Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PT
Instruções para montagem e utilização
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
HR Uputstva za montažu i za uporabu
CS Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU Felszerelési és használati utasítás
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
AR ‫ﻃ ﺮق اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ واﻻﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turboair Agrigento

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo RU Инструкции по монтажу и эксплуатации Instruções para montagem e utilização Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar...
  • Página 7: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio Equipment (WEEE).
  • Página 8 Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata b-c-d-e b-c-d-e sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo a b c a b-c d l’installazione.
  • Página 9: Sostituzione Lampade

    carbone attivo è ora attivo. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano LED 5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è assolutamente.
  • Página 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten). keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der oder Brände...
  • Página 11 Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe Umluftbetrieb einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Falls es nicht möglich sein sollte, die angesaugten fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten Kochdämpfe nach aussen abzuleiten, obwohl und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten Küchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist, kann weiterlaufen zu lassen.
  • Página 12 Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab. Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch Achtung! in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im Sättigungsanzeige Aktivkohlefilters Schnellwaschgang gereinigt werden.
  • Página 13: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Do not use or leave the hood without the lamp correctly responsibility, for any eventual inconveniences, damages or mounted due to the possible risk of electric shocks. fires caused by not complying with the instructions in this We will not accept any responsibility for any faults, damage or manual, is declined.
  • Página 14 The models with no suction motor only operate in ducting Functioning – Model with Keyboard mode, and must be connected to an external suction device (not supplied). The connecting instructions are supplied with the peripheral suction unit. Installation A. on/off light switch The minimum distance between the supporting surface for the B.
  • Página 15 indicator, press buttons 2 and 7 simultaneously for 3 Metallic filter must be cleaned once a month, with non seconds. Initially, only LED 4 will flash, then after the 3 abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low seconds have passed, LED 5 will also start flashing, temperature and short cycle.
  • Página 16: Version Recyclage

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le d’incendie. constructeur décline toute responsabilité pour tous les Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil soient correctement placées pour éviter tout risque de choc et dûs à...
  • Página 17: Branchement Électrique

    Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité périphérique d’aspiration. A. touche ON/OFF éclairage Installation B.
  • Página 18 appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes Filtre anti-gras jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. s’arrêtera alors de clignoter. S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il peut s’agir d’un Attention! des modèles suivants: Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du...
  • Página 19: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de voorkomen.
  • Página 20: Het Installeren

    De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten Werking – Model met toetsenbord met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aansluiting worden met de perifere afzuigunit geleverd. A.
  • Página 21 pieptoon laat horen. Vetfilter Led 5 zal stoppen met knipperen. Houdt de vetdeeltjes vast. Opgelet! Het controlesysteem voor het aangeven van de Indien binnen een steunrooster geplaatst dan kan deze verzadigde koolstoffilter is uitgeschakeld. een van de volgende types zijn: In het geval dat men een koolstoffilter wil installeren, het papieren filter deze moet een keer in de maand vervangen controlesysteem voor de aanwijzing van verzadigde...
  • Página 22: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato La correcta eliminación de este producto evita consecuencias originados por la inobservancia de las instrucciones negativas para el medioambiente y la salud.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en b-c-d-e b-c-d-e la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una a b c a b-c d zona accesible, aun después de la instalación.
  • Página 24: Mantenimiento

    parpadear también el LED 5 (pág. 4) para indicar que el Filtro antigrasa dispositivo de control de la saturación del filtro de carbón Retiene las partículas de grasa producidas cuando se activo, se encuentra activado. cocina. Para desactivarlo, pulsar las dos teclas: transcurridos 3 Si està...
  • Página 25 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при и чистке фильтров может стать причиной пожара. использовании прибора вследствие несоблюдения Не...
  • Página 26: Электрическое Соединение

    Модели вытяжек без моторного блока могут работать в Функционирование – Модель с клавишной панелью одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они должны быть подсоединены к внешней вытяжной установке (не входит в поставку). Инструкции по соединениям поставляются с периферийным вытяжным узлом. A.
  • Página 27 Внимание! Устройство сигнализации о насыщении Снимается любая ответственность в связи с возможными угольного фильтра не активирован. повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими Если Вы хотите использовать угольный фильтр, вследствие неправильного ремонта или несоблюдения активируйте устройство сигнализации о насыщении вышеописанных предупреждений. угольного...
  • Página 28: Замена Ламп

    Замена ламп Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Замена лампочек: Отверните винт крепления рассеивателя - Отвинтите поврежденную лампочку и замените на лампочку накалывания овальной формы мощностью 40W E14. Для того, чтобы достать лампочки необходимо снять решетку. Замена...
  • Página 29: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste elétrico. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as derivantes da inobservância das instruções indicadas neste instruções indicadas neste manual não sejam seguidas manual.
  • Página 30: Conexão Elétrica

    modelos motor aspiração funcionam Funcionamento – Modelo com Teclado exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unidade periférica de aspiração. A. botão ON/OFF luzes Instalação B.
  • Página 31: Substituição Das Lâmpadas

    prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o Filtro antigordura sistema emitir um sinal acústico (bip). Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O LED 5 pára de piscar. Caso se encontre no interior de uma grelha de suporte, Atenção! pode ser de um dos seguintes tipos: O dispositivo que assinala a saturação do filtro de carvão...
  • Página 32 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ainoastaan kotitalouskäyttöön. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin toimitettava sähkö- elektronisten...
  • Página 33 Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella b-c-d-e b-c-d-e olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen a b c a b-c d pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että...
  • Página 34 Intensiivisen nopeuden käynnistysnäppäin. Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Tämän nopeuden käyttö on suositeltavaa kun savua ja Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. höyryä on erityisen paljon (esimerkiksi kalaa ja paistettuja Hiilisuodatin kyllästyy ajanjaksossa, jonka pituus riippuu ruokia valmistettaessa). keittotason käyttötavoista ja rasvasuodattimen puhdistuksen Kun intensiivinen nopeus on säädetty, se toimii noin 5 säännöllisyydestä.
  • Página 35 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment skader eller brann på apparatet som skyldes at (WEEE).
  • Página 36: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske b-c-d-e b-c-d-e spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende a b-c d a b c normer.
  • Página 37 7. Knapp for å sette ventilatoren i intensiv hastighet. Kullfilter (kun med resirkulering av luften) anbefaler å bruke denne hastigheten når Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. konsentrasjonen av røyk og matlukter er spesielt intens Metningen av aktivert kull oppstår etter mer eller mindre (for eksempel når man lager fisk eller under frityrkoking).
  • Página 38 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador and Electronic Equipment, WEEE). eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 39 Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på b-c-d-e b-c-d-e spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. a b c a b-c d Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
  • Página 40 Vid avaktivering trycks de båda tangenterna in igen: efter 3 Kolfilter (gäller endast filterversionen) sekunder upphör LYSDIOD 5 att blinka och anordningen Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i är avaktiverad. samband med matlagningen. 6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod 7.
  • Página 41 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz zdravlje.
  • Página 42 Povezivanje s električnom strujom Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na b-c-d-e b-c-d-e etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je a b c a b-c d postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije.
  • Página 43 karbonskog filtra sada aktiviran. Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Da biste ga deaktivirali opet pritisnite 2 tipke: nakon 3 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom sekunde LED 5 će prestati svijetliti, uređaj je deaktiviran. kuhanja. Led pokazivač intenzivne brzine Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Página 44: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné v tomto manuálu. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Página 45 Instalace Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a b-c-d-e b-c-d-e nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 60cm v případě elektrických sporáků 70cm v případě plynových či smíšených sporáků. a b c a b-c d Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší...
  • Página 46 Maximální sací výkon je v provozu 5 minut od jeho Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) spuštění, pak se chod digestoře automaticky vrátí Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. k původně nastavenému výkonu. Tzn. Že se např. vypne, Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně...
  • Página 47: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie postępować według wskazówek podanych w niniejszej zagrożenia pożarem. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji pozostawiać...
  • Página 48 Modele okapów, które posiadają wentylatora Funkcjonowanie – Model wyposażony pulpit wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być przyciskowy połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w Opis panelu sterowniczego i funkcjonowania okapu wyposażeniu). Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
  • Página 49: Czyszczenie Okapu

    LED wskazówka szybkości 3 i nasycenia węgla Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących aktywnego ( w tym ostatnim przypadku Led wysyła czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie sygnały przerywane – zobacz instrukcja wymiany filtra i zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie węgla aktywnego) podanych wskazówek.
  • Página 50 Wymiana lampek Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Wymiana żarówek 40W – Otworzyć komorę zawierającą żarówkę – Odkręcić śrubę mocującą oprawkę. Wykręcić zepsutą żarówkę i założyć...
  • Página 51: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate pagube, daune sau incendii provocate de aparatură...
  • Página 52 Instalarea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe b-c-d-e b-c-d-e dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 60cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 70cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. a b c a b-c d Dacă...
  • Página 53 semnaliza doar LEDUL 4, iar dup trecere celor 3 secunde Filtru anti-grăsimi va începe să semnalizeze şi LEDUL 5, care va indica Captează particulele de grăsime care apar în timpul faptul că sistemul de control al saturaţiei filtrului cu pregătirii alimentelor. carbon activ a fost activat.
  • Página 54 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Página 55: Villamos Bekötés

    Felszerelés A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó b-c-d-e b-c-d-e része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 60cm elektromos főzőlap, és 70cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. a b c a b-c d Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.
  • Página 56: Karbantartás

    7. Intenzív sebesség kapcsoló billentyű Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Ezt a sebességet akkor javasoljuk használni, ha a füst és Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. szagok koncentrációja különösen magas (például ha halat A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt készítünk vagy bő...
  • Página 57 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto elektrického otrasu. príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením, nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
  • Página 58 Montáž Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre b-c-d-e b-c-d-e nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 60cm v prípade elektrického sporáka a ako 70cm v prípade plynového a b c a b-c d alebo kombinovaného sporáka.
  • Página 59: Protitukový Filter

    Na jeho vypnutie, znovu stlačiť tie isté dva tlačidlá: po 3 Protitukový filter sekundách LED 5 prestane blikať, mechanizmus je Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. vypnutý. Ak je umiestnený vo vnútri podstavcovej mriežke, može byť Led oznamujúci Rýchlosť silná jedným s nasledujúcich druhov: Tlačidlo na zapnutie silnej rýchlosti.
  • Página 60 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 61 Instalacija Minimalna udaljenost između površine koja služi da se postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela b-c-d-e b-c-d-e kuhinjske nape ne sme da bude manja od 60cm u slučaju da se radi o električnim kuhinjama i 70cm cm u slučaju da se radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva a b-c d a b c...
  • Página 62 procedure bleštiće samo IND.SVETLO br. 4, na isteku 3 Filter za uklanjanje masnoće sekunda počinje bleštiti i IND.SVETLO br. 5 da bi Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. prikazalo kako je uređaj za kontrolu zasićenja aktivnog Ukoliko se nalazi u unutrašnjosti rešetke koja pridržava može karbonskog filtera sada aktivan.
  • Página 63 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, uporabo.
  • Página 64: Električna Povezava

    Električna povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na b-c-d-e b-c-d-e nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo a b c a b-c d dostopno tudi po vgradnji naprave.
  • Página 65: Maščobni Filter

    Za onemogočenje indikatorja, znova pritisnite na obe Ogleni filter (samo za obtočno različico) tipki: po 3 sekundah LED svetilka 5 preneha utripati, kar Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. pomeni, da je indikator onemogočen. Filter z aktivnim ogljem se običajno zamaši po bolj ali manj LED svetilka, ki označuje visoko hitrost delovanja nape dolgotrajni uporabi, odvisno od tipa kuhinje in pogostosti Gumb za vklop hitrega delovanja nape...
  • Página 66 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному струмом. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Не несеться жодної відповідальності за несправності, відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може ушкодження та пожежі нанесені пристрою, що є наслідком мати...
  • Página 67 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на b-c-d-e b-c-d-e кухонній плиті має бути не менше 60cm, у випадку електричних плит, та 70cm, у випадку газових та комбінованих плит. a b c a b-c d Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції...
  • Página 68 необхідно активувати пристрій сигналізації насичення Фільтр затримки жирів вугільного фільтру, для цього натисніть одночасно Затримує жировi сполучення, що виникають під час кнопки 2 і 7 і тримайте натиснутими протягом 3 приготування їжі. секунд. На початку цієї процедури буде мигати лише Якщо...
  • Página 69: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Página 70 Montavimas Variklio išjungimo (OFF) mygtukas Įjungimo (ON) mygtukas ir variklio greičio parinkimo Jei prie gaubto yra tvirtinimo pleištai, pritaikyti daugumai mygtukas 1 - 2 - 3 - 1 - 2... sienų/lubų, vis tiek reikia iškviesti kvalifikuotą specialistą, kuris 1 greičio diodinis indikatorius patikrintų, ar medžiagos pritaikytos tam sienų/lubų...
  • Página 71: Lempų Keitimas

    Priežiūra Lempų keitimas Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos pagrindinį namų elektros jungiklį. atvėsusios. 40 W lempų keitimas – išsukite plokštelę laikantį varžtą. Valymas Išsuktą...
  • Página 72 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. veselībai. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nosūcējs tika projektēts tikai izmantošanai mājās.
  • Página 73: Elektriskā Pieslēgšana

    Elektriskā pieslēgšana Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz b-c-d-e b-c-d-e īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā zonā arī pēc a b c a b-c d installēšanas.
  • Página 74 Lai to atslēgtu, ir no jauna jāpiespiež divi tausti: pēc 3 Metāla filtram ir jābūt tīrītam vienu reizi mēnesī, ar sekundēm LED 5 pārtrauks mirguļot, mehānisms ir neagresīviem mazgāšanas līdzekļiem, ar rokām vai trauku atslēgts. mazgājamās mašīnā pie zemas temperatūras un uzstādot īsu Intensīvā...
  • Página 75 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste tervisele.
  • Página 76 Tähelepanu: mõnedel mudelitel on ainult üks imivõimsus. Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval Tähelepanu: elektriventiiliga mudelitel on 3 klahvi: (a) valgus andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, sisse/välja, (b) elektriventiili sulgemine (c) elektriventiili ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse avamine. pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist Kasutamine –...
  • Página 77 pöördute tehnilise abi saamiseks spetsialistide poole. Kui töös Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks) esineb jätkuvalt häireid, pöörduge tehnilise hoolduse Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad keskusesse. lõhnad. Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel: Hooldus olenevalt pliidist ja sellest, kui regulaarselt rasvafiltrit Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.
  • Página 78 ‫اﻟ ﺸﻔﻂ‬ ‫ﺷ ﻌﺮ ﻳ ّﺔ‬ ‫اﻓ ﺘﺢ‬ ، ‫وﻟﻠﻮﺻ ﻮل إﻟ ﻰ ﻣ ﺼﻔﺎة اﻟ ﺪهﻮن‬ ‫اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫إدﻣﺎج‬ ‫زر‬ ‫آﺜﺎﻓ ﺔ‬ ‫ﺗﻜ ﻮن‬ ‫ﻋﻨ ﺪﻣﺎ‬ ‫اﻟ ﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ه ﺬﻩ‬ ‫ﺑﺎﺳ ﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﻨ ﺼﺢ‬ ّ ‫اﻟﺸ ﺪ‬ ‫ﺧ ُ ﻄ ّﺎﻓﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Página 79 . e - d ‫اﻟ ﺪﻧﻴﺎ‬ ‫اﻟ ﺸﻔﻂ‬ ‫ﻗ ﻮ ّة‬ ‫ﻣﻔﺘ ﺎح ﻓ ﺼﻞ ﺛﻨ ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﺮآﻴ ﺐ‬ ‫ﻓﻴﺠ ﺐ‬ ،‫ﺣﺘ ﻰ ﺑﻌ ﺪ اﻟﺘﺮآﻴ ﺐ‬ ،‫اﻟﻤﻨ ﺎل‬ .– (c.) ، ‫اﻟﻔ ﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣ ﻞ ﻋ ﻦ اﻟ ﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ ﺔ ﻓ ﻲ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳ...
  • Página 80 AR – ‫وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻃﺮق‬ Waste ، EC/96/2002 ‫هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻻوروﺑﻲ‬ ‫ﻋ ﻦ ﺳ ﻮء‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺴﺆﻟﻴﻦ ﻋ ﻦ اي اﻋ ﺮاض ﺗﻠ ﻒ او ﺣﺮﻳ ﻖ ﻧﺎﺟﻤ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺪ‬ ّ ‫ﺘﺄ آ‬ ‫وﺑﺎﻟ‬ Electrical and Electronic Equipment (WEEE) ‫اﺳ...
  • Página 84 LI29TC Ed. 05/11...

Tabla de contenido