Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
PT
Instruções para montagem e utilização
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
HR Uputstva za montažu i za uporabu
CS Návod na montáž a používání
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HU Felszerelési és használati utasítás
SK Návod k montáži a užití
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
MK Упатство за монтажа и ракување
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Turboair SICILIA

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo RU Инструкция по монтажу и эксплуатации Instruções para montagem e utilização Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar...
  • Página 12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo essere effettuata da bambini senza manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali sorveglianza. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo •...
  • Página 13: Versione Aspirante

    • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Utilizzazione nella Guida all'installazione. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. autorizzato o personale qualificata similare.
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    Funzionamento Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata Modelli con pulsantiera Soft Button + Display LCD sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione.
  • Página 15 Visualizzazioni Display La segnalazione è visibile con la cappa in stato ON. Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto Visualizzazione Stato “1” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione. L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in Velocità...
  • Página 16 Modello con pulsantiera 4 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE tasti ALCOOL! Interruttore luce ON/OFF. Interruttore OFF/velocità 1 Filtro antigrasso- Fig.
  • Página 17 Sostituzione Lampade- Fig. 27 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla lampada stessa sulla cappa. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile.
  • Página 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben des Geräts sicher eingewiesen wurden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird sich damit verbundenen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gefahren bewusst sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch •...
  • Página 19 • Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten •Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer 62233. als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591;...
  • Página 20 Elektrischer Anschluss Betriebsart Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Umluftgerät eingesetzt werden. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
  • Página 21 eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt. Betrieb Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden muss. Modelle mit Soft Button-Tastenfeld + LCD-Display Die Fettfiltersättigungsanzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar. Um die Fettfiltersättigungsanzeige zu löschen, Taste “1” länger als 3” drücken, bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Die Fettfiltersättigungsanzeige kann nur bei auf ON gestellter Haube gelöscht werden.
  • Página 22: Display-Anzeigen

    Display-Anzeigen Modell mit 4-Tasten-Bedienfeld Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Lichtschalter ON/OFF. Schalter OFF/Geschwindlichkeit 1. Saugstärke 3 Geschwindlichkeitauswahl 2 . Geschwindlichkeitauswahl 3 . Modelle mit der Druckknopftafel mit 5 Tasten. Saugstärke 4 (Intensivstufe) Geschwindigkeitsstufe 1 - 20 Minuten Geschwindigkeitsstufe 2 - 15 Minuten Schalter ON/OFF Beleuchtung b.
  • Página 23 Montage Wartung Den Aktivkohlefilter zuerst von hinten auf der metallischen Feder der Saugkappe anhängen, dann von vorne mit den Reinigung zwei Knöpfen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Demontage Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Den Aktivkohlefilter entnehmen, in dem man die Knöpfe, die WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG an der Saugkappe fixiert sind, auf 90°...
  • Página 24 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • Cleaning and user maintenance shall responsibility, for any eventual inconveniences, damages or not be made by children without fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Página 25 • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. The hood is designed to be used either for exhausting or filter • In case of doubt, consult an authorized service assistance version. center or similar qualified person. WARNING! Extraction version •...
  • Página 26 Operation Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating Models with Soft Button panel + LCD Display indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Página 27: Display Symbols

    Carbon filter signalling (only for filtering version) Display Symbols The carbon filter is signalled by the display with number 2 flashing after 320 hours of use. Symbol State This means that the grease filter installed must be replaced. The signalling is visible with the hood in ON state. Speed 1 To eliminate the carbon filter signalling, press key “1”...
  • Página 28 Model with 4 push-buttons control panel Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter- Fig. 23-26 ON/OFF light switch Traps cooking grease particles. Speed 1/OFF switch 2-speed selection This must be cleaned once a month (or when the filter...
  • Página 29 Replacing lamps- Fig. 27 Disconnect the appliance from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Replace the old light bulb with the one of the same type as specified in the feature label or near the light lamp on the hood.
  • Página 30 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le tout danger leur ont été communiquées. constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Les enfants ne doivent pas jouer avec inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 31 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Página 32 Utilisation Branchement électrique La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en La tension électrique doit correspondre à la tension reportée version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si recyclage intérieur.
  • Página 33 Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisse installé doit être Fonctionnement lavé. Le signal est visible avec la hotte en ON. Modèles avec panneau de contrôle Soft Button + Display Pour éliminer le signal du filtre anti-graisse, appuyer sur la touche “1”...
  • Página 34 Affichages Display Modèle avec clavier à 4 touches Affichage Etat Vitesse 1 Vitesse 2 Interrupteur lumières ON/OFF. Interrupteur OFF/vitesse 1 Vitesse 3 Sélection vitesse 2 Sélection vitesse 3 Modèle avec boîtier de commande à 5 touches Vitesse 4 (intensive) Vitesse 1 - 20 minutes Vitesse 2 - 15 minutes touche ON/OFF éclairage b.
  • Página 35 Remplacement des lampes- Fig. 27 Entretien Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Nettoyage qu’elles soient froides. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS spécifié...
  • Página 36: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij geïnstrueerd over veilig gebruik en aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, bediening apparaat, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is voldoende inzicht hebben...
  • Página 37 • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: installaties die kookdampen afvoeren, is het belangrijk dat de • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. 62233. • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een •...
  • Página 38 Elektrische aansluiting Het gebruik De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. extractie of via filtratie. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft.
  • Página 39 Vetfilter signalering Werking De vetfilter signalering heeft na 80 werkuur plaats en wordt op de display weergegeven met een knipperend nummer 1. Modellen met Soft Button bediening + Display LCD Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde vetfilter gereinigd worden. De signalering is zichtbaar met de kap op ON.
  • Página 40 Model met knoppenbord met 4 knoppen Display weergave Weergave Status Snelheid 1 a. Lichtschakelaar ON/OFF. Snelheid 2 b. Schakelaar OFF/snelheid 1 c. Selectieknop snelheid 2 d. Selectieknop snelheid 3 Snelheid 3 Model met knoppenbord met 5 knoppen Snelheid 4 (intensieve zuigkracht) Snelheid 1 - 20 minuten Snelheid 2 - 15 minuten ON/OFF lichtknop...
  • Página 41 Onderhoud Vervanging lampjes- afb. 27 Koppel het apparaat los van het lichtnet. Schoonmaak Waarschuwing! Wacht tot het lampje is afgekoeld voordat u ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een het aanraakt. neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Vervang lampjes alleen door hetzelfde type volgens de REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE specificaties op het productetiket of bij de lampvoet.
  • Página 42 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • Los niños deben ser supervisados para manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales asegurarse de que no jueguen con el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones aparato.
  • Página 43: Utilización

    • El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para usado para la descarga de humos producidos por dispositivos mantener un buen rendimiento del filtro de grasa. Utilice el de combustión a gas u otros combustibles.
  • Página 44: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Funcionamiento La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es Modelos con teclado Soft Button + Display LCD suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Página 45 Indicaciòn filtros grasas Visualizaciones Display La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 80 horas de su uso y aparece en display con el numero 1 Visualizciòn Estado relampagueante. Cuando aparece dicha indicaciòn los filtros anti-grasas Velocidad 1 instalados tienen que ser lavados. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.
  • Página 46 Modelo con panel de mandos con 4 botones Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES Interruptor luz ON/OFF.
  • Página 47 Sustitución de la lámpara- Fig. 27 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especifica etiqueta correspondiente o en campana cerca de la lámpara misma .
  • Página 48 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. находятся под контролем, или если Производитель снимает с себя всякую ответственность за были обучены использовать прибор неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения безопасным образом и если понимают инструкций, приведенных...
  • Página 49 • То что касается технических мер и мер безопасности в Устройство разработано, испытано и изготовлено в применении до сброса паров строго придерживаться того соответствии с: что предусматривается по нормам локальных • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, компетентных органов. EN/IEC 62233. •...
  • Página 50 Электрическое соединение Пользование Напряжение сети должно соответствовать напряжению, Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода указанному на табличке технических данных, которая воздуха наружу или рециркуляции воздуха. размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть Вытяжная...
  • Página 51 Функционирование Сигнализация жирового фильтра Сигнализация жирового фильтра включается после 80 Модели с пультом Soft Button + Дисплей LCD часов использования вытяжки и на дисплее начинает мигать цифра 1. Когда появляется данная сигнализация жировой фильтр необходимо помыть. Сигнализацию видно когда вытяжка включена ON. Для...
  • Página 52 Аварийный сигнал увеличение Температуры Модель с панелью нa 4 кнопки Вытяжка оборудована датчиком температуры, который включает двигатель на 3 скорости, если очень высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы "t". Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура...
  • Página 53 Замена ламп- Рис. 27 Уход Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Очистка в том, что они остыли. Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Заменить поврежденную лампочку на новую такого же смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ типа, как...
  • Página 54: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste • As crianças não devem ser autorizadas manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais a manipular os comandos ou brincar com inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste o aparelho.
  • Página 55 • O sistema de condutas deste aparelho não pode ser Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: conectado a outro sistema de ventilação já existente que • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC esteja a ser usado para qualquer outra finalidade, como 62233.
  • Página 56 Conexão elétrica O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interna. interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação.
  • Página 57 Sinalização do filtro das gorduras Funcionamento A sinalização do filtro das gorduras efectua-se após 80 horas de utilização e é indicado pelo visor com o número 1 a piscar. Modelos com comandos Soft Button + Display LCD Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras instalado necessita de ser lavado.
  • Página 58 Modelo com botoeira com 4 teclas Visualização Visor Visualização Estado Velocidade 1 Interruptor luz ON/OFF. Velocidade 2 Interruptor OFF/velocidade 1 Selecção velocidade 2 Selecção velocidade 3 Velocidade 3 Modelo com botoeira com 5 teclas Velocidade 4 (intensiva) Velocidade 1 20 minutos botão ON/OFF luzes b.
  • Página 59 Manutenção Substituição das lâmpadas- Fig. 27 Desligar o aparelho da rede elétrica; Limpeza Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, certifique-se de que Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com estão frias. detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, contendo abrasivos.
  • Página 60 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa • Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen laitteiden kanssa.
  • Página 61 VAROITUS! Käyttö • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Imurimalli Tämä...
  • Página 62 Toiminta Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella Mallit joissa Soft Button painikkeet + LCD näyttö olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että...
  • Página 63 Hiilisuodattimen merkkivalo (ainoastaan Lämpötilan hälytysmerkki suodatinversiossa) Tuulettimessa on lämpötilasensori joka aktivoi moottorin Hiilisuodattimen merkkivalo syttyy 320 käyttötunnin jälkeen ja nopeudelle 3, jos näytöllä oleva lämpötila on liian korkea. sen merkiksi näytöllä vilkkuu numero 2. Hälytystila näkyy näytöllä vilkkuvana "t"-kirjaimena. Kun merkkivalo syttyy, asennettu hiilisuodatin on vaihdettava. Tila pysyy tällaisena kunnes lämpötila laskee hälytysrajan Merkkivalo näkyy kun tuuletin on ON tilassa.
  • Página 64 4 koskettimen näppäimistöllä toimiva malli Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! ON/OFF valokatkaisija Rasvasuodatin- Kuva 23-26 b. OFF katkaisija/nopeus 1 Nopeuden 2 valitsin Se pidättää...
  • Página 65 Lamppujen vaihto- Kuva. 27 Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Vaihda vioittunut lamppu uuteen lamppuun tyyppikilvessä tai liesituulettimessa lampun lähellä näkyvien ohjeiden mukaisesti. Irrota suojus nostamalla sitä pienen pienellä ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla. Ota palanut lamppu pois ja vaihda se uuteen (ks.
  • Página 66 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 67 Bruksmåte VÆR OPPMERKSOM! Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av i samsvar med disse instruksjonene kan føre til avtrekksluften. elektriske farer. •...
  • Página 68: Elektrisk Tilslutning

    Funksjon Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske Modeller med knapper i Myukt Knapp type + LCD Skjerm spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
  • Página 69 Signal for skittent fettfilter Displaysymboler Etter 80 brukstimer blinker tallet 1 på displayet for å gi signal om skittent fettfilter. Symboler Status Når dette signalet slås på, trenger det installerte fettfilteret å Hastighet 1 vaskes. Signalet vises når ventilatoren er påslått ON. For å...
  • Página 70 Modell med betjeningsboks med 4 taster Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Lysbryter ON/OFF.
  • Página 71 Utskifting av lyspærer- Fig. 27 Koble ventilatoren fra strømnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Skift ut den utbrente lyspæren med en av samme type, som spesifisert på typeskiltet eller i nærheten av selve lyspæren på kjøkkenhetten.
  • Página 72 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren • Lokalen skall vara ordentligt ventilerad frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador när köksfläkten används tillsammans eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 73 VARNING! Användning • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska med utvändig evakuering eller som filterversion med intern risker uppstå. återcirkulation. • Använd inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt.
  • Página 74 Funktion Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på Modeller med knappsats Soft Button + LCD-display märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller gällande föreskrifter.
  • Página 75 Signal för fettfilter Displayens visualiseringar Efter 80 funktionstimmar aktiveras fettfiltrets signal och indikeras på displayen med den blinkande siffran 1. Visualisering Tillstånd När denna signal aktiveras kräver det installerade fettfiltret Hastighet 1 rengöring. Signalen är endast synlig när fläkten är på (ON-status). Återställ signalen genom att hålla tangent ”1”...
  • Página 76 Modell med tryckknappspanel med 4 tangenter Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! ON/OFF-Strömbrytare för belysning. Fettfilter- Fig. 23-26 Strömbrytare för OFF/Hastighet 1 Val av hastighet 2 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med...
  • Página 77 Byte av Lampor- Fig. 27 Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den trasiga lampan med en lampa av samma typ enligt anvisningarna på märkplåten eller intill fläktens lampa. Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel eller liknande verktyg.
  • Página 78 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj djece bez nadzora. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne • Prostorija mora biti dovoljno prozračena nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska kada se kuhinjska napa koristi zajedno s napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja ostalim uređajima na plinsko li ostalo...
  • Página 79 PAŽNJA! Korištenje • Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača i skladu s Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj ovim uputama, može rezultirati opasnostima električne verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra naravi. koji kruži u unutrašnjosti prostorije. •...
  • Página 80 Funkcioniranje Povezivanje s električnom strujom Modeli s tipkovnicom Soft Button + Display LCD Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije.
  • Página 81 Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće Vizualizacije na Display-u Poslije 80 sati rada filtar za uklanjanje masnoće signalizira zasićenje a to se prikazuje na display-u pomoću broja 1 koji bliješti. Vizualizacija Stanje Kada se pojavi takva vrsta signalizacije filtar za uklanjanje Brzina 1 masnoće ima potrebu da se opere.
  • Página 82 Model upravljačke konzole s četiri tipke Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Prekidač za svjetlo uključi /isključi ON/OFF. Filtar za masnoću- Slika 23-26 b.
  • Página 83 Zamjena Lampe- Slika 27 Iskopčajte aparat s električne mreže. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se ohladile. Zamijenite oštećenu lampu novom ali istog tipa na način naveden na etiketi sa značajkama ili pored same lampe na kuhinjskoj napi. Izvadite zaštitni dio koristeći se malim zavijačem ili sličnim priborom kao polugom.
  • Página 84 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné • Místnost musí být dostatečně větraná, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pokud je digestoř používána společně s nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Página 85 POZOR! Použití • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. •...
  • Página 86 Provoz Elektrické připojení Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s Modely s ovladači Soft Button + Displej LCD charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené...
  • Página 87 Vizualizace displejem Signalizace filtru s uhlíkem (pouze pro filtrující verzi) K signalizaci filtru s uhlíkem dojde po 320 hodinách použití a Vizualizace Stav je vyznačena displejem blikajícím číslem 2. Rychlost 1 Jakmile se tato signalizace objeví, instalovaný filtr proti mastnotám musí být vyměněn. Signalizace je viditelná...
  • Página 88 Model s ovladačem s 4 tlačítky Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr- Obr. 23-26 spínač osvětlení ON/OFF. Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. vypínač...
  • Página 89 Výměna žárovek- Obr. 27 Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Poškozenou žárovku vyměňte za novou stejného typu, dle údajů uvedených na technickém štítku nebo vedle žárovky přímo na digestoři. 1. Vyjměte ochranu jemným vypáčením pomocí malého šroubováku či podobného nástroje.
  • Página 90 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy urządzenia zrozumieją postępować według wskazówek podanych w niniejszej niebezpieczeństwa z nim związane. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Dzieci powinny być pilnowane, aby nie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 91 • Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami: rygorystycznie przestrzegać zasad przewidzianych • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, regulaminie właściwych organów lokalnych. EN/IEC 62233. •...
  • Página 92 Połączenie elektryczne Obsługa Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
  • Página 93 Działanie okapu Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, należy wcisnąć przycisk “1” na czas dłuższy niż 3 sekundy, aż do zaprzestania sygnalizacji. Modele z klawiaturą Soft Button + Wyświetlacz LCD Wyłączenie sygnalizacji możliwe jest, kiedy okap jest w stanie Sygnalizacja filtra węglowego (tylko dla wersji filtrującej). Sygnalizacja filtra węglowego włącza się...
  • Página 94 Model z 4 - klawiszowym pulpitem Wizualizacja Wyświetlacza Wizualizacja Stan Prędkość 1 Prędkość 2 Wyłącznik światła Wybór prędkości 1 / Wyłącznik silnika Prędkość 3 Wybór prędkości 2 Wybór prędkości 3 Model z 5-klawiszowym pulpitem Prędkość 4 (intensywna) Prędkość 1 - 20 minut Prędkość...
  • Página 95 Konserwacja Wymiana lampek- Rys. 27 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Czyszczenie okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej energią elektryczną. płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ...
  • Página 96 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest • Curăţarea şi întreţinerea nu se face de manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în către copii fără supraveghere. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 97 • Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul Utilizarea pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă tipul corespunzător de şuruburi. cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. •...
  • Página 98 Funcţionarea Conexarea Electrică Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la Modele cu panou de control cu buton tip Soft Button + care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este display LCD prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată...
  • Página 99 Vizualizări Display Semnalare filtru de cărbune (doar pentru versiunea filtrantă) Vizualizări Stare Semnalarea saturaţiei filtrului de cărbune se produce după Viteza 1 320 ore de utilizare şi este indicată pe display cu numărul 2 intermitent. Atunci când apare această semnalare filtrul anti-grăsimi Viteza 2 instalat trebuie să...
  • Página 100 Modelul cu panou de comandă cu 4 butoane Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi- Fig.
  • Página 101 Înlocuirea becurilor- Fig. 27 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată. Înlocuiţi becul vechi cu unul de acelaşi tip, după cum se specifică în eticheta de caracteristici sau în apropierea lămpii pe hotă.
  • Página 102 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt biztonságos használatát illetően és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen megértették a készülék használatával hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására járó...
  • Página 103 • A keringetett levegőt nem szabad a gáz- vagy egyéb A megfelelő használatot és a környezetre gyakorolt káros égéstermék üzemű készülékek füstjének elvezetéshez hatás mérséklését elősegítő javaslatok: Az elszívót a használt csőben szállítani! minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a főzést •...
  • Página 104 Használat Villamos bekötés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán üzemmódban működhessen. feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő...
  • Página 105 A zsírfilter kijelzés megszűntetéséhez nyomja meg a “1” Működése gombot és tartsa lenyomva több, mint 3” ideig, míg a kijelzés el nem tűnik. Soft gombos és LCD kijelzős modellek A kijelzés megszűntetése kizárólag ON módban lévő elszívón hajtható végre. Szénszűrő kijelzései (csak a szűrős modelleknél) A szénszűrő...
  • Página 106 Kijelzőpanel ikonok 4 billentyűs nyomógombpanelos modell Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 világítás kapcsoló BE/KI sebesség 3 Motor KI kapcsoló/ 1. sebesség 1. sebesség kiválasztás 3. sebesség kiválasztás sebesség 4 (intenzív) 5 billentyűs nyomógombpanelos modell 1. sebességi fok - 20 perc 2.
  • Página 107 Karbantartás Égőcsere- ábra 27 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse Tisztítás meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS hidegek-e.
  • Página 108 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. deti bez dozoru. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Miestnosť musí mať dostatočné prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto vetranie, keď...
  • Página 109 POZOR! Používanie Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti. prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo Odsávacia verzia s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Página 110 Elektrické napojenie Činnosť Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Modely s tlačidlovým panelom Soft Button + Displej LCD Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži.
  • Página 111 Pre odstránenie signalizácie filtra tukov, stlačiť tlačidlo „1“ na Zobrazenia displeja viac ako 3“, až do zhasnutia signalizácie. Odstránenie signalizácie je možné, keď odsávač pary je Zobrazenie Stav v stave ON. Rýchlosť 1 Signalizácia uhlíkového filtra (len pre filtračnú verziu) Signalizácia uhlíkového filtra dôjde po 320 hodín činnosti a je Rýchlosť...
  • Página 112 Model s ovládačom so 4 tlačidlami Údržba Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Vypínač svetla ON/OFF. Protitukový filter- Obr. 23-26 b. Vypínač svetla OFF/rýchlosť 1 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.
  • Página 113 Výmena žiaroviek- Obr. 27 Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. 1. Vytiahnite ochranný kryt s použitím malého skrutkovača s rezným hrotom alebo podobným nástrojov. Vyberte poškodenú žiarovku a vymeňte ju za novú (nahliadnite do tabuľky uvedenej nižšie): Žiarovka Výkon (W)
  • Página 114 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Čišćenje i održavanje ne smeju da priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za obavljaju deca bez kontrole. eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom •...
  • Página 115 PAŽNJA! Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa • Neuspešna instalacija šarafa i zatvarača u skladu s spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim ovim uputama, može da rezultira opasnostima kruženjem. električne prirode. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski.
  • Página 116: Električno Povezivanje

    Funkcionisanje Električno povezivanje Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na Modeli sa tastaturom Soft Button + Display LCD etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti aspiratora. Ukoliko postoji utikač povežite aspirator sa utičnicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na pristupačnom mestu čak i posle instalacije.
  • Página 117 Signalizacija je vidljiva kada je kuhinjska napa u stanju ON. Vizualizacije na Displeju Da biste eliminisali signalizaciju filtera za uklanjanje masnoće pritisnite dugme “1” duže od 3”, sve dok signalizacija ne Vizualizacija Stanje prestane. Eliminisanje signalizacije je moguće kada je kuhinjska napa u Brzina 1 stanju ON.
  • Página 118 Model sa tastaturom koja ima 4 dugmeta Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Prekidač za svetlo ON/OFF. Filter za uklanjanje masnoće- Sl.
  • Página 119 Zamenjivanje Lampe- Sl. 27 Iskopčajte aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Zamenite oštećenu lampu novom ali istog tipa na način naveden na etiketi sa karakteristikama ili blizu same lampe na aspiratoru.
  • Página 120 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Ko se kuhinjsko napo uporablja vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali istočasno z drugimi napravami, ki požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 121 POZOR! Uporaba • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim udara. obtokom. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se samodejno aktivirajo.
  • Página 122: Električna Povezava

    Delovanje Električna povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na Modeli s stikalno enoto Soft Button + LCD-zaslon nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi po vgradnji naprave.
  • Página 123 Prikazi na zaslonu Signalna lučka ogljikovega filtra (le za filtrirno različico) Signalna lučka ogljikovega filtra se prižge po 320 urah Prikaz Stanje uporabe in se prikaže na zaslonu z utripajočo številko 2. 1. stopnja hitrosti Ko se signalna lučka prižge pomeni, da je potrebno nameščeni ogljikovi filter zamenjati.
  • Página 124 Model z nadzorno ploščo s štirimi gumbi Vzdrževanje Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Stikalo za luč ON/OFF. Maščobni filter- Sl.
  • Página 125 Zamenjava žarnic- Sl. 27 Izključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Zamenjajte pregorelo žarnico s tako enake vrste, katere tip je naveden na nalepki ali v bližini same žarnice na napi. Izvlecite zaščito, pri čemer si pomagajte z majhnim ploščatim izvijačem ali podobnim orodjem.
  • Página 126 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві використовувати пристрій в безпечній інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку спосіб та якщо розуміють пов'язані з відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок тим...
  • Página 127 • Повітря що втягується, не повинно випускатися в трубу Поради для правильної експлуатації та для зниження яка використовується для викиду димів пристроями що впливу на середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну працюють на газі та інших паливах. швидкість перед початком приготування їжі, і залишайте її •...
  • Página 128 Під’єднання до електромережі Використання Напруга в електромережі має відповідати вказаним Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в рециркуляцією повітря. електромережу, то...
  • Página 129 Функціонування Коли з’являється така сигналізація необхідно помити жировловлюючий фільтр. Сигналізація відображається на увімкнутій витяжці (ON). Моделі з пультом Soft Button + Дисплей LCD Для того, щоб вимкнути сигналізацію жирового фільтра, натисніть на кнопку "1" та утримайте її більше 3 секунд, доки...
  • Página 130 Зображення на дисплеї Модель з панеллю на 4 кнопки Зображення Режим Швидкість 1 Швидкість 2 Вимикач світла ON/OFF. Вимикач OFF/швидкість 1 Швидкість 3 Перемикач швидкості 2 Перемикач швидкості 3 Швидкість 4 (інтенсивна) Швидкість 1 - 20 хвилин Модель з панеллю на 5 кнопок Швидкість...
  • Página 131 Заміна Ламп- Мал. 27 Догляд Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що Чистка вони охололи. Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Замінити пошкоджену лампочку на нову такого ж типу, як намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ зазначено...
  • Página 132 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas • Patalpoje turi būti pakankama neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo ventiliacija, virtuvinis gartraukis nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. naudojamas vienu metu kartu su kitais Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems įrenginiais, naudojančiais dujų...
  • Página 133 DĖMESIO! Naudojimas • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo Gaubtas gali būti naudojamas oro ištraukimo į išorę režimu detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų arba vidinės recirkuliacijos filtravimo režimu. su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo įtaisu, laikmačiu, nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu Versija su siurbimo įranga automatiškai suaktyvinamu prietaisu.
  • Página 134: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Veikimas Prijungimas prie elektros tinklo Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, Modeliai su mygtukų skydeliu „Soft Button“ + skystųjų priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti kristalų monitoriumi gaubtą į rozetę, atitinkančią galiojančius nuostatus ir esančią prieinamoje vietoje net ir po gaubto įdiegimo. Jeigu kištuko (yra numatytas tiesioginis prijungimas prie elektros srovės) arba nėra rozetės prieinamoje vietoje net ir po gaubto...
  • Página 135 Norėdami pašalinti įspėjimą, spustelėkite ir laikykite nuspaudę Signalų displėjuje aprašymas “1” mygtuką ilgiau kaip 3 sekundes, kol neišnyks mirksintis skaičius. Signalas Reikšmė Šis įspėjimas gali būti pašalintas tik esant įjungtam gaubtui (padėtis ON). 1 greitis Įspėjimas dėl aktyviosios anglies filtro (galioja tik dūmų filtravimo variantui) 2 greitis Kai aktyviosios anglies filtro naudojimo valandų...
  • Página 136 Modelis, kurio skyde yra 4 mygtukai Priežiūra Valymas Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Šviesos jungiklis ON/OFF. Nuo riebalų saugantis filtras- 23-26 pav. 1 greičio išjungiklis OFF 2 greičio perjungiklis Sulaiko kepamų...
  • Página 137 Lempų keitimas- 27 pav. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios. Pakeiskite sugedusią lemputę nauja tokios pačios arba panašios rūšies lempute, vadovaudamiesi savybių duomenimis, pateiktais etiketėje ant lemputės arba ant gaubto šalia lemputės. Ištraukite apsauginę plokštelę atkeldami ją mažu plokščiu atsuktuvu ar panašiu įrankiu.
  • Página 138 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 139 UZMANĪBU! Izmantošana • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo apdraudējuma risku. recirkulāciju. • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas automātiski.
  • Página 140: Elektriskā Pieslēgšana

    Darbošanās Elektriskā pieslēgšana Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz Modeļi ar spiedpogu paneli Soft Button + LCD displeju īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā zonā arī pēc installēšanas.
  • Página 141 Displeja Uzrādīšana Ogles filtra paziņojums (tikai versijai ar filtru) Ogles filtra paziņojums notiek pēc 320 lietošanas stundām un Uzrādīšana Stāvoklis to uzrāda displejs ar mirguļojošu numuru 2. Kad parādās šāda veida paziņojums, ir nepieciešams 1.ātrums nomainīt instalēto ogles filtru. Paziņojums ir redzams, kad gaisa nosūcējs ir pozīcijā ON. Lai izdzēstu ogles filtra paziņojumu, ir jāpiespiež...
  • Página 142 Modelis ar 4 taustu paneli Tehniskā apkalpošana Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Gaismas slēdzis ON/OFF. Prettauku filtrs- Attēls 23-26 Slēdzis OFF/ātrums 1 Ātruma 2 izvēle Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena...
  • Página 143 Spuldžu nomainīšana- Attēls 27 Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, pārliecināties, ka tās ir aukstas. Nomainīt bojātu spuldzi ar tāda paša veida spuldzi, kā tas norādīts uz īpašību etiķetes vai arī kā tas ir norādīts uz pašas spuldzes gaisa nosūcējā.
  • Página 144: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. • Õhupuhastit tuleb korrapäraselt Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest puhastada nii seest kui ka väljast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades eiramisest.
  • Página 145 Kasutamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii Sümbol tootel või sellega kaasas olevates väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu tsirkulatsiooniga režiimis. olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse.
  • Página 146 Töötamine Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval Mudelid, millel on pehmed nupud + LCD-ekraan andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks pärast õhupuhasti...
  • Página 147 Kuvatavad sümbolid Söefiltri küllastumise märguanne (ainult filtreerival režiimil) Sümbol Olek Söefiltri küllastumise märguanne antakse kasutamistunni tagant; seda näitab kuvaril vilkuv number 2. 1. kiirus Kui see märguanne ilmub, tuleb paigaldatud söefilter välja vahetada. Märguanne on nähtav siis, kui õhupuhasti on sisse lülitatud 2.
  • Página 148 4 lülitiga mudel Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Valguse ON/OFF-lüliti Rasvafilter- Joonis 23-26 OFF / 1. kiiruse lüliti 2. kiiruse lüliti Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed.
  • Página 149 Pirnide vahetamine- Joonis 27 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Asendage katkine lamp sama tüüpi lambiga, nii nagu on kirjas märgisel või õhupuhastil lambi kõrval. Eemaldage kaitsekate väiksema kruvikeeraja või muu sarnase tööriista abil. Võtke ära vigastada saanud lamp ja asendage see uuega (vaadake allpool toodut tabelit).
  • Página 150 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој • Треба да се внимава децата да не си прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за играат со апаратот. билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот...
  • Página 151 • Да не го користите или оставате аспираторот без Предлози за исправна употреба за да се намали правилно монтирани сијалици поради можниот ризик од влијанието врз животната средина електричен удар. Уклучете го поклопниот аспиратор на минимална брзина • Никогаш не користете го аспираторот ако ја немате на...
  • Página 152 Приклучување на електрична енергија Употреба Главното струјно напојување мора да одговара со оптегот Аспираторот може да се користи во вид со надворешно покажан на етикетата за карактеристиките ставена внатре исфрлање на издувниот воздух или со филтер во вид со во аспираторот. Ако аспираторот оди со приклучник кружно...
  • Página 153 трепкање на бројот 1. Функционирање Кога ќе се појави овој сигнал, инсталираниот филтер за маснотии треба да се измие. Модели со меки копчиња Soft Button + дисплеј LCD Сигналот може да се види кога аспираторот е вклучен. За да се запре сигнализацијата на филтерот за маснотии, притиснете...
  • Página 154 За да се излезе од оваа состојба, треба да се притисне на Модел со контролна табла со 4 копчиња копчето "2". Секои 30 секунди сензорот ја проверува собната температура во близина на дисплејот. Визуализации на дисплејот Прекинувач за вклучување/исклучување на светлото. Визуализации...
  • Página 155 Замена на сијалиците- Бр. 27 Одржување Исклучете го уредот од струјното напојување. Предупредување! Пред да ги допрете сијаличките Чистење проверете дали се изладени. За чистењето ИСКЛУЧИВО користете крпа навлажнета со Заменете ја оштетената сијалица со ист таков тип како течни неутрални детергенти.НЕ ЧИСТЕТЕ СО ПОМОШ НА што...
  • Página 156 ‫ﺷ ـ ـﮭور ﻛﺣ ـ ـد أﻗﺻ ـ ـﻰ. ﻻ ﯾﻣﻛ ـ ـن ﻏﺳ ـ ـل ﻣرﺷ ـ ـﺣﺎت‬ ‫إزاﻟــﺔ اﻟدھــون اﻟﻣﻌدﻧــﻲ ﯾﻣﻛــن أن ﯾﻔﻘــد ﻟوﻧــﮫ‬ ‫وﻟﻛ ـ ـنﱠ ﺧﺻﺎﺋﺻ ـ ـﮫ وﻣواﺻﻔﺎﺗ ـ ـﮫ اﻟﻣﺗﻌ ﻠ ﱢ ﻘ ـ ـﺔ ﺑﻌﻣﻠ ﯾ ﱠ ـ ـﺔ‬ ‫اﻟﻛرﺑــون...
  • Página 157 ‫ﻣودﯾل ﺑﻠوﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ ﺑـ 5 ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫ﻣﻛﺛﻔﺔ‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ .OFF/ON ‫. ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺿوء ﺗﺷﻐﯾل إﯾﻘﺎف‬a 20 1 ‫ ﻟﻠﻣﺣرك‬OFF ‫. ﻓﺗﺎح اﻹﯾﻘﺎف‬b (‫. اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺳرﻋﺔ 1 )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻠﺔ اﻷﺑﺧرة واﻷدﺧﻧﺔ‬c ‫دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ 15 2 ‫. اﺧﺗﯾــﺎر اﻟﺳــرﻋﺔ 2 )ﻓــﻲ ﺣﺎﻟــﺔ اﻟﻛﻣﯾــﺔ‬d (‫اﻟﻣﺗوﺳــطﺔ...
  • Página 158 ‫ﻓ ـ ـﻲ اﻟوﺿﻌﯾ ـ ـﺔ اﻟﻘﯾﺎﺳ ـ ـﯾﺔ ﻻ ﯾﻛ ـ ـون ﺗﻧﺑﯾ ـ ـﮫ ﻣرﺷ ـ ـﺢ‬ .‫اﻟﻛرﺑ ـ ـون ﻣﻔﻌ ـ ـﻼ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣرﺷﺢ اﻟدھون‬ ،‫ﻓ ـ ـﻲ ﺣﺎﻟ ـ ـﺔ اﺳ ـ ـﺗﺧدام اﻟﺷ ـ ـﻔﺎط ﺑوظﯾﻔ ـ ـﺔ اﻟﺗرﺷ ـ ـﯾﺢ‬ ‫ﯾﺗ...
  • Página 159: Lcd Display

    ‫ﻋﻧــد اﺧﺗﯾــﺎر أي ﺳــرﻋﺔ ﯾﺿــﻲء ﻣﺻﺑــﺎح‬ ‫اﻟﻧﻘ ـ ـل( )ﻣﺛ ـ ـل أﻛﯾ ـ ـﺎس اﻟﺑراﻏ ـ ـﻲ أو ﺷ ـ ـﮭﺎدات‬ .‫اﻟﻠﯾــد اﻟﺧــﺎص ﺑﺗﻠــك اﻟﺳــرﻋﺔ‬ ‫اﻟﺿﻣــﺎن ...اﻟــﺦ(، وﻓــﻲ ﺣﺎﻟــﺔ وﺟودھــﺎ‬ 1 1 ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬ .‫ﯾﺟ ـ ـب إﺧراﺟﮭ ـ ـﺎ ﺛ ـ ـم ﺣﻔظﮭ ـ ـﺎ‬ 2 2 ‫اﻟﺳرﻋﺔ‬...
  • Página 160 ‫اﻟﺗﯾــﺎر( أو ﻓــﻲ ﺣﺎﻟــﺔ أن ﻗﺎﺑــس اﻟﺗﯾــﺎر ﻣوﺟــود‬ ‫ﻣودﯾل اﻟﺗرﺷﯾﺢ‬ ً ‫ﻓــﻲ ﻣــﻛﺎن ﺑﻌﯾــد ﺻﻌــب اﻟوﺻــول إﻟﯾــﮫ، أﯾﺿــ ﺎ‬ ‫ﯾﺗ ـ ـم ﺗﺧﻠﯾ ـ ـص اﻟﮭ ـ ـواء اﻟﻣﺷ ـ ـﻔوط ﻣ ـ ـن اﻟدھ ـ ـون ﺛ ـ ـ م ﱠ‬ ‫ﺑﻌــد...
  • Página 161 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫اﺷــﺗرﯾت ﻣﻧــﮫ ھــذا اﻟﺟﮭــﺎز‬ ‫ﺗ ـ ـ م ﱠ ﺗﺻﻣﯾ ـ ـم وﺗﺻﻧﯾ ـ ـﻊ ھ ـ ـذا اﻟﺷ ـ ـ ﻔ ﱠ ﺎط ﻟﯾﺗ م ﱡ اﺳ ـ ـﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫ﺗــم ﺗﺻﻣﯾــم ھــذا اﻟﺟﮭــﺎز وﺗﺻﻧﯾﻌــﮫ واﺧﺗﺑــﺎره‬ :‫ﺗﺷــﻐﯾﻠ ﯾ ً ﺎ وﻓ ﻘ ً ــﺎ ﻟﻠﻘواﻋــد واﻟﻠواﺋــﺢ اﻟﺗﺎﻟﯾــﺔ‬ ‫ﻛﻣودﯾــل...
  • Página 162 ‫• ﻣﻣﻧ ـ ـوع ﻣﻧ ﻌ ً ـ ـﺎ ﺑﺎ ﺗ ً ـ ـﺎ طﮭ ـ ـﻲ اﻟطﻌ ـ ـﺎم ﺑﺎﻟﻠﮭ ـ ـب ﺗﺣ ـ ـت‬ ‫• اﺳــﺗﺧدم اﻟﺑراﻏــﻲ ذات اﻷطــوال اﻟﺻﺣﯾﺣــﺔ‬ .‫اﻟﺷ ﻔ ﱠ ﺎط‬ .‫واﻟﺗ ـ ـﻲ ﺗ ـ ـم ﺗﺣدﯾدھ ـ ـﺎ ﻓ ـ ـﻲ دﻟﯾ ـ ـل ﻋﻣﻠﯾ ـ ـﺔ اﻟﺗرﻛﯾ ـ ـب‬ ‫•...
  • Página 163 ‫ - لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﯿآﺮﺘﻟا قﺮﻃ‬AR ‫ﯾرﺟ ـ ـﻰ إﺗﺑ ـ ـﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣ ـ ـﺎت واﻹرﺷ ـ ـﺎدات اﻟ ـ ـواردة‬ ‫ﺗﺣذﯾرات‬ ‫ﻓ ـ ـﻲ ھ ـ ـذا اﻟدﻟﯾ ـ ـل واﻻﻟﺗ ـ ـزام اﻟﺗ ـ ـﺎم ﺑﮭ ـ ـﺎ. ﻻ ﺗﺗﺣ ﻣ ﱠ ـ ـل‬ ‫•...
  • Página 164 LIB0006454B Ed. 03/17...

Tabla de contenido