on
ti3421a
2
Set pump valve ON.
- Hydraulic motor is now
active -
2
Mettre la vanne de pompe
sur MARCHE. - Le moteur
hydraulique maintenant
activé -
2
Coloque la válvula de la
bomba en posición ON.
- El motor hidráulico está
activado -
2
Impostare la valvola della
pompa su ON.- Il motore
idraulico è ora attivo -
2
Zet de pompkraan op AAN.
- De hydraulisch motor
draait nu -
2
Coloque a válvula da bomba
na posição de activada.
- O motor hidráulico
encontra-se agora activo -
12
ti3294a
ti3442a
3
Increase pressure enough to
start hydraulic motor stroking
and allow fluid to circulate for
15 seconds; turn pressure
down, turn prime valve
horizontal.
3
Augmenter suffisamment la
pression pour mettre le
moteur hydraulique en
mouvement et faire circuler le
fluide pendant 15 secondes;
réduire la pression, mettre
la vanne d'amorçage
à l'horizontale.
3
Aumente la presión lo
suficiente como para poner
en marcha el motor
hidráulico y deje que el fluido
circule durante 15 segundos;
baje la presión, gire la
válvula de cebado hasta
la posición horizontal.
3
Aumentare la pressione
a sufficienza per avviare il
funzionamento del motore
idraulico e consentire al fluido
di circolare per 15 secondi;
abbassare la pressione
e spostare in posizione
orizzontale la valvola di
adescamento.
3
Voer de druk net genoeg
op om de slag van de
hydraulische motor te starten
en materiaal 15 seconden te
laten circuleren; draai de druk
weer omlaag en draai de
vulkraan naar de horizontale
stand.
3
Aumente a pressão
o suficiente para activar
o motor hidráulico e deixe
o líquido circular no motor
durante 15 segundos; baixe
a pressão e rode a válvula
de segurança para a posição
horizontal.
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Opstarten / Colocação em serviço
3304a
4
Take spray gun trigger
safety OFF.
4
DEVERROUILLER
la gâchette.
4
Suelte el seguro del gatillo
de la pistola.
4
Togliere la sicura del grilletto
della pistola a spruzzo.
4
ONTGRENDEL de
veiligheidspal van de trekker
van het spuitpistool.
4
RETIRE o dispositivo de
segurança do gatilho da
pistola de pintura.
ti3442a
ti3322a
5
Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid
pressure slowly until pump
runs smoothly.
5
Appuyer le pistolet contre un
seau de rinçage métallique
mis à la terre. Actionner
le pistolet et augmenter
lentement la pression du
produit jusqu'à ce que la
pompe démarre en douceur.
5
Mantenga la pistola contra
una lata metálica de lavado
conectada a tierra. Dispare
la pistola y aumente
lentamente la presión de
fluido hasta que la bomba
funcione suavemente.
5
Tenere la pistola contro il
secchio metallico di lavaggio
collegato a terra. Attivare
la pistola e aumentare
la pressione del fluido
lentamente finché la
pompa non funziona
senza problemi.
5
Houd het pistool tegen een
geaarde metalen spoelbak.
Druk de trekker van het
pistool in en verhoog
langzaam de materiaaldruk
totdat de pomp soepel loopt.
5
Encoste a pistola a um
balde de lavagem metálico
com ligação terra. Accione
a pistola e aumente
lentamente a pressão do
líquido até que a bomba
funcione suavemente.
309892B