilt aanbrengen: 1.
  • Página 12 Les fonctions • Features • Funktionen De functies • Funciones • Funzioni Une fois la protection et l’embout installé, branchez le pyrograveur. Once the guard and tip have been installed, plug in the woodburning tool. Wenn der Schutz angebracht ist, können Sie den Brandmalstift anschließen. Zodra de penbeveiliging en het opzetstuk geïnstalleerd zijn, kunt u de houtbrander aanzetten.
  • Página 13 Lorsque vous avez besoin de poser le pyrograveur chaud pendant que vous l’utilisez, vous pouvez le placer sur support métallique de la station. When you need to put down the woodburning tool while it is hot and you are using it, you can place it on the metal stand on the station. Wenn Sie den Brandmalstift während des Gebrauchs ablegen müssen, können Sie ihn auf den Metallhalter der Station setzen.
  • Página 14 Les créations • Creations • Kreationen De creaties • Creaciones • Creazioni De nombreux accessoires sont fournis pour colorier le bois avec les feutres, coller des strass ou des paillettes ! Le petit stylet orange te permet d’attraper facilement les strass pour les poser sur le point de colle.
  • Página 15 Talloze accessoires zijn meegeleverd om het hout met stiften te kleuren en er steentjes of pailletten op te plakken! Met het kleine oranje pennetje kan je eenvoudig de steentjes oppakken om er een druppeltje lijm op aan te brengen. Je kunt aan een beschermde tafel werken en voor kleine vormen kun je rechtstreeks op de installatie werken.
  • Página 16 12 plaquettes de bois sont fournies ainsi qu’un marque-page. Les formes qui n’ont pas de trous sont destinées à devenir des magnets. The kit includes 12 wooden shapes and a bookmark. The shapes without holes will be used to make magnets.
  • Página 17 Prends un aimant adhésif, décolle la protection et colle l’aimant au dos de ta forme. Take a self-adhesive magnet, peel off the backing, and stick the magnet to the back of your shape. Nimm einen der selbstklebenden Magneten, entferne die Schutzfolie und klebe ihn auf die Rückseite der Form.
  • Página 18 Les 5 formes ci-dessous sont proposées pour fabriquer des colliers : The five shapes below are for making necklaces: Die 5 Formen unten sollen zur Herstellung von Halsketten dienen: De 5 vormen hieronder worden aangeboden om er kettingen van te maken: Hay 5 piezas para fabricar collares: Le 5 sagome seguenti sono pensate per creare delle collane: Décore une face de la forme en bois avec le pyrograveur.
  • Página 19 Ouvre le grand anneau doré et insère-le dans le trou. Ferme l’anneau. Passe la chaîne dorée dans l’anneau. Open the large gold ring and insert it into the hole. Close the ring. Thread the gold chain through the ring. Öffne den großen goldfarbenen Ring und fädele ihn durch das Loch.
  • Página 20 Les 2 formes ci-dessous sont proposées pour fabriquer des porte-clés : The two shapes below are for making key rings: Die 2 Formen unten sollen zur Herstellung von Schlüsselanhängern dienen: De 2 vormen hieronder worden aangeboden om er sleutelhangers van te maken: Hay 2 piezas para fabricar llaveros: Le 2 sagome seguenti sono pensate per creare dei portachiavi:...
  • Página 21 Ouvre un anneau argenté et insère-le dans le trou. Open a silver ring and insert it into the hole. Öffne einen großen silberfarbenen Ring und fädele ihn durch das Loch. Open een zilverkleurige ring en haal hem door het gat. Abre una anilla plateada e introdúcela en el orificio.
  • Página 22 N’oublie pas de décorer également le marque-pages ! Avec les petites oreilles tu vas pouvoir imaginer toute sorte d’animaux. Voici quelques exemples : Don’t forget to decorate the bookmark! With its little ears, you could make it into almost any animal you want.
  • Página 23 La gravure métal • Metal engraving • Metallgravur Metaal graveren • Grabado en metal • Incisione del metallo Le graveur métal va gratter la couche superficielle du métal pour laisser apparaitre une couleur rosée. Lorsque le graveur est en route, il tourne, ne le touche pas avec tes doigts. The metal engraving tool scratches the top layer of the metal, revealing a pinkish colour.
  • Página 24 Les créations • Creations • Kreationen De creaties • Creaciones • Creazioni Les 5 formes ci-dessous sont proposées pour fabriquer des colliers : The five shapes below are for making necklaces: Die 5 Formen unten sollen zur Herstellung von Halsketten dienen: De 5 vormen hieronder worden aangeboden om er kettingen van te maken: Hay 5 piezas para fabricar collares:...
  • Página 25 Passe la chaîne argentée dans l’anneau. Thread the silver chain through the ring. Ziehe die silberfarbene Kette durch den Ring. Haal de zilverkleurige ketting door de ring. Pasa la cadena plateada por la anilla. Fai passare la catenina argentata all’interno dell’anello.
  • Página 26 Les 3 formes ci-dessous sont proposées pour fabriquer des porte-clés : The three shapes below are for making key rings: Die 3 Formen unten sollen zur Herstellung von Schlüsselanhängern dienen: De 3 vormen hieronder worden aangeboden om er sleutelhangers van te maken: Hay 3 piezas para fabricar llaveros: Le 3 sagome seguenti sono pensate per creare dei portachiavi:...
  • Página 27 Passe le maillon du porte-clés dans l’anneau et ferme l’anneau. Attach the key ring chain to the ring and close it. Hänge das Kettenglied des Schlüsselanhängers in den Ring ein und schließe den Ring. Haal de schakel van de sleutelhanger door de ring en sluit de ring. Pasa el eslabón del llavero por la anilla y ciérrala.
  • Página 28 Ref : 5427 Lot : 16.03.2021...

Este manual también es adecuado para:

5427