REGOLAZIONE ANTE
1 • Per regolare le ante agire con l'apposita chiave sui fori A e B posti sulla parte superiore dell'anta come da disegno.
2 • Se necessario regolare la distanza dell'anta dalla struttura come Fig. 2 e 2a (inferiore D, superiore C).
COPLANAR DOORS ADJUSTMENT
1 • To adjust the doors, turn the screws on the holes A and B positioned on the upper part of the door using the key, as per drawing.
2 • In case of need, adjust the distance of the door on the structure, as per pict.2/2A (lower D, upper C).
REGULIERUNG KOPLANARE TÜREN
1 • Um die Türe verstellen zu können, mit dem passenden schlüssel in den sich auf dem oberen teil der Tür befindenden löcher A und B drehen (siehe
skizze).
2 • Falls nötig, den abstand der Tür auf der struktur verstellen lt. Skizze 2 und 2a (untere D, obere C).
RÉGLAGE PORTES COPLANAIRE
1 • Pour régler les portes tourner la clef en correspondance des trous A e B qui se situent sur la partie supérieure de la porte comme dans le dessin.
2 • Si nécessaire régler la distance entre la porte et la structure comme dans la fig. 2 et 2a (inférieur D, supérieur C).
REGULACIÓN PUERTAS COPLANAR
1 • Para regular las puertas, rodar, por medio da la llave, los tornillos sobre los agujeros A y B posicionados en la parte superior de la puerta, véase
dibujo.
2 • Si es necesario, regular la distancia de la puerta sobre la estructura, véase dib. 2 y 2a (inferior D, superior C)
РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЦЫ
1 • Для регулировки дверцы задействовать с помощью специального ключа отверстия А и В, располагающиеся в верхней части дверцы,
как показано на рисунке.
2 • В случае необходимости, отрегулировать расстояние между дверцей и самой конструкцией, как на рисунке 2 и 2а (нижний D, верхний
C).
柜门的调整
1 • 调整柜门时应使用专门的螺丝刀调整位于柜门上端的两个孔A 与B,如图所示。
2 • 如果有必要,调整柜门与架构的距离,如图2和2a所示(下D、上C) 。
COMPLANARE
27