Saf-Fro DIGISTEEL 250C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DIGISTEEL 250C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 154

Enlaces rápidos

DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO
DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
KULLANIM KILAVUZU
DIGISTEEL 250C, 320C
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
IM3150
10/2020
REV01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saf-Fro DIGISTEEL 250C

  • Página 1 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 3 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    12/05 THANK YOU! For choosing the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please check packaging and equipment for damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For ease of use, please enter your product identification data in the table below. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3-phase...
  • Página 6 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (peak) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (peak) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 7 WIRE FEED SPEED RANGE / WIRE DIAMETER WFS Range Drive Rolls Drive roll diameter 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Solid Wires Aluminum Wires Cored Wires 250C 250C PRO 0.8 ÷ 1.2 mm 1.0 ÷...
  • Página 8: Eco Design Information

    Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W No equivalent model W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W No equivalent model W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W No equivalent model W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 9 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 10: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Provided that the public low voltage system impedance at the point of common coupling is lower than:  56,4 mΩ for the DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ for the DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ for the DIGISTEEL 320C ...
  • Página 11: Safety

    Safety 01/11 WARNING This equipment have to be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or equipment damage. Read and understand the following explanations of the warning symbols.
  • Página 12 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher easily accessible. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Página 13: Introduction

     Locate the machine away from radio controlled source. The welding machine DIGISTEEL 250C / PRO, machinery. Normal operation may adversely affect DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO,...
  • Página 14: Output Connections

    Output Connections Pro Version Refer to points [2], [3] and [4] of the Figures below. Controls and Operational Features Front panel DIGISTEEL 250C & 320C Basic Version Figure 3 1. Power Switch ON/OFF (I/O): Controls the input power to the machine. Be sure the power source is connected to the mains supply before turning power on ("I").
  • Página 15 Rear Panel DIGISTEEL 250C & 320C 18. Gas hose 19. Work Lead ® 20. Cover bracket: To install COOL ARC power supply control cable (see "Accessories Suggested" chapter). 21. Quick Connect Coupling: Coolant inlet (supplies cool coolant to the torch/gun).
  • Página 16 Table 1 LED Light Conditions Basic User Interface (U0) Meaning LED Light Only machines which using CAN Condition protocol for communication Correct operation mode. The power Steady Green source communicates normally with all peripheral equipment. Occurs during a system reset, and indicates that the power source is mapping (identifying)
  • Página 17 Welding process change Quick Access and Configuration Menu It is possible to quick recall of one of the six manual for U0 User Interface welding programs - Table 2. Users have access to the two menu levels:  Quick Access – basic menu related with welding Table 2 Manual Weld Modes: parameters settings Symbol...
  • Página 18 Table 3 The default settings of basic menu Parameter Definition Inductance – controls the arc characteristics when short-arc welding. Increasing Inductance higher than 0.0 provides a crisper arc (more spatter) while decreasing the inductance less than 0.0 provides a softer arc (less spatter). ...
  • Página 19 Configuration Menu: WARNING To enter the menu (Table 4): To exit from the menu with saved changes, press the left  Press the right [33] and left button [34] simultaneously, [34] and right button [33] simultaneously. to access the menu. ...
  • Página 20 Wire Feed Speed (WFS) unit – enables change of the displayed WFS unit:  CE (factory default) - m/min;  US - in/min. Hot Start - percentage regulation of growth nominal current value during arc start. It cause temporary rise up of output current which makes ignition of the electrode easier.
  • Página 21 Interface Marking Guide Table 5 Symbols description Select Welding Select Welding Process Process SMAW (MMA) Program Process GMAW Recall from the User Process FCAW (MIG/MAG) Memory Save to the User User setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Página 22 Video Play Pause Stop Repeat off Repeat on Mute English English...
  • Página 23 43. Left Knob: Sets the value in the top Left corner of the User Interface PRO (U7) display. Cancel selection. Return to the previous menu. 44. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 45.
  • Página 24 Status bar Select Welding Program To select the Welding Program:  Press the button [45] or right knob [44] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the right knob [44] to highlight the icon “Select Welding Process”.   ...
  • Página 25 If user does not know the Welding Program Number, it Support can be choose manually. In that case please follow To access the Support Menu: below guide:  Press the button [45] or right knob [44] to get access of Welding Parameters Bar. ...
  • Página 26: User Setup

    To add parameter or function to the Welding Parameters User setup Bar [52]: To access the User Setup:  Access to the „User Setup” (see the Figure 16.)  Press the button [45] or right knob [44] to get access ...
  • Página 27 To remove selected parameter or function from the Parameters and functions description: Welding Parameters Bar [52]:  Preflow Time – time that shielding gas flows Access to the „User Setup”. after the torch trigger was pressed before  Use the right knob [44] to highlight the parameter or prior to wire feeding.
  • Página 28 Recall from the User Memory - recall the  Confirm selection – press and hold for 3 second right stored programs from the user Memory. To knob [44]. recall the Welding Program from the User Memory: Note: Before using, the Welding Program had to be assigned to the user memory ...
  • Página 29 To save data into USB device:  Create or choose a file in which will be saved data  Connect the USB to welding machine. copies.   Add “USB Memory” icon to the Welding parameters Display shows the Save Data Menu on USB Memory bar [52].
  • Página 30 Load – restore data from the USB Device to Settings, – this option allows you to load the machine memory. Current Welding Settings, Advanced Parameters Configuration Welding Programs stored in memory. To load one of Table 12 Load Menu above: Symbol Description ...
  • Página 31   To confirm and load the data from a USB Memory A list of available video files will be displayed on the Stick, highlight the „Check Mark” icon and then press screen. the right knob [44]. Figure 41 Figure 38 ...
  • Página 32 Limits – it allows the operator to set the Settings and Configuration Menu limits of main welding parameters in selected To access the Settings and Configuration Menu: job. The Operator is able to adjust the  Press the button [45] or right knob [44] to get access parameter value within specified limits.
  • Página 33   Use right knob [44] to choose the parameter which will Press right knob [44]. The “UI look” menu is shown on be changed. the display.  Press right knob [44] to confirm.  Use right knob [44] to change the value. Press right knob [44] to confirm.
  • Página 34 Lock – it allows to set the password.  Press the right knob [44]. Lock function menu is shown on the display. To set the password:  Use the right knob [44] to highlight the function (for  Access to „Configuration” menu. example “Advanced Setup”).
  • Página 35 Enable/ Disable Jobs Save - it allows to WARNING switch off/on save jobs to memory The jobs which are disabled can not be using in “Save memory” function – shown Figure 59 (job 2 is not available).  Access to „Configuration” menu. ...
  • Página 36 Enable/ Disable Jobs Mode or Set the Language – user can choose Select Jobs for Jobs Mode – interface language (English, Polish, Finnish, user has access to operate only French, German, Spanish, Italian, Dutch, with selected jobs. Romanian). To set the language: WARNING: First of all user have to select jobs which ...
  • Página 37 Green Mode – is a power management Standby – this option allows you to reduce feature that enables welding equipment to energy consumption to the level below 30W switch to low power state and reduce power when the welding equipment is unused. consumption while is not using.
  • Página 38 Date / Time – It allows to setup current date WARNING and time. When machine is under Shutdown mode it is require to To set date and time: switch machine off and on to activates normal operation.  Access to “Configuration” Menu ...
  • Página 39 Restore Factory Setting Advanced Setup This menu enables access configuration parameters of the device. To set the configuration parameters: WARNING  Access to “Configuration” menu. After Factory Settings restore, the settings stored in user  Use right knob [44] to highlight the “Advance setup” memory will be deleted.
  • Página 40 Table 18 The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) units Enables change WFS units:  "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with Trigger This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the gun trigger: ...
  • Página 41 P.17 Remote Control Type This option selects the type of analog remote control being used. Digital remote control devices (those with a digital display) are configured automatically.  "Push-Pull Gun" = Use this setting while MIG welding with a push-pull gun that uses a potentiometer for wire feed speed control (this setting is backward compatible with "P.17 Gun Selection"...
  • Página 42 P.28 Display Workpoint as Amps Determines how workpoint is displayed:  Option "No" (factory default) = The workpoint is displayed in the format defined in the weld set.  "Yes" = All workpoint values are displayed as an amperage. Note: This option may not be available on all machines. The power source must support this functionality, or this option will not appear in the menu P.80 Sense From Studs...
  • Página 43 Cooler Menu Service Menu It allows the access to special service functions. WARNING WARNING Service Menu is available when USB storage device is Cooler Menu is available when cooler is connected. connected. Figure 81 Figure 82 Table 19 Cooler Menu Symbol Description Table 21 Service Menu...
  • Página 44  SnapShot – create a file that contains Press right knob [44] to continue. detailed configuration debugging information collected from each module. This file can be sent to Lincoln Electric Support to troubleshoot any possible issues that cannot be easily resolved by the user.
  • Página 45 For non-synergic mode can set: Welding GMAW and FCAW Process in  Wire Feed Speed, WFS non-synergic mode  The welding voltage During non-synergic mode wire feed speed and welding  Burnback Time voltage are independent parameters and must be set by ...
  • Página 46 Welding SMAW Process Loading the Electrode Wire DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Depending on the type of wire spool it can be installed DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO does on the wire spool support without adapter or installed...
  • Página 47 Proper adjustment drive rolls. of pressure arm gives the best welding performance. DIGISTEEL 250C, DIGISTEEL 250C PRO, DIGISTEEL WARNING 320C, DIGISTEEL 320C PRO, DIGISTEEL 380C PRO, If the roll pressure is too weak the roll will slide on the DIGISTEEL 450C PRO are equipped with drive roll V1.0/V1.2 for steel wire.
  • Página 48: Gas Connection

    Gas Connection Transport & Lifting WARNING WARNING  Falling equipment can cause injury and CYLINDER may explode if damaged.  damage to unit. Always fix the gas cylinder securely in an upright position, against a cylinder wall rack or purpose-made cylinder cart. ...
  • Página 49 Keep the machine clean. Using a dry (and low best of our knowledge at the time of printing. Please pressure) airflow, remove the dust from the external refer to www.saf-fro.com for any updated information. case and from the cabinet inside. ...
  • Página 50 Error Table 23 Interface Components Interface description 62. Error code 63. Error description. Figure 91 Table 24 shows list of basic errors that can appear. To get full list of error codes, please contact with authorize Lincoln Electric service. Table 24 Error codes Error code Symptoms Cause...
  • Página 51: Weee

    WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 52: Accessories

    Accessories K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14290-1 12PIN REMOTE HARNESS KIT K14175-1 GAS FLOW METER KIT K14176-1 GAS HEATER KIT K14182-1 COOLER COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOOL S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOOL TYPE B300 K10158...
  • Página 53 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 54 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di controllare che confezione e prodotto non presentino danni. Eventuali reclami relativi al danneggiamento dei materiali durante la spedizione devono essere presentati immediatamente al concessionario.  Per facilitare l'uso, si consiglia di inserire i dati di identificazione del prodotto nella tabella qui sotto.
  • Página 55: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche DENOMINAZIONE INDICE DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INGRESSO Tensione in ingresso U Classe EMC Frequenza 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15%, trifase...
  • Página 56 380 A 33,0 V c.c. GMAW 320 A 30,0 V c.c. 100% 240 A 26,0 V c.c. 380 A 33.0 V c.c. 54 V c.c. (picco) 380C PRO FCAW 48 V c.c. (valore 320 A 30,0 V c.c. efficace) 100% 240 A 26,0 V c.c.
  • Página 57 GAMMA VELOCITÀ ALIMENTAZIONE FILO / DIAMETRO FILO Gamma vel. alim. filo Rulli di guida Diametro rullo di guida 250C 250C PRO 320C 1,5 ÷ 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Fili pieni Fili in alluminio Fili animati 250C 250C PRO 0,8 ÷...
  • Página 58: Informazioni Sulla Progettazione Ecocompatibile

    Modello equivalente massimo / consumo energetico al minimo W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27 W Nessun modello equivalente W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27 W Nessun modello equivalente W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27 W Nessun modello equivalente W100000093...
  • Página 59 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Flusso di Tipo di Diametro Alimentazione filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Página 60: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    A condizione che l'impedenza dell'impianto pubblico a bassa tensione sul punto di collegamento comune sia inferiore a:  56,4 mΩ per DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ per DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ per DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ per DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 61: Sicurezza

    Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, uso, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da personale qualificato. Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può provocare seri infortuni alle persone, anche mortali, o danni alla macchina.
  • Página 62 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Página 63: Introduzione

    Verificare il collegamento dei fili di messa a terra tra la influire negativamente funzionamento macchina e la sorgente d'ingresso. La saldatrice macchinari radiocontrollati nelle vicinanze, con rischio DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, possibili lesioni personali danni alle DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO deve apparecchiature.
  • Página 64: Collegamenti In Uscita

    Versione PRO Fare riferimento ai punti [2], [3] e [4] delle seguenti Figure. Comandi e caratteristiche operative Pannello anteriore di DIGISTEEL 250C & 320C Versione Basic Figura 3 1. Interruttore di alimentazione ON/OFF (I/O): comanda l'alimentazione alla macchina. Prima di inserire l'alimentazione ("I"), controllare che la fonte di...
  • Página 65 Pannello posteriore di DIGISTEEL 250C & 320C 18. Tubo del gas 19. Cavo di massa 20. Staffa coperchio: per l'installazione dell'alimentazione e ® del cavo di comando di COOL ARC 26 (vedere il capitolo "Accessori consigliati"). 21. Raccordo ad innesto rapido: ingresso liquido refrigerante (alimenta il refrigerante freddo alla torcia).
  • Página 66: Interfaccia Utente Basic (U0)

    Interfaccia utente Basic (U0) Tabella 1 Condizione del LED Significato Condizione Solo macchine che utilizzano il protocollo di comunicazione CAN Modalità di funzionamento corretta. Verde fissa L'alimentazione comunica normalmente con tutte le periferiche. Questa condizione si verifica durante l'accensione ripristino sistema, e indica che l'alimentazione sta mappando (identificando) gli altri Verde...
  • Página 67 Modifica del processo di saldatura Accesso rapido e menu di È possibile richiamare velocemente uno dei sei configurazione per l'interfaccia utente programmi di saldatura manuale - Tabella 2. Gli utenti hanno accesso a due livelli di menu: Tabella 2 Modalità di saldatura manuale: ...
  • Página 68 Tabella 3 Impostazioni predefinite del menu di base Parametro Definizione Induttanza – controlla le caratteristiche dell'arco nella saldatura arco corto. L'aumento dell'induttanza a valori maggiori di 0,0 genera un arco più vivace (più spruzzi), mentre la sua diminuzione a valori inferiori a 0,0 genera un arco più...
  • Página 69 Menu avanzato AVVERTENZA Per accedere al menu (Tabella 4): Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere  Premere simultaneamente il pulsante destro [33] e il simultaneamente il pulsante sinistro [34] e il pulsante pulsante sinistro [34] per accedere al menu. destro [33].
  • Página 70 Luminosità dello schermo – permette di regolare il livello di luminosità del display.  Impostazione di fabbrica: 5.  Intervallo di regolazione: da 1 a 10 Persistenza di feedback – determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura. ...
  • Página 71 Guida ai simboli dell'interfaccia Tabella 5 Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW (MMA) di saldatura programma di saldatura Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazioni utente Impostazioni avanzate utente Configurazione Arc Force Avviamento a caldo Pinch (schiacciamento)
  • Página 72 Video Riproduzione Pausa Disattivazione Arresto Attivazione ripetizione ripetizione Silenziamento Italiano Italiano...
  • Página 73: Interfaccia Utente Pro (U7)

    Interfaccia utente PRO (U7) 43. Manopola sinistra: regola il valore sul lato superiore sinistro del display. Annulla la selezione. Torna al menu precedente. 44. Manopola destra: regola il valore sul lato superiore destro del display. Conferma le modifiche. 45. Pulsante: permette di tornare al menu principale. Gli utenti hanno accesso a due viste dell'interfaccia: ...
  • Página 74 Barra di stato Selezione del programma di saldatura Per selezionare il programma di saldatura:  Premere il pulsante [45] o la manopola destra [44] per accedere alla barra dei parametri di saldatura.  Usare la manopola destra [44] per evidenziare l'icona “Selezione del processo di saldatura”.
  • Página 75 Se non si conosce il numero del programma di saldatura Assistenza è possibile selezionarlo manualmente. In questo caso, Per accedere al menu di assistenza: seguire i passaggi sotto riportati:  Premere il pulsante [45] o la manopola destra [44] per accedere alla barra dei parametri di saldatura.
  • Página 76: Impostazioni Utente

    Impostazioni utente Per aggiungere un parametro o una funzione alla barra dei parametri di saldatura [52]: Per accedere alle impostazioni utente:  Accedere alle Impostazioni utente (vedere la Figura  Premere il pulsante [45] o la manopola destra [44] per 16).
  • Página 77 Per rimuovere un parametro o una funzione dalla barra Descrizione dei parametri e delle funzioni: dei parametri di saldatura [52]:  Tempo di preflow – tempo nel quale il gas Accedere alle impostazioni utente. di protezione fuoriesce tra l'attivazione del ...
  • Página 78  Richiama dalla memoria utente - richiama i Confermare la selezione - premere la manopola programmi memorizzati dalla memoria destra per 3 secondi [44]. utente. Per richiamare il programma di saldatura dalla memoria utente: Nota: prima dell'uso, il programma di saldatura deve essere assegnato alla memoria utente ...
  • Página 79  Per salvare i dati sul dispositivo di memoria USB: Creare o scegliere un file in cui salvare una copia dei  Collegare il dispositivo USB alla saldatrice. dati.   Aggiungere l'icona “Memoria USB” alla barra dei Il display mostra il menu per il salvataggio dei dati sula parametri di saldatura [52].
  • Página 80 Carica – ripristina i dati dal dispositivo di Impostazioni, – questa opzione consente di memoria USB alla memoria della macchina. caricare Impostazioni di saldatura correnti, Configurazione dei parametri avanzati o Programmi di saldatura salvati in memoria. Tabella 12 Menu Carica Per procedere al loro caricamento: Simbolo Descrizione...
  • Página 81   Per confermare e caricare i dati dalla chiavetta di Viene visualizzato un elenco dei video disponibili. memoria USB, evidenziare l'icona “Segno di spunta” e premere la manopola destra [44]. Figura 41 Figura 38  Evidenziare il file con la manopola destra [44] e confermare premendola.
  • Página 82 Limiti – permette all'operatore di impostare i Menu Impostazioni e configurazione limiti per i principali parametri di saldatura nel Per accedere al menu Impostazioni e configurazione: programma selezionato. L'operatore ha la  Premere il pulsante [45] o la manopola destra [44] per possibilità...
  • Página 83   Usare la manopola destra [44] per scegliere il Premere la manopola destra [44]. Sul display compare parametro da modificare. il menu “Aspetto interfaccia utente”.  Premere la manopola destra [44] per confermare.  Usare la manopola destra [44] per cambiare il valore. Premere la manopola destra [44] per confermare.
  • Página 84 Seleziona elemento bloccare – Blocca – permette di impostare una password. permette bloccare/sbloccare alcune funzioni nella barra parametri Per impostare la password:  saldatura. Accedere al menu “Configurazione”.  Per bloccare le funzioni: Usare la manopola destra [44] per evidenziare l'icona "Blocca".
  • Página 85 Abilita/Disabilita salvataggio in memoria - AVVERTENZA permette di attivare/disattivare il salvataggio I programmi disabilitati non saranno presentati nella in memoria dei programmi funzione “Salva in memoria” – vedere la Figura 59 (il programma 2 non è disponibile).  Accedere al menu “Configurazione”. ...
  • Página 86 Abilita/Disabilita modalità Impostazione lingua – è possibile scegliere lavoro o Seleziona programmi la lingua dell'interfaccia (inglese, polacco, modalità lavoro – finlandese, francese, tedesco, spagnolo, l'accesso viene limitato ai soli programmi di lavoro italiano, olandese, rumeno). selezionati. Per impostare la lingua: ...
  • Página 87 Modalità a risparmio energetico – è una Standby – questa opzione consente di funzione risparmio energetico ridurre il consumo energetico ad un livello consente la commutazione della saldatrice inferiore a 30 W, quando non si utilizza la alla modalità a bassa potenza e di ridurre il saldatrice.
  • Página 88  Il sistema operativo avvisa l'operatore 15 s prima AVVERTENZA dell'attivazione della Modalità spegnimento mediante il Il volume del suono del sistema operativo è distinto dal contaore. livello del volume del lettore video. Data / Ora – Consente di impostare data o ora correnti.
  • Página 89 Ripristino impostazioni predefinite Impostazioni avanzate Questo menu permette di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione: AVVERTENZA  Accedere al menu “Configurazione”. Dopo il ripristino delle impostazioni predefinite, le  Usare la manopola destra [44] per evidenziare l'icona impostazioni salvate nella memoria utente saranno "Impostazioni avanzate".
  • Página 90 Tabella 18 Parametri di configurazione Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità della velocità Consente la modifica dell'unità di misura dell'avanzamento del filo (WFS):  avanzamento del filo (WFS) "Metric" (impostazione di fabbrica) = m/min;  "English" = in/min. Richiamo dalla memoria con il Questa opzione consente di richiamare una memoria tirando e rilasciando pulsante torcia...
  • Página 91 P.17 Tipo di controllo remoto Questa opzione seleziona il tipo di controllo remoto analogico da utilizzare. I dispositivi di controllo remoto digitali (quelli con display digitale) vengono configurati automaticamente.  "Push-Pull Gun" = utilizzare questa impostazione durante la saldatura MIG con una torcia reversibile che utilizzi un potenziometro per il controllo della velocità...
  • Página 92 P.25 Configurazione del joystick Questa opzione può essere utilizzata per modificare il comportamento delle posizioni sinistra e destra del joystick:  "Disable Joystick" = il joystick non funziona.  "WFS/Trim" = le posizioni sinistra e destra del joystick regolano il taglio della lunghezza dell’arco, la tensione dell’arco, l’alimentazione o la ®...
  • Página 93 Menu refrigeratore Menu di manutenzione Permette di accedere a speciali funzioni di manutenzione. AVVERTENZA AVVERTENZA Questo menu è disponibile quando è collegato un Questo menu è disponibile solo quando è collegato un dispositivo di memoria USB. refrigeratore. Figura 81 Figura 82 Tabella 19 Menu refrigeratore Tabella 21 Menu di manutenzione Simbolo...
  • Página 94  SnapShot – crea file contenente Premere la manopola destra [44] per continuare. informazioni dettagliate di configurazione e debugging acquisite da tutti i moduli. Questo file può essere inviato al servizio di assistenza di Lincoln Electric per la diagnosi di eventuali problemi non facilmente risolvibili dall'utente.
  • Página 95 Processo di saldatura GMAW e FCAW Per la modalità non sinergica è possibile impostare:  Velocità di avanzamento del filo, WFS in modalità non sinergica  Tensione di saldatura Durante modalità sinergica, velocità  Tempo di burnback avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono ...
  • Página 96 Processo di saldatura SMAW Caricamento del filo dell’elettrodo DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, A seconda del tipo di rocchetto installabile DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C non include il sul relativo supporto senza un adattatore o installabile portaelettrodo con cavo necessario per la saldatura...
  • Página 97 DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C sono dotati di AVVERTENZA rullo guida V1.0/V1.2 per i fili d'acciaio. Per i fili di Se la pressione del rullo è...
  • Página 98: Collegamento Gas

    Collegamento gas Trasporto e sollevamento AVVERTENZA AVVERTENZA  L'eventuale caduta della macchina può BOMBOLE DANNEGGIATE causare lesioni alle persone e danni all'unità. POSSONO ESPLODERE.  Fissare sempre la bombola del gas saldamente in posizione eretta, contro un rack a parete appositamente creato o su un carrello portabombola.
  • Página 99  Se necessario, pulire e serrare tutti i terminali di stampa. Per eventuali informazioni aggiornate fare saldatura. riferimento al sito www.saf-fro.com . La frequenza degli interventi di manutenzione può variare seconda dell'ambiente...
  • Página 100 Errore Tabella 23 Componenti dell'interfaccia Descrizione dell'interfaccia 62. Codice di errore 63. Descrizione dell'errore. Figura 91 La Tabella 24 mostra un elenco parziale degli errori che possono comparire. Per l'elenco completo, contattare il centro di assistenza autorizzato di Lincoln Electric. Tabella 24 Codici di errore Codice di Sintomi...
  • Página 101: Weee/Raee

    WEEE/RAEE 07/06 Non smaltire le apparecchiature elettriche con i normali rifiuti! In osservanza della Direttiva Europea 2012/19/Ce sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e alla sua implementazione in conformità alla normative locali, le apparecchiature elettriche giunte al termine della loro durata utile devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile.
  • Página 102: Accessori

    Accessori K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M OPZIONALE K857 K2909-1 ADATTATORE 6 PIN/12 PIN K14290-1 KIT CABLAGGIO REMOTO A 12 PIN K14175-1 KIT PER MISURAZIONE FLUSSO GAS K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS K14182-1 REFRIGERATORE COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADATTATORE PER ROCCHETTO S200 K10158-1...
  • Página 103 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 104 12/05 VIELEN DANK! Dass Sie sich für die QUALITÄT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte kontrollieren Sie die Verpackung und das Gerät auf eventuelle Schäden. Ersatzansprüche aus Sachschäden durch Versand und Transport müssen umgehend dem Händler gemeldet werden.  Tragen Sie zur leichteren Verwendung Ihre Produktkenndaten in die unten stehende Tabelle ein.
  • Página 105: Technische Daten

    Technische Daten NAME INDEXNUMMER DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 EINGANGSLEISTUNG Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15 %, 3-phasig...
  • Página 106 380A 33,0Vdc 60 % 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 54 V= 380A 33.0Vdc (Spitzenwert) 380C PRO FÜLLDRAHT 60 % 320A 30,0Vdc 48 V= 100% 240A 26,0Vdc (Effektivwert) 380A 35,2Vdc SMAW 60 % 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc 100% 420A 35,0Vdc 60 V=...
  • Página 107 DRAHTVORSCHUBGESCHWINDIGKEITSBEREICH/DRAHTDURCHMESSER Drahtvorsch.-Geschw.-Ber. Vorschubrollen Vorschubrollendurchmesser 250C 250C PRO 320C 1,5 bis 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Massivdrähte Aluminiumdrähte Fülldrähte 250C 250C PRO 0,8 bis 1,2 mm 1,0 bis 1,2 mm 0,9 bis 1,2 mm 320C 320C PRO 380C PRO 0,8 bis 1,4 mm 1,0 bis 1,2 mm...
  • Página 108: Eco Designinformationen

    Stromverbrauch / Stromverbrauch im Äquivalentes Modell Ruhezustand W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2 % / 27 W Kein äquivalentes Modell W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2 % / 27 W Kein äquivalentes Modell W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2 % / 27 W Kein äquivalentes Modell W100000093...
  • Página 109 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurchmesser Drahtvorschub Gasstrom Materialart Schutzgas Strom Spannung [mm] [m/min] [l/min] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 110: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    WARNHINWEIS Vorausgesetzt, dass die Impedanz des öffentlichen Niederspannungssystems am Netzverknüpfungspunkt niedriger ist als:  56,4 mΩ bei DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ bei DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ bei DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ bei DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 111: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 01/11 WARNHINWEIS Dieses Gerät muss von geschultem Fachpersonal bedient werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sie dürfen dieses Gerät erst betreiben, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Página 112 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Página 113: Einleitung

    Werkstückleitung – 3 m; Die Schweißgeräte  Gasschlauch – 2 m; DIGISTEEL 250C  Antriebsrolle V1.0/V1.2 für Volldraht DIGISTEEL 250C PRO Drahtvorschubgerät). DIGISTEEL 320C DIGISTEEL 320C PRO empfohlene Ausstattung, Benutzer DIGISTEEL 380C PRO erworben werden kann, wurde im Kapitel "Zubehör" DIGISTEEL 450C PRO erwähnt.
  • Página 114 Frontplatte DIGISTEEL 380C& 450C Pro Version Siehe Punkt [2], [3] und [4] der unten stehenden Abbildungen. Steuerungen und Betriebseigenschaften Frontplatte DIGISTEEL 250C & 320C Basic Version Abbildung 3 1. Ein-/Ausschalter (I/O): regelt die Stromzufuhr zum Gerät. Vor dem Einschalten („I“) sicherstellen, dass Stromquelle...
  • Página 115 Rückseitige Platte DIGISTEEL 250C & 320C 18. Gasschlauch 19. Werkstückleitung 20. Abdeckungsbügel: für Montage ® Stromversorgung und Steuerkabel COOL ARC (siehe Kap. „Empfohlenes Zubehör“). 21. Schnellanschluss: Kühlmitteleinlass (führt dem Brenner kühles Kühlmittel zu). 22. Schnellanschluss: Kühlmittelauslass (nimmt warmes Kühlmittel vom Brenner auf).
  • Página 116 Basic -Benutzerschnittstelle (U0) Tabelle 1 Zustand der LED-Leuchte Bedeutung LED-Leuchte Nur Geräte, die das CAN-Protokoll Bedingung zur Kommunikation verwenden Korrekte Betriebsart. Die Stromquelle Stetig Grün kommuniziert normal allen Peripheriegeräten. Tritt beim Zurücksetzen eines Systems auf und zeigt an, dass die Stromquelle Mapping (Identifizieren)
  • Página 117 Wechsel des Schweißverfahrens Schnellzugriffs- und möglich, eines sechs manuellen Konfigurationsmenü für die U0- Schweißprogramme schnell aufzurufen - Tabelle 2. Benutzerschnittstelle Die Benutzer haben Zugang zu zwei Menüebenen: Tabelle 2 Manuelle Schweißarten:  Schnellzugriff – Grundmenü für Symbol Verfahren Schweißparametereinstellungen  Konfigurationsmenü...
  • Página 118 Tabelle 3 Standardeinstellungen des Grundmenüs Parameter Definition Induktivität – steuert die Eigenschaften des Lichtbogens beim Kurzlichtbogenschweißen. Eine Induktivität von über 0,0 ergibt einen schärferen Bogen (mehr Spritzer), eine Induktivität von weniger als 0,0 dagegen einen weicheren Bogen (weniger Spritzen).  Einstellbereich: von -10,0 bis +10,0.
  • Página 119 Erweitertes Menü WARNHINWEIS Um in das Menü zu gelangen (Tabelle 4): Betätigen Sie die rechte [34] und linke Taste [33]  Betätigen Sie die rechte [33] und linke Taste [34] gleichzeitig, um das Menü mit gespeicherten Änderungen gleichzeitig, um Zugang zum Menü zu erhalten. zu verlassen.
  • Página 120 Bildschirmhelligkeit – aktiviert die Einstellung der Display- Helligkeitsstufe.  Werkseinstellung: 5.  Einstellbereich: von 1 bis 10 Anzeigezeit – legt fest, wie lange der Schweißstromwert nach dem Schweißende angezeigt wird.  "Nein" (Werkseinstellung) = der zuletzt aufgezeichnete Feedback-Wert blinkt nach Schweißende Sekunden, danach...
  • Página 121 Bedeutung der Schnittstellensymbole Tabelle 5 Erläuterung der Symbole Schweißverfahrenauswahl Schweißprogrammauswahl SMAW-Verfahren (MMA) Aus dem Benutzerspeicher MSG-Verfahren (MIG/MAG) Fülldrahtverfahren aufrufen Im Benutzerspeicher ablegen Benutzereinrichtung Erweiterte Einstellung Konfiguration Arc Force Hot Start Pinch Vorströmzeit Nachströmzeit Auswahl der Rückbrandzeit Einschleichgeschwindigkeit Brennerschalterfunktion (2- Schritt/ 4-Schritt) Grenzwerte 2-Schritt Kraterverfahren...
  • Página 122 Video Abspielen Pause Stopp Wiederholen aus Wiederholen ein Stummschalten Deutsch Deutsch...
  • Página 123 PRO Benutzerschnittstelle (U7) 43. Linker Regler: regelt den Wert in der oberen linken Displayecke. Auswahl abbrechen. vorangegangenen Menü zurückkehren. 44. Rechter Regler: regelt den Wert in der oberen rechten Displayecke. Bestätigung der Änderungen. 45. Taste: Ermöglicht die Rückkehr zum Hauptmenü. Die Nutzer haben Zugriff auf zwei verschiedene Schnittstellenansichten: ...
  • Página 124 Statusleiste Schweißprogrammauswahl Zum Auswählen des Schweißprogramms:  Betätigen Sie die Taste [45] oder den rechten Regler [44], um Zugriff auf die Schweißparameterleiste zu erhalten.  Verwenden Sie den rechten Regler [44], um das   Symbol "Schweißverfahrenauswahl" zu markieren.  Betätigen Sie den rechten Regler [44], um die Abbildung 11 Auswahl zu bestätigen.
  • Página 125 Kennt der Benutzer die Schweißprogrammnummer Support nicht, kann diese manuell gesucht werden. In diesem Um auf das Support-Menü zuzugreifen: Fall bitte wie folgt vorgehen:  Betätigen Sie die Taste [45] oder den rechten Regler [44], um Zugriff auf die Schweißparameterleiste zu ...
  • Página 126 Benutzereinrichtung Parameter oder Funktionen Schweißparameterleiste [52] hinzuzufügen: Für den Zugriff auf die Benutzereinstellungen:  Begeben Sie sich in die „Benutzereinrichtung” (siehe  Betätigen Sie die Taste [45] oder den rechten Regler Abbildung 16) [44], um Zugriff auf die Schweißparameterleiste zu ...
  • Página 127 Um die ausgewählten Parameter oder Funktionen aus Beschreibung von Parametern und Funktionen: der Schweißparameterleiste [52] zu entfernen:  Vorströmzeit – Zeitraum, in dem das Begeben Sie sich in die „Benutzereinrichtung”. Schutzgas fließt, nachdem  Verwenden Sie den rechten Regler [44] um das Brennerschalter gezogen wurde bis zum Symbol des Parameters oder der Funktion zu Drahtvorschub.
  • Página 128  Aufrufen aus dem Benutzerspeicher - ruft Auswahl bestätigen – den rechten Regler [44] 3 die gespeicherten Programme aus dem Sekunden lang betätigen. Benutzerspeicher auf. Zum Aufrufen des Schweißprogramms aus dem Benutzerspeicher: Hinweis: Verwendung muss Schweißprogramm dem Benutzerspeicher zugeordnet werden ...
  • Página 129  Zum Speichern von Daten auf dem USB-Stick: Erstellen oder wählen Sie eine Datei, in der die  Schließen Sie den USB-Stick an das Schweißgerät gespeicherten Datenkopien gespeichert werden.  Im Display erscheint das Menü zum Speichern von  Fügen Symbol “USB-Speicher”...
  • Página 130 Laden – Daten USB-Stick Einstellungen – mit dieser Option können Gerätespeicher wiederherstellen. aktuelle Schweißeinstellungen, erweiterte Parameterkonfiguration oder im Speicher enthaltene Schweißprogramme Tabelle12 Menü „Laden“ laden. Zum Laden die folgenden Schritte ausführen: Symbol Beschreibung  Wählen Sie die Datei mit den in die Maschine zu ladenden Daten mithilfe des rechten Reglers [44].
  • Página 131   Markieren Sie, um zu bestätigen und die Daten von Display wird eine Liste verfügbaren einem USB-Speicherstick zu speichern, das Symbol Videodateien angezeigt. “Häkchen” und betätigen Sie dann den rechten Regler [44]. Abbildung 41 Abbildung 38  Markieren Sie die Datei mit dem rechten Regler [44] und drücken Sie darauf, um die Auswahl zu betätigen.
  • Página 132 Einstellungs- und Konfigurationsmenü Grenzwerte – gestattet dem Bediener, die Grenzwerte der Hauptschweißparameter des Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü: ausgewählten Jobs einzustellen.  Betätigen Sie die Taste [45] oder den rechten Regler Bediener kann den Parameterwert innerhalb [44], um Zugriff auf die Schweißparameterleiste zu der angegebenen Grenzwerte eingeben.
  • Página 133  Zum Einstellen der Displaykonfiguration: Verwenden Sie den rechten Regler [44], um den Job  zu markieren. Begeben Sie sich zum Menü "Konfiguration".   Betätigen Sie den rechten Regler [44] zum Bestätigen Verwenden Sie den rechten Regler [44], um das der Auswahl.
  • Página 134 Zugangskontrolle Zu sperrendes Element auswählen – Diese Funktion gestattet folgenden gestattet das Sperren/Entsperren einiger Vorgänge: Funktionen in der Schweißparameterleiste. Zum Sperren von Funktionen: Tabelle 16 Zugangskontrolle  Das Menü „Konfiguration“ aufrufen. Symbol Beschreibung  Verwenden Sie den rechten Regler [44], um das Symbol "Zu sperrendes Element auswählen"...
  • Página 135 Überschreibschutz Jobs WARNHINWEIS aktivieren/deaktivieren gestattet Deaktivierte Vorgänge können nicht mit der Funktion "Im Aktivieren/Deaktivieren des Überschreibens Speicher abspeichern" verwendet werden – siehe von gespeicherten Jobs Abbildung 59 (Job 2 ist nicht verfügbar).  Das Menü „Konfiguration“ aufrufen.  Verwenden Sie den rechten Regler [44], um das Symbol “Jobs Aktivieren/Deaktivieren”...
  • Página 136 Jobs-Modus Sprachauswahl – der Benutzer kann die aktivieren/deaktivieren oder Schnittstellensprache wählen (Englisch, Jobs für Jobs-Modus Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, auswählen – der Benutzer hat nur die Möglichkeit, mit Spanisch, Italienisch, Niederländisch, den ausgewählten Jobs zu arbeiten. Rumänisch). Zur Spracheinstellung: WARNHINWEIS: Zuerst muss der Benutzer die Jobs ...
  • Página 137 Energiesparmodus: Dabei handelt es sich Standby: Mit dieser Option können Sie den eine Funktion, mittels derer Energieverbrauch auf weniger als 30 W Schweißgerät Energiesparmodus reduzieren, wenn das Schweißgerät nicht umgeschaltet werden kann, wenn es nicht genutzt wird. benutzt wird, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Einstellung der Zeit bei aktivierter Standby-Option: Regelung dieser Funktion: ...
  • Página 138  Das Betriebssystem informiert Sie mittels eines WARNHINWEIS Zählers 15 s vor Aktivierung des Abschaltmodus. Die Lautstärke des Betriebssystems wird unabhängig von der Lautstärke des Video-Players geregelt. Datum/Uhrzeit: ermöglicht die Einstellung der aktuellen Datums-/Uhrzeitdaten. Datum und Uhrzeit einstellen:  Das Menü „Konfiguration“ aufrufen ...
  • Página 139 Werkseinstellungen wiederherstellen Erweiterte Einstellung Dieses Menü erteilt Zugang Konfigurationsparametern des Geräts. Zum Einstellen der Konfigurationsparameter: WARNHINWEIS  Das Menü „Konfiguration“ aufrufen. Nach dem Wiederherstellen der Werkseinstellungen  Verwenden Sie den rechten Regler [44], um das werden Benutzerspeicher gespeicherten Symbol "Erweiterte Einrichtung" zu markieren. Einstellungen gelöscht.
  • Página 140 Tabelle 18 - Die Konfigurationsparameter Das Verlassen-Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Drahtvorschubgeschwindigkeitseinheit (WFS) – ermöglicht den Wechsel Drahtvorschubgeschwindigkeit der angezeigten WFS-Einheit: (WFS)  "Metrisch" (Werkseinstellung) = m/min;  "Englisch" = Zoll/min. Aufrufen des Speichers über Diese Option gestattet das Aufrufen eines Speichers durch schnelles Schalter Betätigen und Loslassen des Brennerschalters: ...
  • Página 141 P.17 Fernsteuerungstyp Mit dieser Option wird der Typ der verwendeten analogen Fernsteuerung ausgewählt. Digitale Fernsteuerungsgeräte (mit Digitalanzeige) werden automatisch konfiguriert.  "Push-Pull-Brenner" = Diese Einstellung beim MIG-Schweißen mit einem Push-Pull-Brenner verwenden, der ein Potentiometer zur Steuerung Drahtvorschubgeschwindigkeit verwendet (diese Einstellung ist rückwärts kompatibel mit "P. 17 Brennerauswahl" = Push- Pull).
  • Página 142 P.25 Joystick-Konfiguration Diese Option kann verwendet werden, um das Verhalten der linken und rechten Joystick-Positionen zu ändern:  "Joystick deaktivieren" = Der Joystick ist außer Betrieb.  "WFS/Trim" = Das Verstellen des Joysticks nach links oder rechts regelt ® Lichtbogenlänge, Lichtbogenspannung oder STT -Grundstrom abhängig von der ausgewählten Schweißart.
  • Página 143 Kühler-Menü Betriebsmenü Gestattet Zugriff bestimmte Betriebsfunktionen. WARNHINWEIS WARNHINWEIS Das Betriebsmenü ist verfügbar, wenn der USB-Speicher Das Kühler-Menü ist verfügbar, wenn ein Kühler angeschlossen ist. angeschlossen ist. Abbildung 81 Abbildung 82 Tabelle 19 Kühler-Menü Tabelle 21 Betriebsmenü Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Einstellungen Schweißprotokoll-Funktion Füllen...
  • Página 144  SnapShot – Erstellung einer Datei, die Betätigen rechten Regler [44], detaillierte Konfigurations- fortzufahren. Fehlersucheinformationen enthält, die von jedem Modul gesammelt wurden. Diese Datei kann dem Lincoln Electric Kundendienst bei der Suche von Fehlern helfen, die nicht einfach vom Kunden behoben werden können.
  • Página 145 MSG- und Fülldraht-Schweißverfahren WARNHINWEIS in der nicht-synergetischen Betriebsart Das Kabel nicht knicken oder über scharfe Kanten führen. Während der nicht synergetischen Betriebsart sind  Vor dem Schweißbeginn müssen alle Bestimmungen Drahtvorschubgeschwindigkeit und Schweißspannung der Sicherheit am Arbeitsplatz und beim Schweißen unabhängige Parameter, die vom Nutzer eingestellt erfüllt sein.
  • Página 146 SMAW-Schweißverfahren Einsetzen des Elektrodendrahts DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Kann je nach Art der Drahtspule DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO umfasst entweder ohne Adapter oder mit einem geeigneten keinen Elektrodenhalter für Adapter (der separat erhältlich ist, siehe Lichtbogenhandschweißen notwendigen Leitung, die...
  • Página 147 Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert. Mit oder Wechseln der Vorschubrollen aus. der richtigen Einstellung des Andrückarms wird die beste Schweißleistung erzielt. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO sind mit WARNHINWEIS einer Antriebsrolle V1.0/V1.2 für Stahldraht ausgestattet.
  • Página 148 Gasanschluss Transport und Heben WARNHINWEIS WARNHINWEIS  Fallende Lasten können zu Verletzungen DIE GASFLASCHE kann explodieren, und Schäden am Gerät führen. wenn sie beschädigt wird.  Fixieren Sie die Gasflasche stets sicher in aufrechter Position einer Wandbefestigung oder einem eigens vorgesehenen Flaschenwagen.
  • Página 149 Zeitpunkt der  Reinigen Sie gegebenenfalls alle Schweißklemmen Drucklegung korrekt. Aktualisierte Informationen finden und ziehen Sie diese fest. Sie unter www.saf-fro.com Die Häufigkeit der Wartungsmaßnahmen kann je nach Arbeitsumgebung des Geräts variieren. WARNHINWEIS Stromführende Teile nicht berühren. WARNHINWEIS Vor dem Entfernen des Gehäuses muss das Gerät...
  • Página 150 Fehler Tabelle 23 Schnittstellenbestandteile Schnittstellenbeschreibung 62. Fehlercode 63. Fehlerbeschreibung. Abbildung 91 Tabelle 24 enthält eine Liste der möglicherweise erscheinenden grundlegenden Fehler. Für eine vollständige Liste der Fehlercodes wenden Sie sich mitten an den autorisierten Kundendienst von Lincoln Electric. Tabelle 24 Fehlercodes Fehlercode Symptome Ursache...
  • Página 151: Weee

    WEEE 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Unter Beachtung der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) und ihrer Durchführung gemäß nationaler Gesetzgebung, müssen elektrische Geräte, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und bei einer entsprechenden Entsorgungseinrichtung abgegeben werden.
  • Página 152: Zubehör

    Zubehör K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M FERNREGLER K2909-1 6-POLIGER/12-POLIGER ADAPTER K14290-1 12-POLIGER REMOTE-KABELBAUMSATZ K14175-1 GASZÄHLERSATZ K14176-1 GASHEIZGERÄTESATZ K14182-1 KÜHLER COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER FÜR ROLLE S200 K10158-1 ADAPTER FÜR ROLLE TYP B300 K10158 ADAPTER FÜR 300-mm-SPULE K14091-1 REMOTE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP)
  • Página 153 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 154 12/05 ¡GRACIAS! Por elegir la CALIDAD de los productos Lincoln Electric.  Por favor, compruebe el embalaje y el equipo para asegurarse de que no estén dañados. Las reclamaciones referentes a los daños que el material hubiera podido sufrir durante el envío deberán notificarse inmediatamente al concesionario.
  • Página 155: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 ENTRADA Tensión de entrada U Clase EMC Frecuencia 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, trifásica...
  • Página 156 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (pico) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (pico) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 157 RANGO VELOCIDAD DEVANADOR / DIÁMETRO DEL HILO Rango WFS (velocidad del Diámetro del rodillo de Rodillos de alimentación devanador) alimentación 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Hilos macizos Hilos de aluminio Hilos tubulares 250C 250C PRO 0,8 ÷...
  • Página 158: Información De Diseño Eco

    Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Modelo no equivalente W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Modelo no equivalente W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Modelo no equivalente W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 159 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 160: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Siempre que la impedancia del sistema de suministro público de baja tensión en el punto de acoplamiento común sea inferior a:  56,4 mΩ para el DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ para el DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ para el DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ para el DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 161: Seguridad

    Seguridad 01/11 ATENCIÓN Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por una persona cualificada. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar el equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Página 162 LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: Retire del lugar de soldadura todos los objetos que presenten riesgo de incendio y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas hacia áreas adyacentes.
  • Página 163: Introducción

    El equipo de soldadura  Ubique el equipo lejos de cualquier maquinaria DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, controlada por radio. El funcionamiento normal puede DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO debe...
  • Página 164: Conexiones De Salida

    Conexiones de salida Versión Pro Consulte los puntos [2], [3] y [4] de las siguientes figuras. Controles y Características Operativas Panel frontal DIGISTEEL 250C & 320C Basic Versión Figura 3 1. Encendido y apagado (I/O): Controla la alimentación de entrada del equipo. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté...
  • Página 165 Panel trasero DIGISTEEL 250C & 320C 17. Conector del regulador del caudal de gas: El regulador del caudal de gas se puede comprar por separado (Véase el capítulo “Accesorios”). 18. Manguera de gas 19. Cable de masa 20. Soporte de la tapa: Para instalar el cable de ®...
  • Página 166: Interfaz De Usuario Basic (U0)

    Tabla 1 Condiciones de la luz LED Interfaz de usuario Basic (U0) Significado Luz LED Solo los equipos que utilizan el Condición protocolo CAN para la comunicación Modo de funcionamiento correcto. La Verde con luz fuente de potencia se comunica fija normalmente con todos los equipos periféricos.
  • Página 167: Cambio Del Proceso De Soldadura

    Cambio del proceso de soldadura Acceso rápido y Menú de Es posible la activación rápida de uno de los seis configuración para la Interfaz de programas de soldadura manual - Tabla 2. usuario U0 Los usuarios tienen acceso a los dos niveles de menú: Tabla 2 Modos de soldadura manual: ...
  • Página 168 Tabla 3 Las configuraciones por defecto del menú básico Parámetro Definición Inductancia – controla las características del arco en la soldadura por arco corto. El aumento de la inductancia por encima de 0,0 proporciona un arco más crispado (mayor proyección) mientras que la disminución de la inductancia por debajo de 0,0 proporciona un arco más suave (menor proyección).
  • Página 169 Menú avanzado ATENCIÓN Para entrar en el menú (Tabla 4): Para salir del menú y guardar los cambios, pulse el botón  Pulse el botón derecho [33] e izquierdo [34] izquierdo [34] y derecho [33] simultáneamente. simultáneamente, para acceder al menú. ...
  • Página 170 Brillo de la pantalla – activa la configuración del nivel de luminosidad de la pantalla.  Ajuste de fábrica: 5.  Rango de regulación: de 1 a 10 Persistencia de la retroalimentación – determina cómo se visualizará el valor de corriente de soldadura después de detener la soldadura.
  • Página 171: Guía De Marcado De La Interfaz

    Guía de marcado de la interfaz Tabla 5 Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW (MMA) de soldadura de soldadura Proceso GMAW Activar desde la Proceso FCAW (MIG/MAG) Memoria de Usuario Guardar a la Memoria Configuración de Configuración avanzada de usuario...
  • Página 172 Vídeo Reproducir Pausa Detener Repetición desactivada Repetición activada Desactivar volumen Español Español...
  • Página 173: Interfaz De Usuario Pro (U7)

    43. Selector izquierdo: Ajusta el valor en la esquina Interfaz de usuario PRO (U7) superior izquierda de la pantalla. Cancela la selección. Regresa al menú anterior. 44. Selector derecho: Ajusta el valor en la esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación de los cambios.
  • Página 174: Selección Del Programa De Soldadura

    Barra de estado Selección del programa de soldadura Para seleccionar el programa de soldadura:  Pulse el botón [45] o el selector derecho [44] para acceder a la Barra de parámetros de soldadura.    Utilice el selector derecho [44] para resaltar el icono “Seleccionar proceso de soldadura”.
  • Página 175 Si el usuario no conoce el Número del programa de Soporte soldadura, este se puede seleccionar manualmente. En Para acceder al Menú de soporte: esos casos siga la guía a continuación:  Pulse el botón [45] o el selector derecho [44] para acceder a la Barra de parámetros de soldadura.
  • Página 176: Configuración De Usuario

    Para agregar un parámetro o función a la Barra de Configuración de usuario parámetros de soldadura [52]: Para acceder a la Configuración de usuario:  Acceder a la “Configuración de usuario” (véase la  Pulse el botón [45] o el selector derecho [44] para Figura 16.) acceder a la Barra de parámetros de soldadura.
  • Página 177 Para eliminar el parámetro o función seleccionada de la Descripción de los parámetros y funciones: Barra de parámetros de soldadura [52]:  Tiempo de pre gas – tiempo durante el cual Acceda a la “Configuración de usuario”. el gas de protección fluye después de que se ...
  • Página 178 Activar desde la memoria de usuario -  Confirme la selección – pulse y mantenga pulsado el activa los programas almacenados en la selector derecho [44] durante 3 segundos. Memoria usuario. Para activar Programa de soldadura en la Memoria de usuario: Nota: Antes de utilizarlo, el Programa de soldadura debe ser asignado a la memoria de usuario ...
  • Página 179 Para guardar datos en el dispositivo USB:  Crear o seleccionar un archivo en el cual se guardará  Conecte la memoria USB al equipo de soldadura. las copias de los datos.   Agregue el icono “Memoria USB” a la Barra de La pantalla muestra el Menú...
  • Página 180 Cargar – restaura los datos del Dispositivo Configuraciones – Esta opción permite USB a la memoria del equipo. cargar la Configuración de la soldadura actual, la Configuración de los parámetros avanzados o los programas de soldadura Tabla 12 Menú Cargar guardados en la memoria.
  • Página 181   Para confirmar y cargar los datos desde una Memoria En la pantalla aparecerá una lista con los archivos de USB, resalte el icono “Marca de comprobación” y vídeo disponibles. luego pulse el selector derecho [44]. Figura 41 Figura 38 ...
  • Página 182: Configuraciones Y Menú De Configuración

    Límites – le permite al operario establecer Configuraciones y menú de configuración los límites de los parámetros de soldadura Para acceder a las Configuraciones y al Menú de principales en la pieza seleccionada. El configuración: operario puede regular el valor del parámetro ...
  • Página 183  Para ajustar la Configuración de la pantalla: Utilice el selector derecho [44] para resaltar la pieza.   Acceda al menú “Configuración”. Pulse el selector derecho [44] para confirmar la  selección. Utilice el selector derecho [44] para resaltar el icono “Vista de la UI”.
  • Página 184: Descripción

    Control de acceso Seleccionar elemento para bloquear – Esta función permite siguientes Permite bloquear/desbloquear algunas actividades: funciones en la barra de parámetros de soldadura. Tabla 16 Control de acceso Para bloquear funciones: Símbolo Descripción  Acceda al menú “Configuración”.  Utilice el selector derecho [44] para resaltar el icono Bloquear “Seleccionar elemento para bloquear”.
  • Página 185 Habilitar/ Deshabilitar guardar piezas - ATENCIÓN permite activar/desactivar el guardado de Las piezas que están deshabilitadas no se pueden utilizar piezas en la memoria en la función “Guardar memoria” – que se muestra en la Figura 59 (la pieza 2 no está disponible). ...
  • Página 186 Habilitar/ Deshabilitar el Modo Establecer el idioma – el usuario puede piezas seleccionar piezas elegir el idioma de la interfaz (inglés, polaco, para el Modo piezas – el usuario finlandés, francés, alemán, español, italiano, tiene acceso para operar solo piezas holandés, rumano).
  • Página 187 Modo ecológico – Es una característica de Standby – Esta opción le permite reducir el gestión de energía que permite al equipo de consumo de energía a un nivel inferior a soldadura cambiar a un estado de baja 30W cuando no se está utilizando el equipo potencia y reducir el consumo de energía de soldadura.
  • Página 188  El sistema operativo le informa 15s antes de activar el ATENCIÓN Modo de Apagado mediante el temporizador. El volumen del sonido del sistema operativo está separado del nivel de volumen del reproductor de vídeo. Fecha / Hora – Permite configurar la fecha y la hora actuales.
  • Página 189 Restaurar los ajustes de fábrica Configuración avanzada Este menú habilita acceso parámetros de configuración del dispositivo. Para ajustar los parámetros de configuración: ATENCIÓN  Acceda al menú “Configuración”. Después de restaurar los ajustes de fábrica, se borrarán  Utilice el selector derecho [44] para resaltar el icono las configuraciones almacenadas en la memoria de “Configuración avanzada”.
  • Página 190 Tabla 18 Parámetros de configuración Salida del menú Habilita la salida del menú Unidades velocidad Habilita la modificación de las unidades de la WFS: devanador (WFS)  "Métrico" (ajuste de fábrica) = m/min;  "Inglés" = in/min. Activar memoria Esta opción permite activar una memoria accionando y soltando pulsador rápidamente el pulsador de la pistola: ...
  • Página 191 P.17 Tipo de control remoto Esta opción selecciona el tipo de control remoto analógico que se va a utilizar. Los dispositivos de control remoto digital (que tienen una pantalla digital) se configuran automáticamente.  "Pistola Push-Pull" = Utilice esta configuración con una soldadura MIG con pistola push-pull que utiliza un potenciómetro para controlar la velocidad del devanador (esta configuración es retrocompatible con "P.17 Selección de pistola"...
  • Página 192 P.25 Configuración del Joystick Esta opción se puede utilizar para modificar el comportamiento de las posiciones de joystick izquierda y derecha:  "Joystick Desactivado" = El joystick no funciona.  "WFS/Trim" = Las posiciones del joystick izquierda y derecha regularán el Trim de la Longitud del Arco, la Tensión del Arco, la Corriente de Base de potencia o STT ®...
  • Página 193 Menú del refrigerador Menú de servicio Permite el acceso a las funciones de servicio especiales. ATENCIÓN ATENCIÓN El Menú de servicio está disponible cuando el dispositivo El Menú del refrigerador está disponible cuando el de almacenamiento USB está conectado. refrigerador está conectado. Figura 81 Figura 82 Tabla 19 Menú...
  • Página 194  SnapShot – crear un archivo que contiene Pulse el selector derecho [44] para continuar. información configuración depuración detallada recogida de cada módulo. Este archivo se puede enviar al Soporte de Lincoln Electric para diagnosticar cualquier posible inconveniente que no pueda ser resuelto fácilmente por el usuario.
  • Página 195: Soldadura Gmaw Y Proceso Fcaw En Modo No Sinérgico

    Soldadura GMAW y Proceso FCAW en ATENCIÓN modo no sinérgico No tuerza o tire del cable alrededor de esquinas filosas. Durante el modo no sinérgico la velocidad del  Mediante la aplicación del principio de salud y devanador y la tensión de soldadura son parámetros seguridad laboral al soldar, se puede comenzar la independientes y deben ser ajustados por el usuario.
  • Página 196: Proceso De Soldadura Smaw

    Proceso de soldadura SMAW Carga del cable electrodo DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Dependiendo del tipo de carrete de hilo se puede DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO no instalar en un soporte de carrete de hilo sin adaptador o...
  • Página 197: Regulación De La Fuerza Del Rodillo De Presión

    DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, para disminuir la fuerza. Un ajuste correcto del brazo de presión garantiza los mejores resultados de soldadura.
  • Página 198: Conexión De Gas

    Conexión de gas Transporte y elevación ATENCIÓN ATENCIÓN  La caída del equipo puede ocasionar LA BOTELLA de gas puede explotar si lesiones y daños a la unidad. está dañada.  Siempre fije el cilindro de gas de manera segura en posición vertical, contra un rack de pared para cilindros o un carro para cilindros.
  • Página 199: Mantenimiento

     Mantenga limpia la máquina. Utilizando un flujo de impresión. Visite www.saf-fro.com para consultar aire seco (y baja presión), retire el polvo de la carcasa información más actualizada. externa y del interior del gabinete.
  • Página 200 Error Tabla 23 Componentes de la interfaz Descripción de la interfaz 62. Código de error 63. Descripción del error. Figura 91 La tabla 24 muestra una lista de errores básicos que pueden aparecer. Para obtener una lista completa de los códigos de error, póngase en contacto con el servicio de Lincoln Electric autorizado.
  • Página 201: Weee/Raee

    WEEE/RAEE 07/06 ¡Nunca deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos comunes! En cumplimiento de la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su aplicación de conformidad con la legislación nacional, los equipos eléctricos que hayan llegado al final de su vida útil deberán desecharse por separado y llevarse a un centro de reciclado respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 202: Accesorios

    Accesorios K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINES/12 PINES K14290-1 KIT ARNÉS REMOTO DE 12PIN K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS K14176-1 KIT CALENTADOR DE GAS K14182-1 ENFRIADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R...
  • Página 203 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO MANUEL D'INSTRUCTIONS FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 204 12/05 MERCI ! Nous vous remercions d'avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Veuillez examiner l'emballage et son contenu à la recherche d'éventuels dommages. En cas de dommage constaté, subi durant le transport, il est impératif d'en informer immédiatement votre négociant. ...
  • Página 205: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques NUMÉRO DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 ENTRÉE Tension d'entrée U Classe CEM Fréquence 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15%, triphasé...
  • Página 206 380A 33,0 Vcc GMAW 320A 30,0 Vcc 100% 240A 26,0 Vcc 380A 33.0 Vcc 54 Vcc (crête) 380C PRO FCAW 320A 30,0 Vcc 48 Vcc (RMS) 100% 240A 26,0 Vcc 380A 35,2 Vcc SMAW 320A 32,8 Vcc 100% 240A 29,6 Vcc 450A 36,5 Vcc GMAW...
  • Página 207 GAMME DE VITESSE DE DÉVIDAGE DE FIL (WFS) / DIAMÈTRE DU FIL Gamme WFS Rouleaux conducteurs Diamètre du rouleau conducteur 250C 250C PRO 320C 1,5 à 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Fils pleins Fils en aluminium Fils fourrés 250C 250C PRO...
  • Página 208: Informations Sur La Conception Éco

    / consommation au régime Modèle équivalent de ralenti W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27 W Aucun modèle équivalent W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27 W Aucun modèle équivalent W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27 W Aucun modèle équivalent W100000093...
  • Página 209 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Página 210: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    À condition que l'impédance du réseau public basse tension au point de couplage commun soit inférieure à :  56,4 mΩ pour DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ pour DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ pour DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ pour DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 211: Sécurité

    Sécurité 01/11 ATTENTION Cet équipement doit être utilisé par le personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'équipement. Le non-respect des instructions du présent manuel peut entraîner des blessures corporelles graves, le décès ou endommager l'équipement.
  • Página 212 LES ÉTINCELLES DUES AU SOUDAGE PEUVENT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : Éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s'assurer qu'un extincteur soit disponible à proximité. Les étincelles et les projections de soudage peuvent aisément atteindre des zones voisines via de petites fissures ou ouvertures.
  • Página 213: Introduction

    à la source d'entrée. Le poste à souder  Placer machine à l'écart machines DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, radiocommandées. Le fonctionnement normal peut DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO doit nuire fonctionnement machines être branché à une prise de courant correctement radiocommandées à...
  • Página 214: Branchements De Sortie

    Panneau avant DIGISTEEL 380C& 450C Branchements de sortie Version PRO Consulter les points [2], [3] et [4] des figures ci-dessous. Commandes et caractéristiques Panneau avant DIGISTEEL 250C & 320C Version Basic Figure 3 1. Interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) Commande l'alimentation d'entrée de la machine.
  • Página 215 Panneau arrière DIGISTEEL 250C & 320C 17. Prise du régulateur de débit de gaz : Le régulateur de débit de gaz peut être acheté séparément (voir chapitre « Accessoires »). 18. Tuyau de gaz 19. Câble de masse 20. Support de protection : Pour installer l'alimentation et ®...
  • Página 216 Tableau 1 États du voyant à LED Interface utilisateur basic (U0) Signification Voyant à LED Uniquement pour les machines qui État utilisent le protocole CAN pour communiquer Mode de fonctionnement correct. La source d'alimentation communique Vert figé normalement avec tous équipements périphériques.
  • Página 217 Modification du procédé de soudage Menu accès rapide et configuration Il est possible de rappeler rapidement l'un des six pour l'interface utilisateur U0 programmes de soudage manuel - Tableau 2. Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : ...
  • Página 218 Tableau 3 Réglages par défaut du menu de base Paramètre Définition Inductance – contrôle les caractéristiques de l'arc lors du soudage à l'arc court. L'augmentation de l'inductance à plus de 0,0 donne un arc plus prononcé (plus d'éclaboussures) tandis que la diminution de l'inductance à...
  • Página 219 Menu avancé ATTENTION Pour accéder au menu (Tableau 4) : Pour quitter le menu avec les modifications enregistrées,  Appuyer sur le bouton droit [33] et gauche [34] appuyer sur le bouton gauche [34] et droit [33] simultanément pour accéder au menu. simultanément.
  • Página 220 Luminosité écran – permet de régler le niveau de luminosité de l'écran.  Réglage d'usine par défaut : 5.  Plage de réglage : de 1 à 10 Durée retour – détermine comment la valeur du courant de soudage sera affichée après l'arrêt du soudage. ...
  • Página 221: Guide De Marquage Interface

    Guide de marquage interface Tableau 5 Description des symboles Sélectionner procédé Sélectionner Procédé SMAW (MMA) de soudage programme de soudage Procédé GMAW Rappel de la mémoire Procédé FCAW (MIG/MAG) utilisateur Enregistrer sous Réglages utilisateur Réglages avancés mémoire utilisateur Configuration Force d'Arc Démarrage à...
  • Página 222 Vidéo Lecture Pause Arrêt Répétition off Répétition on Désactiver le son Français Français...
  • Página 223 43. Bouton gauche : Règle la valeur dans le coin Interface utilisateur PRO (U7) supérieur gauche de l'écran. Annuler la sélection. Retour au menu précédent. 44. Bouton droit : Règle la valeur dans le coin supérieur droit de l'écran. Confirmation des modifications. 45.
  • Página 224: Sélectionner Programme De Soudage

    Barre d'état Sélectionner programme de soudage Pour sélectionner le programme de soudage :  Appuyer sur le bouton [45] ou le bouton droit [44] pour accéder à la barre de paramètres de soudage.  Utiliser le bouton droit [44] pour mettre en surbrillance  ...
  • Página 225 Si l'utilisateur ne connaît pas le numéro de programme Support de soudage, il peut le choisir manuellement. Dans ce Pour accéder au menu Support : cas, observer le guide ci-dessous :  Appuyer sur le bouton [45] ou le bouton droit [44] pour accéder à...
  • Página 226: Réglages Utilisateur

    Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre de Réglages utilisateur paramètres de soudage [52] : Pour accéder aux réglages utilisateur :  Accès aux « Réglages utilisateur » (voir la Figure 16.)  Appuyer sur le bouton [45] ou le bouton droit [44] pour ...
  • Página 227 Pour éliminer un paramètre sélectionné ou une fonction Description des paramètres et des fonctions : de la barre de paramètres de soudage [52] :  Temps de prégaz – temps pendant lequel le Accéder aux « Réglages utilisateur ». gaz de protection s'écoule après la pression ...
  • Página 228 Rappel de la mémoire utilisateur - rappelle  Confirmer la sélection – maintenir enfoncé pendant 3 les programmes enregistrés dans la mémoire secondes le bouton droit [44]. utilisateur. Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire utilisateur : Note : Avant l'utilisation, le programme de soudage doit être assigné...
  • Página 229 Pour enregistrer des données sur un périphérique USB :  Créer ou sélectionner un fichier où les copies de  Brancher l'USB au poste à souder. données seront enregistrées.   Ajouter l'icône « mémoire USB » à la barre de L'écran affiche le menu Enregistrer données sur la clé...
  • Página 230 Charger – restaurer données Réglages, – cette option permet de charger périphérique USB dans la mémoire de la les réglages de courant de soudage, la machine. configuration des paramètres avancés ou les programmes de soudage enregistrés en Tableau 12 Menu Charger mémoire.
  • Página 231   Pour confirmer et charger les données sur la clé USB, Une liste de fichiers vidéo disponibles s'affiche à mettre en surbrillance l'icône « Coche » et appuyer sur l'écran. le bouton droit [44]. Figure 41 Figure 38  Mettre en surbrillance le fichier à...
  • Página 232 Limites – permet à l'opérateur de définir les Menu réglages et configuration limites principaux paramètres Pour accéder au Menu réglages et configuration : soudage dans tâche sélectionnée.  Appuyer sur le bouton [45] ou le bouton droit [44] pour L'opérateur est en mesure de régler la valeur accéder à...
  • Página 233  Pour régler la configuration d'affichage : Utiliser le bouton droit [44] pour mettre en surbrillance  la tâche. Accéder au menu « Configuration ».   Appuyer sur le bouton droit [44] pour confirmer la Utiliser le bouton droit [44] pour mettre en surbrillance sélection.
  • Página 234 Contrôle d'accès Sélectionner l'élément à verrouiller – Cette fonction permet les activités suivantes : permet de verrouiller/déverrouiller certaines fonctions sur la barre de paramètres de soudage. Tableau 16 Contrôle d'accès Pour verrouiller les fonctions : Symbole Description  Accéder au menu « Configuration ». ...
  • Página 235 Activer/ désactiver enregistrer tâches - ATTENTION permet d'activer/désactiver l'enregistrement Les tâches désactivées ne peuvent être utilisées dans la des tâches en mémoire fonction « Enregistrer mémoire » - illustrée en Figure 59 (la tâche 2 n'est pas disponible).  Accéder au menu « Configuration ». ...
  • Página 236 Activer/désactiver mode Régler la langue – l'utilisateur peut choisir la tâches sélectionner langue de l'interface (anglais, polonais, tâches pour le mode tâches – finnois, français, allemand, espagnol, italien, l'utilisateur a accès pour opérer uniquement avec les néerlandais, roumain). tâches sélectionnées. Pour régler la langue : ...
  • Página 237 Mode vert – il s'agit d'une fonction de Veille – cette option permet de réduire la gestion l'alimentation permettant à consommation d'énergie au niveau inférieur l'équipement de soudage de passer à l'état à 30 W lorsque l'équipement de soudage de basse consommation et de réduire la n'est pas utilisé.
  • Página 238  Le système d'exploitation vous informe 15 s avant ATTENTION l’activation du mode Arrêt par le biais d'un compteur. Le volume sonore du système d'exploitation est séparé du niveau du volume du lecteur vidéo. Date / Heure – Permet de régler la date et l'heure.
  • Página 239 Rétablir les réglages d'usine Réglages avancés Ce menu permet d'accéder aux paramètres de configuration de l'appareil. Pour régler les paramètres de configuration : ATTENTION  Accéder au menu « Configuration ». Après la restauration des réglages d'usine, les réglages  Utiliser le bouton droit [44] pour mettre en surbrillance enregistrés dans la mémoire utilisateur seront supprimés.
  • Página 240 Tableau 18 Paramètres de configuration Menu Quitter Permet de quitter le menu Unités de vitesse de dévidage Permet de modifier les unités WFS : du fil (WFS)  « Métrique » (réglage d'usine par défaut) = m/min ;  « Impérial » = in/min. Rappel de la Mémoire avec la Cette option permet de rappeler une mémoire en tirant puis en relâchant Gâchette...
  • Página 241 P.17 Type de Télécommande Cette option sélectionne le type de télécommande analogique utilisée. Les dispositifs de télécommande numérique (ceux qui possèdent un écran d'affichage numérique) sont configurés automatiquement.  « Pistolet à système pousser-tirer » = Utiliser ce réglage en soudage MIG avec pistolet à...
  • Página 242 P.25 Configuration levier Cette option peut être utilisée pour modifier le comportement des positions commandes gauche et droite du levier de commandes :  « Désactiver levier de commandes » = Le levier de commandes ne fonctionne pas.  « WFS/Trim » = Les positions gauche et droite du levier de commandes permettent de régler la valeur trim de longueur de l'arc, la tension de ®...
  • Página 243 Menu refroidisseur Menu service Il permet l'accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION ATTENTION Le menu Service est disponible lorsque le périphérique de menu refroidisseur disponible lorsque stockage USB est connecté. refroidisseur est connecté. Figure 81 Figure 82 Tableau 19Menu refroidisseur Tableau 21 Menu service Symbole Description...
  • Página 244  Capture instantanée – crée un fichier qui Appuyer sur le bouton droit [44] pour continuer. contient informations détaillées configuration et de débogage collectées à partir de chaque module. Ce fichier peut être envoyé à l'assistance Lincoln Electric pour dépanner tout problème éventuel qui ne peut être facilement résolu par l'utilisateur.
  • Página 245 Pour le mode non-synergique, vous pouvez régler : Procédé de soudage GMAW et FCAW  Vitesse de dévidage du fil, WFS en mode non synergique  Tension de soudage En mode non-synergique, la vitesse de dévidage du fil et  Retour de flamme tension soudage...
  • Página 246: Procédé De Soudage Smaw

    Procédé de soudage SMAW Chargement du fil-électrode DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Selon le type de bobine de fil, il peut être installé DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO ne sur le support de la bobine de fil sans adaptateur ou comprend porte-électrode...
  • Página 247 Un ajustement approprié du bras de pression offre les meilleures DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, performances de soudage. DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO sont équipés de rouleau conducteur V1.0/V1.2 pour fil en ATTENTION acier.
  • Página 248: Connexion Du Gaz

    Connexion du gaz Transport et levage ATTENTION ATTENTION  La chute d'un équipement peut causer des Le CYLINDRE peut exploser s'il est blessures et des dommages à l'unité. endommagé.  Toujours fixer la bouteille de gaz en position verticale, contre un rack mural à bouteille ou un chariot à...
  • Página 249 (et à basse pression), retirer la poussière du boîtier notre connaissance au moment de l’impression. Merci extérieur et de l'armoire à l'intérieur. de consulter le site https://www.saf-fro.com/ pour  Nettoyer et serrer au besoin toutes les bornes de accéder aux dernières informations en date.
  • Página 250 Erreur Tableau 23 Interface Composants Description de l'interface 62. Code d'erreur 63. Description de l'erreur. Figure 91 Le tableau 24 illustre la liste des erreurs de base pouvant se vérifier. Pour obtenir la liste des codes d'erreur, contacter un service d'assistance agréé Lincoln Electric. Table 24 Codes d'erreur Code Symptômes...
  • Página 251: Weee/Deee

    WEEE/DEEE 07/06 Ne pas éliminer le matériel électrique comme s'il s'agissait d'ordures ménagères ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et son déploiement conformément aux lois nationales, le matériel électrique arrivé en fin de vie doit être collecté...
  • Página 252: Accessoires

    Accessoires K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M COMMANDE À DISTANCE K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES/12 BROCHES K14290-1 KIT FAISCEAU À DISTANCE 12 BROCHES K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ K14176-1 KIT RADIATEUR À GAZ K14182-1 REFROIDISSEUR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTATEUR POUR BOBINE S200 K10158-1...
  • Página 253 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO BRUKERHÅNDBOK NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Página 254 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Undersøk emballasje og utstyret for eventuell skade. Erstatningkrav for utstyr som ødelegges under frakt må meldes til forhandleren umiddelbart.  For å gjøre bruken enklere, vennligst legg inn identifikasjonsdata til produktet ditt i tabellen nedenfor. Modellnavn, kode og serienummer finner du på...
  • Página 255: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NAVN INDEKS DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INNGANG Inngangsspenning U EMC Klasse Frekvens 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3-fase...
  • Página 256 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (høyeste 380C PRO FCAW verdi) 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 60Vdc (høyeste 450A 36,5Vdc 450C PRO FCAW...
  • Página 257 TRÅDMATERENS HASTIGHETSOMRÅDE / TRÅDENS DIAMETER WFS-område Matehjul Diameter på matehjul 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Solide tråder Aluminiumstråd Kjernetråd 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷ 1,2 mm 0,9 ÷ 1,2 mm 320C 320C PRO 380C PRO...
  • Página 258: Eco-Design Informasjon

    Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2% / 27W...
  • Página 259 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 260: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Forutsatt at impedansen i det offentlige lavspenningssystemet ved punktet for vanlig sammenkobling er lavere enn:  56,4 mΩ for DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ for DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ for DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ for DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 261: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler.
  • Página 262 SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet, og har et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Sveisegnister og varme materialer fra sveiseprosessen kan lett trenge gjennom små sprekker og åpninger til tilstøtende områder. Ikke sveis på tanker, tromler, beholdere eller materialer, til riktige forholdregler er blitt truffet for å sikre at ingen brennbare eller giftige damper vil være til stede.
  • Página 263: Innledning

    Sveisemaskinene DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL til å fra viftene. Dekk ikke maskinen med papir, klær 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C eller filler når den er slått på.
  • Página 264 Frontpanel DIGISTEEL 380C& 450C Pro versjon Se punktene [2], [3] og [4] i figurene nedenfor. Kontroller og driftsfunksjoner Frontpanel DIGISTEEL 250C & 320C Basic versjon Figur 3 1. Effektbryter ON/OFF (I/O): Kontrollerer inngående effekt til maskinen. Påse at strømkilden er koblet til nettets strømtilførsel før du slå...
  • Página 265 Bakpanel DIGISTEEL 250C & 320C 18. Gasslange 19. Arbeidsledning ® 20. Dekselets brakett: For å installer COOL ARC strømforsyning kontrollkabel kapittelet "anbefalt tilbehør"). 21. Hurtigkobling: Inntak kjølevæske (forsyner nedkjølt kjølevæske brenneren/pistolen). 22. Hurtigkobling: Uttak av kjølevæske (henter varm kjølevæske fra brenner/pistol).
  • Página 266 Basic brukergrensesnitt (U0) Tabell 1 LED-lysenes tilstand Betydning LED-lys Kun maskiner som benytter CAN- Tilstand protokoll for kommunikasjon Riktig driftsmodus. Energikilden Fast grønt kommuniserer vanligvis periferisk utstyr. Inntreffer ved reset av systemet, og indikerer at effektkilden kartlegger (identifiserer) ekstra tilkoblede komponenter i systemet.
  • Página 267 Endring i sveiseprosess Hurtig tilgang og konfigurasjon av Det er mulig raskt å tilbakekalle ett av de seks manuelle meny for U0 Brukergrensesnittet sveiseprogrammene - Tabell 2. Brukerne har tilgang til de to menynivåene:  Hurtig tilgang – grunnleggende meny knyttet til Tabell 2 Manuelle sveisemoduser: sveiseparameternes innstillinger Symbol...
  • Página 268 Tabell 3 Default-innstillingene til basismenyen Parameter Definisjon Induktans – kontrollerer buens egenskaper ved kortbuesveising. Økende Induktans høyere enn 0.0 gir en skarpere bue (mer spruting) mens reduksjon i induktansen mindre enn 0.0 gir en mykere bue (mindre spruting).  Reguleringsintervall: fra -10.0 til +10.0. ...
  • Página 269 Avansert meny ADVARSEL For å få tilgang til menyen (Tabell 4): Trykk på den venstre [34] og høyre knappen [33]  Trykk på den høyre [33] og venstre knappen [34] samtidig, for å gå ut av menyen med de lagrede samtidig, for å...
  • Página 270 Tilbakemeldingen vedvarer – bestemmer hvordan sveisestrømmens verdi skal vises etter at sveisingen er stanset.  "n0" (fabrikkstandard) = siste lagrede tilbakemeldingsverdi vil blinke i 5 sekund etter stanset sveising, returner deretter til default-verdiene på display.  "Yes" - siste lagrede tilbakemeldingsverdi vil blinke etter stanset sveising helt til utløseren vil bli trykket ned eller knotten vil bli bruk eller tenning av buen.
  • Página 271 Styring grensesnittmerking Tabell 5 Beskrivelse av symbol Velg sveiseprosess Velg sveiseprogram SMAW-prosess (MMA) GMAW-prosess Kall tilbake fra FCAW-prosess (MIG/MAG) Brukerminnet Lagre til Brukerminnet Bruker oppsett Avansert oppsett Konfigurasjon Buestyrke Varm start Innsnøring Forstrøm tid Etterstrøm tid Velg funksjon til Tilbakebrenningstid WFS-innkjøring Pistolutløser (2-trinn / 4- trinn)
  • Página 272 Video Spill Pause Stopp Gjenta av Gjenta på Demp Norsk Norsk...
  • Página 273 Brukergrensesnitt PRO (U7) 43. Venstre knott: Stiller inn verdien i det øvre venstre hjørnet på display. Slett valg. Returner til menyen framfor . 44. Høyre knott: Stiller inn verdien i det øvre høyre hjørnet på display. Bekreftelse på endringene. 45. Knapp: Gjør det mulig å returnere til hovedmenyen. Bruker har tilgang til to forskjellige oversikter over grensesnittet: ...
  • Página 274 Statuslinje Velg sveiseprogram For å velge sveiseprogrammet:  Trykk på knappen [45] eller høyre knott [44] for å få tilgang til linjen med sveiseparameterne.  Bruk den høyre knotten [44] for å fremheve ikonet “Velg sveiseprosess”.    Trykk på den høyre knotten [44] for å bekrefte valget. Figur 11 A - A/B Prosedyre B - Informasjon om aktiv sveisemodus...
  • Página 275 Dersom brukeren ikke kjenner sveiseprogrammets Støtte nummer, kan det velges manuelt. I dette tilfellet må For å få tilgang til støttemenyen: veiledningen nedenfor følges:  Trykk på knappen [45] eller høyre knott [44] for å få tilgang til linjen med sveiseparameterne. ...
  • Página 276 Bruker oppsett å tilføre parameter eller funksjon sveiseparameterne Linje [52]: For å få tilgang til brukeroppsett:  Få tilgang til „Brukeroppsett” (se Figur 16.)  Trykk på knappen [45] eller høyre knott [44] for å få  Bruk den høyre knotten [44] for å fremheve tilgang til linjen med sveiseparameterne.
  • Página 277 For å fjerne valgt parameter eller funksjon fra Beskrivelse av parametre og funksjoner: sveiseparameterne Linje [52]:  Forstrømstid – tiden som skjermingsgassen Få tilgang til „Brukeroppsett”. strømmer etter at brennerutløseren var  Bruk den høyre knotten [44] for å fremheve trykket ned før trådmating.
  • Página 278  Kall fram fra Brukerminnet - kall fram de Bekreft valget – trykk og hold nede i 3 sekunder den lagrede programmene fra Brukerminnet. For høyre knappen [44]. å kalle Sveiseprogrammet Brukerminnet: Merk: Før bruk måtte Sveiseprogrammet tildeles Brukerminnet  Tilfør ikonet “Last”...
  • Página 279  For å lagre data på USB-enheten: Opprett eller velg en fil hvor datakopiene vil bli lagret.   Koble USB til sveisemaskinen. Display viser menyen for Lagre data på USB-  minnepinnen. Tilfør ikonet “USB-minne” til sveiseparameterne linje [52]. ...
  • Página 280 Last – lagre data fra USB-enheten over på Innstillinger, – denne opsjonen tillater deg å maskinens minne. laste Aktuelle innstilling sveising, konfigurasjon av avanserte parametre eller sveiseprogram lagret i minnet. For å laste ett Tabell 12 Last meny av alternativene ovenfor: Symbol Beskrivelse ...
  • Página 281   For å bekrefte og lagre dataen på USB-minne pinnen, En liste over tilgjengelige video-filer vil vises på fremhev ikonet “Kontroller merke” og trykk deretter på skjermen. den høyre knotten [44]. Figur 41 Figur 38  Fremhev filen ved den høyre knotten [44] og bekreft ...
  • Página 282 Meny for innstillinger og konfigurasjon Begrensninger – gjør mulig operatøren å sette begrensningene ved For å få tilgang til menyen for innstillinger og hovedparameterne for sveising i valgt jobb. konfigurasjon: Operatøren stand å justere  Trykk på knappen [45] eller høyre knott [44] for å få parameterverdien innenfor spesifiserte grenser.
  • Página 283   Bruk den høyre knotten [44] for å velge parameteren Trykk på den høyre knotten [44]. Menyen “UI- som skal endres. utseende” vises på display.  Trykk på den høyre knotten [44] for å bekrefte.  Bruk den høyre knotten [44] for å endre verdien. Trykk på...
  • Página 284 Lås – gjør det mulig å fastsette passordet. Velg elementet som skal låses – det tillater å låse/frigjøre noen funksjoner på For å fastsette passordet: sveiseparameterens linje.  For å låse funksjoner: Få tilgang til menyen „Konfigurasjon”.  Bruk den høyre knotten [44] for å fremheve ikonet “Lås”. ...
  • Página 285 Aktiver/ Deaktiver lagring av jobber - gjør ADVARSEL det mulig å slå av/på lagring av jobber til Jobbene som er deaktiverte kan ikke benyttes i minnet funksjonen “Lagre i minnet” – vist Figur 59 (jobb 2 er ikke tilgjengelig).  Få...
  • Página 286 Aktiver/ Deaktiver Jobber Still inn språket – bruker kan velge hvilket Modus eller Velg jobber for språk som brukes i grensesnittet (Engelsk, Jobber Modus – bruker kan kun Polsk, Finsk, Fransk, Tysk, Spansk, Italiensk, arbeide med de valgte jobbene. Hollandsk, Rumensk). For å...
  • Página 287 Standby – denne opsjonen gjør det mulig å Grønn modus – er en funksjon for styring av redusere energiforbruket til nivået under 30W kraft som gjør det mulig for sveiseapparatet å når sveiseapparatet ikke benyttes. skifte til en tilstand med lavere kraft og For å...
  • Página 288  Driftssystemet informerer deg 15s før aktivering av ADVARSEL Driftsstans modus av tidstelleren. Driftssystemets lydvolum er adskilt fra videospillerens volumnivå. Dato / Tid – Gjør det mulig å stille inn aktuell dato og tid. For å stille inn dato og tid: ...
  • Página 289 Gjenopprett Fabrikkinnstilling Avansert oppsett Denne menyen gjør det mulig å få tilgang til konfigurasjonsparameterne til enheten. For å stille inn konfigurasjonsparameterne: ADVARSEL  Få tilgang til menyen „Konfigurasjon”. Etter gjenopprettelse Fabrikkinnstillingen  Bruk den høyre knotten [44] for å fremheve ikonet innstillingene som er lagret i brukerminnet bli slettet.
  • Página 290 Tabell 18 Konfigurasjonsparameterne Exit-menyen Gjør det mulig å gå ut av menyen Trådmatingshastighet (WFS) Aktiverer endring i WFS-enhetene:  enheter "Metrisk" (fabrikkstandard) = m/min;  "Engelsk" = in/min. Kall opp Minnet med Utløser Denne opsjonen gjør det mulig å kalle opp raskt ved å dra i og frigjøre pistolutløseren: ...
  • Página 291 P.17 Type fjernkontroll Denne opsjonen velger typen analog fjernkontroll som benyttes. Digitale fjernkontrollenheter (de med et digitalt display) konfigureres automatisk.  "Skyv-Trekkpistol" = Bruk denne innstillingen ved MIG-sveising med en skyv-trekkpistol benytter potensiometer trådmatingshastighetens kontroll (denne innstillingen er baklengs kompatibel med "P.17 Pistolvalg" = SkyvTrekk). ...
  • Página 292 P.28 Display Arbeidspunkt som Fastsetter hvordan arbeidspunktet vises: Amps-opsjon  "Nei" (fabrikkstandard) = Arbeidspunktet vises i formatet som er definert i sveiseinnstillingen.  "Ja" = Alle arbeidspunkt-verdiene vises som en strømstyrke. Merk: Det er mulig at denne opsjonen ikke er tilgjengelig på alle maskinene.
  • Página 293 Kjølermeny Service-meny gjør mulig å få tilgang spesialfunksjonene service. ADVARSEL ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er Kjøler Meny er tilgjengelig når kjøler er tilkoblet. tilkoblet. Figur 81 Figur 82 Tabell 19 Kjølermeny Symbol Beskrivelse Tabell 21 Servicemeny Symbol Beskrivelse Innstillinger Service sveiselogg Fylling...
  • Página 294  SnapShot (foto)– opprett Trykk på den høyre knotten [44] for å bekrefte. inneholder detaljert konfigurasjon feilsøkingsinformasjon samlet fra hver modul. Denne filen kan sendes til Lincoln Electric Støtte for å søke etter eventuelle problem som brukeren selv ikke kan løse på enkelt vis. For å...
  • Página 295 Sveising GMAW og FCAW Prosess i For ikke-synergisk modus kan du stille inn:  Trådmatingshastighet, WFS ikke synergisk modus  Sveisespenningen I ikke-synergisk modus er hastigheten ved mating av  Tilbakebrenningstid tråden og sveisingens spenning uavhengige parametre  WFS-innkjøring som må stilles inn av brukeren. ...
  • Página 296 SMAW-sveiseprosess Lasting av Elektrodetråd DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Avhengig av hvilken trådspole som kan installeres DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C på trådspolestøtten uten adapter eller installert inkluderer ikke elektrodeholderen med ledning som er ved bruk av passende adapter som må kjøpes nødvendig for SMAW-sveising, men denne kan kjøpes...
  • Página 297 å redusere kraften. Riktig justering av matehjul. trykkarmen gir det beste sveiseresultatet. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, ADVARSEL DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO er Trykket på rullen er for svakt, rullen vil gli på tråden.
  • Página 298 Kobling av gass Transport & Løfting ADVARSEL ADVARSEL  Fallende utstyr kan føre til skade på SYLINDER kan eksplodere hvis skadet. enheten.  Du må alltid feste gassflasken godt i stående posisjon, mot et stativ på veggen eller en egen spesialtilpasset vogn. ...
  • Página 299 Hold maskinen ren. Ved å benytte en tørr luftstrøm beste kunnskap på tidspunktet trykking. (ved lavt trykk), fjern støvet fra den utvendige kassen https://www.saf-fro.com/ eventuell oppdatert og fra rommet innvendig. informasjon.  Rengjør og stram alle sveiseuttakene dersom det er nødvendig.
  • Página 300 Feil Tabell 23 Grensesnittkomponenter Beskrivelse av grensesnitt 62. Feilkode 63. Beskrivelse av feil. Figur 91 Tabell 24 viser listen over grunnleggende feil som kan oppstå. For å få en fullstendig liste over feilkoder, vennligst ta kontakt med godkjent Lincoln Electric service. Tabell 24 Feilkoder Feilkode Symptom...
  • Página 301: Weee

    WEEE 07/06 Ikke kast elektrisk utstyr sammen med vanlig husholdningsavfall! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), og tilpasning til nasjonale regelverk, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid, samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Página 302: Tilbehør

    Tilbehør K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14290-1 12PINNE SETT MED FESTESTROPPER FJERNKONTROLL K14175-1 SETT MED GASSGJENNOMSTRØMNINGSMÅLER K14176-1 SETT MED GASSVARMER K14182-1 COOLARC 26 KJØLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300 K10158...
  • Página 303 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO HANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 304 12/05 DANK U! dat u heeft gekozen voor de KWALITEIT van de producten Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en uitrusting op schade. Claims voor materiële transportschade moet onmiddellijk meegedeeld worden aan de dealer.  Voer voor uw gebruiksgemak uw productidentificatiegegevens in de onderstaande tabel in. Modelnaam, Code & Serienummer staan op het kenplaatje van de machine.
  • Página 305: Technische Specificaties

    Technische Specificaties NAAM INHOUD DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INPUT Inputspanning U EMC-klasse Frequentie 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3 fasen...
  • Página 306 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (piek) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (piek) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 307 SNELHEIDSBEREIK DRAADAANVOER / DRAADDIAMETER WFS Bereik Aandrijfrollen Diameter aandrijfrollen 250C 250C PRO 320C 1,5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Massieve draden Aluminium Draden Gevulde Draden 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷ 1,2 mm 0,9 ÷...
  • Página 308: Eco-Ontwerpinformatie

    Naam Equivalent model / stroomverbruik in onbelaste toestand W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Geen equivalent model W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Geen equivalent model W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Geen equivalent model W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 309 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode gelijkstroom Draaddiameter Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype Beschermgas [mm] [m/min] [l/min] Stroom Spanning Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷ 240 18 ÷...
  • Página 310: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Mits de openbare impedantie van het laagspanningssysteem op het punt van de gemeenschappelijke koppeling lager is dan:  56,4 mΩ voor de DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ voor de DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ voor de DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ voor de DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 311: Veiligheid

    Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet gebruikt worden door gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen uitgevoerd wordt door gekwalificeerd personeel. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing alvorens te lassen. Het niet volgen van de instructies uit deze gebruiksaanwijzing kan letsel, dood of schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
  • Página 312 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIE VEROORZAKEN: Verwijder brandgevaar uit de lasruimte en zorg ervoor dat een brandblusser gemakkelijk toegankelijk is. Lasvonken en heet materiaal afkomstig van het lasproces kunnen makkelijk doorheen kleine scheurtjes en openingen in de omgeving terechtkomen. Las niet op reservoirs, trommels, recipiënten of materiaal tot de nodige stappen ondernomen zijn om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare of toxische dampen aanwezig zijn.
  • Página 313: Inleiding

     Deze machine heeft een beschermingsgraad van en de voeding een correct geaarde kabel is aangesloten. De lasmachine DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL IP23. Houd ze indien mogelijk droog en plaats ze 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C niet op natte grond of in plassen.
  • Página 314: Bedieningen En Bedrijfskenmerken

    Voorpaneel DIGISTEEL 380C& 450C Pro versie Zie punt [2], [3] en [4] van de onderstaande afbeeldingen. Bedieningen en Bedrijfskenmerken Voorpaneel DIGISTEEL 250C & 320C Basic versie Afbeelding 3 1. Voedingsschakelaar AAN/UIT (I/O): Deze schakelt de voedingsspanning van de machine. Sluit de stroombron op het elektriciteitsnet aan voordat u het apparaat inschakelt ('I').
  • Página 315 Achterpaneel DIGISTEEL 250C & 320C 16. Gasaansluiting : Aansluiting voor de gasleiding. 17. Plug reduceertoestel: reduceertoestel afzonderlijk aangekocht worden (zie het hoofdstuk "Accessoires"). 18. Gasslang 19. Werkstukkabel 20. Afdekbeugel: Voor het aanbrengen van voeding en ® regelkabel voor COOL ARC 26 (zie het hoofdstuk "Aanbevolen accessoires").
  • Página 316 Basic gebruikersinterface (U0) Tabel 1 LED-lichtomstandigheden Betekenis LED-licht Alleen machines die het CAN- Staat protocol gebruiken voor communicatie Correcte bedrijfsmodus. Vast groen stroombron communiceert normaal met alle randapparatuur. Treedt op tijdens een systeemreset en geeft aan dat de stroombron extra aangesloten componenten in het systeem kaart...
  • Página 317 Wijziging lasproces Snelle toegang en configuratiemenu Het is mogelijk om snel een van de zes handmatige voor U0 gebruikersinterface lasprogramma's op te roepen - Tabel 2. Gebruikers hebben toegang tot de twee menuniveaus:  Snelle toegang - basismenu met betrekking tot Tabel 2 Handmatige Lasmodi: instellingen voor lasparameters Symbool...
  • Página 318 Tabel 3 De standaardinstellingen van het basismenu Parameter Definitie Inductie – controleert de kenmerken van de boog bij kort-booglassen. Het verhogen van de inductie boven 0,0 zorgt voor een scherpere boog (meer spatten), terwijl het verlagen van de inductie onder 0,0 voor een zachtere boog zorgt (minder spatten).
  • Página 319 Geavanceerd menu WAARSCHUWING Om het menu te betreden (Tabel 4): Om het menu met opgeslagen wijzigingen te verlaten,  Druk tegelijkertijd op de rechter [33] en de linker drukt u tegelijkertijd op de linker- [34] en de rechterknop knop [34] om het menu te openen. [33].
  • Página 320 Helderheid scherm – hiermee kunt u het helderheidsniveau van het display instellen.  Fabrieksinstelling: 5.  Regelbereik: van 1 tot 10 Feedback blijft – bepaalt hoe de lasstroomwaarde wordt weergegeven na het stoppen van het lassen.  "n0" (fabrieksinstelling) laatst opgenomen feedbackwaarde knippert 5 seconden nadat het lassen is gestopt...
  • Página 321 Verklaring symbolen Interface Tabel 5 Beschrijving symbolen SMAW-proces (Beklede Kies Lasproces Kies Lasprogramma elektroden) GMAW-proces Oproepen uit het Gevulde draad-proces (MIG/MAG) Gebruikersgeheugen Opslaan in het Geavanceerde Gebruikersinstelling Gebruikersgeheugen instellingen Configuratie Arc Force Hot Start Insnoeren Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies Functie van Burnback-tijd Run-in WFS Toortsschakelaar (2-...
  • Página 322 Video Afspelen Pauze Stop Herhalen uit Herhalen aan Dempen Nederlands Nederlands...
  • Página 323 PRO gebruikersinterface (U7) 43. Linkerknop: Stelt de waarde in de linkerbovenhoek van het scherm in. Selectie wissen. Terug naar het vorige menu. 44. Rechterknop: Stelt waarde rechterbovenhoek van het scherm in. Bevestiging van wijzigingen. 45. Knop: Staat terugkeer naar het hoodfmenu toe. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface: ...
  • Página 324 Statusbalk Kies Lasprogramma Om het Lasprogramma te kiezen:  Druk op de knop [45] of op de rechterknop [44] om toegang te krijgen tot de lasparameterbalk.  Gebruik rechterknop [44] icoon   "Lasproces selecteren" aan te geven.  Druk op de rechterknop [44] om de selectie te Afbeelding 11 bevestigen.
  • Página 325 Als de gebruiker het lasprogrammanummer niet kent, Steun kan dit handmatig worden gekozen. Volg in dat geval Voor toegang tot het Steunmenu: onderstaande gids:  Druk op de knop [45] of op de rechterknop [44] om toegang te krijgen tot de lasparameterbalk. ...
  • Página 326 Gebruikersinstelling Parameter functie toevoegen Lasparametersbalk [52]: Voor toegang tot de Gebruikersinstelling:  Toegang „Gebruikersinstelling” (zie  Druk op de knop [45] of op de rechterknop [44] om Afbeelding 16.) toegang te krijgen tot de lasparameterbalk.  Gebruik de rechter knop [44] om de parameter of het ...
  • Página 327 Om de geselecteerde parameter of functie van de Beschrijving parameters en functies: Lasparametersbalk te verwijderen [52]:  Gasvoorstroomtijd– tijd dat beschermgas Toegang tot de „Gebruikersinstelling”. stroomt nadat de toortsknop ingedrukt werd  Gebruik de rechterknop [44] om de parameter of het voordat de draad ingevoerd werd.
  • Página 328: Usb Geheugen- Wanneer De Usb-Stick Aangesloten Is Op De Usb-Poort Waar

     Oproepen uit het Gebruikersgeheugen - Bevestig de selectie – druk de rechterknop in en roept de opgeslagen programma's op uit het houd hem 3 seconden ingedrukt [44]. gebruikersgeheugen. Om het lasprogramma uit het gebruikersgeheugen op te roepen: Opmerking: Vòòr het gebruik moest het lasprogramma aan het gebruikersgeheugen worden toegewezen ...
  • Página 329  Om de gegevens op te slaan in de USB Stick: Maak of kies een bestand waarin gegevenskopieën  Sluit de USB aan op het lasapparaat. worden opgeslagen.   Voeg het icoon "USB-geheugen" toe aan de balk Het scherm toont het menu Gegevens opslaan op Lasparameters[52].
  • Página 330 Laden – herstel gegevens van de USB-stick Instellingen, – met deze optie kunt u de naar het machinegeheugen. huidige lasinstellingen, de configuratie van geavanceerde parameters of lasprogramma's laden die in het geheugen zijn opgeslagen. Tabel 12 Laadmenu Om een van deze opties te laden: Symbool Omschrijving ...
  • Página 331   Om de gegevens op de USB Stick te bevestigen en Op het scherm wordt een lijst met beschikbare te laden, markeert u het icoon "Vinkje" en drukt u videobestanden weergegeven. vervolgens op de rechterknop [44]. Afbeelding 41 Afbeelding 38 ...
  • Página 332: Instellingen En Configuratiemenu

    Limieten – Hiermee kan de operator de Instellingen en Configuratiemenu limieten van de belangrijkste lasparameters Voor toegang tot het Instellingen- en Configuratiemenu: in de geselecteerde taak instellen. De  Druk op de knop [45] of op de rechterknop [44] om operator kan de parameterwaarde binnen toegang te krijgen tot de lasparameterbalk.
  • Página 333  Instellingen Configuratie Scherm Gebruik de rechterknop [44] om de taak aan te Er zijn twee Configuraties van Schermen geven. beschikbaar:  Gebruik de rechterknop [44] om de selectie te bevestigen. Tabel 15 Instellingen Configuratie Scherm Symbool Omschrijving Standaard UI-look Geavanceerde UI-look Om de Configuratie van het Scherm in te stellen: ...
  • Página 334 Vergrendeling – hiermee Helderheidsniveau wachtwoord worden ingesteld. Hiermee kunt u de helderheid van het scherm aanpassen van 0 tot 10. Om het wachtwoord in te stellen:  Open het configuratiemenu.  Gebruik rechterknop [44] icoon "Vergrendelen" aan te geven. Afbeelding 50 Toegangscontrole Afbeelding 51 deze...
  • Página 335 Selecteer item om te vergrendelen – Taken opslaan In-/Uitschakelen - hiermee hiermee kunnen sommige functies op de kunt u taken in het geheugen opslaan in- lasparameterbalk vergrendeld/ontgrendeld /uitschakelen worden. Om functies te vergrendelen:  Open het configuratiemenu.  Gebruik de rechterknop [44] om het icoon “Taken In- ...
  • Página 336 Taakmodus in- of uitschakelen WAARSCHUWING of Taken selecteren voor de De taken die zijn uitgeschakeld, kunnen niet worden Taakmodus – gebruiker heeft gebruikt in de functie "Geheugen opslaan" - zie Afbeelding toegang om alleen met geselecteerde taken te werken. 59 (taak 2 is niet beschikbaar). WAARSCHUWING: Allereerst moet de gebruiker taken selecteren die in de taakmodus kunnen worden gebruikt (Vergrendelen->...
  • Página 337  Taal instellen – de gebruiker kan de Druk op de rechterknop [44]. Het menu "Groene interfacetaal kiezen (Engels, Pools, Fins, modus" wordt op het display weergegeven Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands, Roemeens). Om de taal in te stellen:  Toegang tot het “Configuratiemenu”.
  • Página 338 Slaapstand - met deze optie kunt u het Geluidsvolume Hiermee energieverbruik verlagen tot minder dan 10 geluidsniveau van de bediening worden W wanneer de lasapparatuur niet wordt aangepast. gebruikt. Om deze functies aan te passen: Om de tijd in te stellen waarna de slaapstand wordt ingeschakeld: ...
  • Página 339 Datum/tijd – Hiermee kunt u de huidige Fabrieksinstellingen herstellen datum en tijd instellen. Datum en tijd instellen:  Open het configuratiemenu WAARSCHUWING  Gebruik de rechterknop [44] om het pictogram Nadat de fabrieksinstellingen hersteld zijn, worden de in "Datum/tijd" te markeren gebruikersgeheugen opgeslagen instellingen...
  • Página 340 Geavanceerde instellingen menu geeft toegang configuratieparameters van het apparaat. Om de configuratieparameters in te stellen:  Open het configuratiemenu.  Gebruik rechterknop [44] icoon "Geavanceerde instellingen" aan te geven. Afbeelding 78  Druk op de rechterknop [44]. Het “Geavanceerd Menu” wordt op het scherm weergegeven. ...
  • Página 341 Tabel 18 De Configuratieparameters Het Menu Sluit af Staat afsluiten van het menu toe Draadaanvoersnelheid (WFS) Staat wijzigingen van de WFS units toe:  units "Metrisch" (fabrieksinstelling) = m/min;  "Engels" = in/min. Geheugen oproepen Met deze optie kan een geheugen worden opgeroepen door de Trekker toortschakelaar snel in te drukken en los te laten: ...
  • Página 342 P.17 Type Afstandsbediening Deze optie selecteert het type analoge afstandsbediening dat gebruikt wordt. Digitale afstandsbedieningsapparaten (die met een digitaal display) worden automatisch geconfigureerd.  "Push-Pull Gun" = Gebruik deze instelling tijdens MIG-lassen met een push-pull pistool dat een potentiometer gebruikt voor de regeling van de draadaanvoersnelheid (deze instelling is achterwaarts compatibel met "P.17 Gun Selection"...
  • Página 343 P.25 Configuratie Joystick Deze optie kan worden gebruikt om het gedrag van de linker- en rechterjoystickposities te wijzigen:  "Uitschakelen Joystick" = De joystick werkt niet.  "WFS/Trim" = De joystickposities links en rechts passen Booglengte ® Bijsnijden, Boogspanning, Vermogen of STT Background Current aan op basis van de geselecteerde lasmodus.
  • Página 344 Koeler Menu Servicemenu Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- Het koelermenu is beschikbaar wanneer de koeler opslagapparaat is aangesloten. aangesloten is. Afbeelding 81 Afbeelding 82 Tabel 19 Koelermenu Tabel 21 Service Menu Symbool Omschrijving Symbool...
  • Página 345  SnapShot – maak bestand Druk op de rechterknop [44] om verder te gaan. gedetailleerde configuratie- foutopsporingsinformatie voor elke module verzameld werd. Dit bestand kan naar Lincoln Electric Support worden verzonden om mogelijke problemen op te lossen die niet eenvoudig door de gebruiker kunnen worden opgelost.
  • Página 346  Lasprocessen MIG/MAG en Gevulde Door het principe van gezondheid en veiligheid op het werk bij het lassen toe te passen, kan worden draad in niet-synergische modus begonnen met lassen. Tijdens niet-synergische modus zijn draadaanvoersnelheid en lasspanning onafhankelijke Voor niet- synergische modus kan worden ingesteld: parameters die door de gebruiker moeten worden ...
  • Página 347: De Draadelektrode Laden

    Lassen SMAW-Proces De Draadelektrode laden DIGISTEEL 250C, DIGISTEEL 250C PRO, DIGISTEEL Afhankelijk van het type kan de draadspoel zonder 320C, DIGISTEEL 320C PRO, DIGISTEEL 380C PRO, adapter worden geïnstalleerd DIGISTEEL 450C PRO beschikken niet over de op de draadspoelhouder of...
  • Página 348 De juiste afstelling van de drukarm resulteert in de beste lasprestatie. DIGISTEEL 250C, DIGISTEEL 250C PRO, DIGISTEEL 320C, DIGISTEEL 320C PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO zijn voorzien van een aandrijfrol WAARSCHUWING V1.0/V1.2 voor stalen lasdraad.
  • Página 349: Gasaansluiting

    Gasaansluiting Vervoer en heffen WAARSCHUWING WAARSCHUWING  EEN BESCHADIGDE CILINDER kan Een vallende uitrusting kan leiden tot letsel. ontploffen.  Bevestig de gasfles altijd stevig rechtop, tegen een cilinderwandrek of speciaal ontworpen cilinderwagen.  Houd de cilinder uit de buurt van plaatsen waar deze kan worden beschadigd, verwarmd of elektrische circuits om mogelijke explosie of...
  • Página 350: Onderhoud

    Onderhoud Klantenbeleid Lincoln Electric Company maakt verkoopt WAARSCHUWING hoogwaardige lasapparatuur, verbruiksartikelen Voor reparaties, aanpassingen of onderhoud wordt snijapparatuur. We willen aan de behoeften van onze aanbevolen contact nemen klanten voldoen en hun verwachtingen overstijgen. dichtstbijzijnde technisch servicecentrum van Lincoln Soms kunnen kopers Lincoln Electric om advies of Electric.
  • Página 351 Fout Tabel 23 Interfacecomponenten Interfacebeschrijving 62. Foutcode 63. Beschrijving fout. Afbeelding 91 Tabel 24 toont een lijst met basisfouten die kunnen verschijnen. Neem contact op met de bevoegde Lincoln Electric- service voor een volledige lijst met foutcodes. Tabel 24 Foutcodes Foutcode Symptomen Oorzaak...
  • Página 352: Aeea

    AEEA 07/06 Dank de elektrische uitrustingen niet af samen met het gewoon afval! Krachtens de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende Elektrisch en Elektronisch afval (WEEE) en de invoering ervan in overeenstemming met de nationale wetgeving, moeten de elektrische uitrustingen op het einde van hun levensduur afzonderlijk verzameld worden en teruggestuurd worden naar een milieuvriendelijk recyclagecentrum.
  • Página 353: Accessoires

    Accessoires K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 6-POLIGE/12-POLIGE ADAPTER K14290-1 SET VOOR 12-PENS KABELBOOM VOOR AFSTANDSBEDIENING K14175-1 GASSTROOMMETERSET K14176-1 GASVERWARMINGSSET K14182-1 KOELER COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER VOOR SPOEL S200 K10158-1 ADAPTER VOOR SPOEL TYPE B300 K10158 ADAPTER VOOR SPOEL 300 mm K14091-1...
  • Página 354 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 355 12/05 TACK! För att du valde Lincoln Electrics KVALITETSPRODUKTER.  Vänligen undersök paketet och utrustningen med avseende på skador. Anspråk på material som skadats under transporten ska omedelbart anmälas till återförsäljaren.  För enkel användning, ange din produktidentifieringsdata i tabellen nedan. Modellnamn, kod och serienummer kan hittas på...
  • Página 356: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INMATNING Inspänning U EMC-klass Frekvens 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3-fas 50/60Hz...
  • Página 357 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (toppström) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (toppström) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 358 TRÅDMATARENS HASTIGHETSOMFÅNG/TRÅDDIAMETER WFS-område Drivrullar Drivrullens diameter 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Solida kablar Aluminiumtrådar Kablar med kärna 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷ 1,2 mm 0,9 ÷ 1,2 mm 320C 320C PRO 380C PRO...
  • Página 359: Eco Designinformation

    Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2% / 27W...
  • Página 360 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 361: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    VARNING Förutsett att impedansen för det offentliga lågspänningssystemet vid den gemensamma kopplingsunkten underskrider:  56,4 mΩ för DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ för DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ för DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ för DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 362: Säkerhet

    Säkerhet 01/11 VARNING Denna utrustning måste användas av kvalificerad personal. Se till att allt installations-, drifts-, underhålls- och reparationsarbete endast utförs av kvalificerade personer. Läs och förstå denna handbok innan du använder denna utrustning. Underlåtenhet att följa instruktionerna i den här handboken kan orsaka allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Página 363 SVETSLOPPOR KAN ORSAKA BRAND ELLER EXPLOSION: Avlägsna brandriskerna från svetsområdet och se till att du har en brandsläckare lätttillgänglig. Svetsloppor och varma material från svetsningsprocessen lätt kan gå genom små sprickor och öppningar till angränsande områden. Svetsa inte på tankar, cylindrar, behållare, eller material tills lämpliga åtgärder har vidtagits för att säkerställa att inga brandfarliga eller giftiga ångor kommer att vara närvarande.
  • Página 364: Introduktion

    är möjligt och placera det inte på våt Verifiera anslutningen av jordningskablar från maskinen mark eller i vattenpölar. till ingångskällan. Svetsmaskinen DIGISTEEL 250C /  Lokalisera maskinen bort från radiostyrda maskiner. PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, Normal drift kan påverka driften av radiostyrda...
  • Página 365 [2], nedanstående bilder. Kontroll- och driftsfunktioner Frontpanel DIGISTEEL 250C & 320C Basic version Bild 3 1. Strömbrytare ON/OFF (I/O): Kontrollerar maskinens ineffekt. Försäkra dig om att strömkällan är ansluten till nätförsörjningen, innan du slår på strömmen ("I").
  • Página 366 Bakpanel DIGISTEEL 250C & 320C 17. Gasflödesregleringsplugg: Gasflödesregleringspluggen kan köpas separat. (se kapitlet om "Tillbehör"). 18. Gasslang 19. Driftkabel ® 20. Skyddshållare: För installation av COOL ARC strömförsörjnings- och styrkabel (se kapitlet om "Föreslagna tillbehör"). 21. Snabbkoppling: Kylvätskeingång (förser brännaren/pistolen med kall kylvätska).
  • Página 367 Basic Användargränssnitt (U0) Tabell1LED-lampans tillstånd Betydelse LED-lampa Endast maskiner som använder Tillstånd CAN-protokollet för kommunikation Korrekt driftläge. Strömkällan Lyser grön kommunicerar normalt med all perifer utrustning. Inträffar under systemnollställningen och indikerar att strömkällan håller på med kartläggningen (identifikationen) av ytterligare anslutna komponenter i systemet.
  • Página 368 Svetsprocessändring Snabbåtkomst and Det är möjligt att snabbt återkalla ett av de sex manuella Konfigurationsmeny för U0 svetsprogrammen - Tabell 2. Användargränssnitt Användare har tillgång till de två menynivåerna: Tabell 2 Manuella svetlägen:  Snabbåtkomst – grundmeny relaterad till inställningar Symbol LED-lampa Process...
  • Página 369 Tabell 3 Standardinställningarna för grundmenyn Parameter Definition Induktans – styr bågegenskaperna för kortbågsvetsning. Att öka induktansen högre än 0,0 ger en skarpare båge (mer gnistor) medan att minska induktansen med mindre än 0,0 ger en mjukare båge (mindre gnistor).  Regleringsintervall: från -10,0 till +10,0.
  • Página 370 Avancerad meny VARNING För att komma till menyn (tabell 4): För att lämna menyn med sparade ändringar, tryck  Tryck på höger [33] och vänster knapp [34] samtidigt samtidigt på vänster [34] och höger knapp [33]. för att komma åt menyn. ...
  • Página 371 Feedback-fortsättning - bestämmer hur svetsströmvärdet ska visas efter svetsningen avstannat.  "n0" (fabriksinställning) senast inspelade feedbacksvärdet blinkar i 5 sekunder efter avslutad svetsning och återgår sedan till standardvärden på displayen.  "Yes” (ja) - det senast inspelade feedbacksvärdet blinkar efter avslutad svetsning tills avtryckaren trycks in eller ratten används eller ljusbågen tänds.
  • Página 372 Gränssnittsmarkeringsguide Tabell 5 beskrivning av symboler Välj svetsprocess Välj svetsprogram Bearbeta SMAW (MMA) Bearbeta GMAW Återkalla från Bearbeta FCAW (MIG/MAG) användarminnet Spara till Användarinställningar Avancerade inställningar användarminnet Konfiguration Bågeffekt Varmstart Klämma Förflödestid Efterflödestid Välj funktion av Bibehållen Run-in WFS pistolutlösare (2-steg/4- svetsningstid steg) Gränser...
  • Página 373 Video Spela Pausa Stoppa Repetera off Repetera on Tyst Svenska Svenska...
  • Página 374 Användargränssnitt PRO (U7) 43. Vänster ratt: Ställer in värdet i displayens övre vänstra hörn. Avbryt val. Gå tillbaka till föregående meny. 44. Höger ratt: Ställer in värdet i displayens övre högra hörn. Bekräftelse av ändringarna. 45. Knapp: gör möjligt återgå till huvudmenyn.
  • Página 375 Statusfält Välj svetsprogram För att välja svetsprogram:  Tryck på knappen [45] eller höger ratt [44] för att få tillgång till fältet för svetsparametrar.  Använd höger ratt [44] för att markera ikonen ”Välj svetsprocess".    Tryck på höger ratt [44] för att bekräfta valet. Bild 11 A - A/B-procedur B - Information om aktivt svetsläge...
  • Página 376 Om användaren inte känner till svetsprogrammets Hjälp nummer kan det väljas manuellt. Följ i så fall För att komma åt hjälpmenyn: nedanstående guide:  Tryck på knappen [45] eller höger ratt [44] för att få tillgång till fältet för svetsparametrar. ...
  • Página 377 Användarinställningar För att lägga till en parametrer eller funktion till svetsparameterfältet [52]: För att komma åt Användarinställningar:  Åtkomst till ”Användarinställningar" (se bild 16)  Tryck på knappen [45] eller höger ratt [44] för att få  Använd den högra ratten [44] för att markera tillgång till fältet för svetsparametrar.
  • Página 378 För att ta bort valda parametrar eller funktioner från Beskrivning över parametrar och funktioner: svetsparameterfältet [52]:  Förflödestid – den tid som skyddsgasen Åtkomst till ”Användarinställningar”. flödar efter att brännaravtryckaren tryckts in  Använd den högra ratten [44] för att markera innan trådmatning.
  • Página 379  Återkalla från användarminnet - återkalla Bekräfta valet - tryck på höger ratt [44] och håll den lagrade programmen från intryckt i 3 sekunder. användarminnet. För återkalla svetsprogrammet från användarminnet: Notera: Innan användningen måste svetsprogrammet tilldelas användarminnet  Lägg till ikonen “Ladda” i svetsparameterfältet. ...
  • Página 380  För att spara data på USB-enhet: Skapa eller välj en fil där datakopior sparas.   Anslut USB-minnet till svetsmaskinen. Displayen visar menyn Spara data på USB-  minnesstickan. Lägg till ikonen “USB-minne” i svetsparameterfältet [52].  Använd höger ratt [44] för att markera ikonen ”USB- minne”.
  • Página 381 Ladda– återställ data från USB-enheten till Inställningar, – detta alternativ gör att du maskinminnet. ladda aktuella svetsinställningar, avancerad parameterkonfiguration eller svetsprogram, som lagrats i minnet. För att Tabell 12Ladda meny ladda något av ovanstående: Symbol Beskrivning  Välj filen med de data, som ska laddas i maskinen, med hjälp av den högra ratten [44].
  • Página 382   För att bekräfta och ladda data från USB- En lista över tillgängliga videofiler kommr att visas på minnesstickan, markera ikonen “Kontrollera skärmen. markering” och tryck sedan på den högra ratten [44]. Bild 41 Bild 38  Markera filen med höger ratt [44] och bekräfta ...
  • Página 383 Inställnings- och konfigurationsmeny Intervall– det gör det möjligt för operatören ställa intervallen för För att komma åt inställnings- och konfigurationsmenyn: huvudsvetsparametrarna för valt jobb.  Tryck på knappen [45] eller höger ratt [44] för att få Operatören justera parametervärdet tillgång till fältet för svetsparametrar. inom specificerade intervall.
  • Página 384   Använd höger ratt [44] för att välja den parameter Tryck på höger ratt [44]. På displayen visas menyn som ska ändras. för ”UI-design”.  Tryck på höger ratt [44] för att bekräfta valet.  Använd höger ratt [44] för att ändra värdet. Tryck på höger ratt [44] för att bekräfta valet.
  • Página 385  Lås – det tillåter att ställa in lösenordet. Tryck på höger ratt [44]. På displayen visas låsfunktionsmenyn. För att ställa in lösenordet:  Använd höger ratt [44] för att markera funktionen  Gå till ”Konfigurationsmenyn”. (t.ex. ”Avancerade inställningar”).  Använd höger ratt [44] för att markera ”lås”-ikonen.
  • Página 386 Aktivera/inaktivera jobb spara - gör det VARNING möjligt att stänga av/på spara jobb till minnet De jobb som är inaktiverade kan inte användas i funktionen "Spara minne" - som visas i Bild 59 (jobb 2 är inte tillgängligt).  Gå till ”Konfigurationsmenyn”. ...
  • Página 387 Aktivera/inaktivera jobbläge Välj språk – användaren välja eller Välj jobb för jobbläge- gränssnittsspråk (engelska, polska, finska, användaren har åtkomst att ändra franska, tyska, spanska, italienska, endast utvalda jobb. holländska, rumänska). För att välja språk: VARNING: Först måste användaren välja jobb, som kan ...
  • Página 388 Grönt läge – är en effekthanteringsfunktion, Standby – detta alternativ låter dig minska som gör det möjligt för svetsutrustningen att energiförbrukningen till nivån under 30W, när byta till lågenergiläge minska svetsutrustningen inte är i bruk. . energiförbrukningen, när den inte är i drift. . För att ställa in tiden när Standby-alternativet För justering av denna funktion: ska slås på:...
  • Página 389 Datum / Klockslag – låter dig ställa in VARNING aktuellt datum och klockslag. När maskinen befinner sig i avstängningsläge krävs det För att ställa in datum och klockslag: att du slår av och på maskinen för att aktivera normal drift. ...
  • Página 390 Återställ fabriksinställning Avancerad inställning här menyn möjliggör åtkomst till enhetens konfigurationsparametrar. För att ställa in konfigurationsparametrarna: VARNING  Gå till ”Konfigurationsmenyn”. Efter fabriksinställningarna återställts raderas  Använd höger ratt [44] för att markera ikonen inställningarna i användarminnet. ”Avancerade inställningar”. För att återställa fabriksinställningar: ...
  • Página 391 Tabell 18 Konfigurationsparametrarna Lämna meny Låter dig lämna menyn Enheter för trådmatarhastighet Låter dig ändra WFS-enheter:  (WFS) ”Metriskt" (fabriksinställt) = m/min;  ”Brittiskt" = tum/min. Återkalla minne Detta alternativ gör att ett minne kan återkallas genom att snabbt dra och avtryckaren släppa pistolavtryckaren: ...
  • Página 392 P.17 Fjärrkontrolltyp Detta alternativ väljer vilken typ av analog fjärrkontroll som används. Digitala fjärrkontrollenheter digital skärm) konfigureras automatiskt.  ”Tryckpistol" = Använd denna inställning medan du MIG-svetsar med tryckpistol använder potentiometer för trådmatningshastighetskontroll (denna inställning är bakåtkompatibel med "P.17 pistolval" = tryck). ...
  • Página 393 P.25 Styrspakskonfiguration Det här alternativet kan användas för att ändra beteendet på vänster och höger styrspakslägen:  "Avaktivera styrspak" = Styrspaken fungerar inte.  "WFS/Trim" Vänster höger styrspakslägen justerar ® båglängdstrim, bågspänning, effekt eller STT Bakgrundsström baserat ® på den valda svetsläget. Till exempel, när ett icke-synergiskt STT svetsläge är valt, justerar vänster och höger styrspakslägen bakgrundsströmmen.
  • Página 394 Kylarmeny Servicemeny Det ger åtkomst till specialfunktioner. VARNING Servicemenyn är tillgänglig när USB-minnet är anslutet. VARNING Kylarmenyn är tillgänglig när kylaren är ansluten. Bild 82 Bild 81 Tabell 21 Servicemeny Tabell 19 Kylarmeny Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Servicesvetsloggar Inställningar Svetsningshistoria Fyllning Foton Inställningar...
  • Página 395  Foton – skapa en fil som innehåller Tryck på höger ratt [44] för att fortsätta. detaljerad konfigurations- felsökningsinformation som samlas in från varje modul. Den här filen kan skickas till Lincoln Electric Support för att felsöka eventuella problem som inte enkelt kan lösas av användaren.
  • Página 396 Svetsning av GMAW och FCAW i icke- För icke-synergiskt läge kan du ställa in:  Trådmatarhastighet, WFS synergiskt läge  Svetsspänningen Under icke-synergiskt läge är trådmatningshastigheten  Bibehållen svetsningstid och svetsspänningen oberoende parametrar, som måste  Run-in WFS ställas in av användaren. ...
  • Página 397 Svets-SMAW-process Ladda elektrodtråden DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Beroende på typ av trådrulle kan den installeras DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C på trådrullsstödet utan adapter eller installeras inkluderar inte elektrodhållaren med kabel som krävs för med tillämplig adapter, som måsta köpas SMAW svetsning, men denna kan köpas separat (se...
  • Página 398 Stäng av inströmmen innan du installerar eller byter att minska kraften. Korrekt inställning av tryckarmen ger drivrullar. bäst svetsprestanda. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, VARNING DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO är Om rulltrycket är för svagt glider rullen på tråden. Om utrustade med drivrulle V1.0/V1.2 för ståltråd.
  • Página 399 Gasanslutning Transport & Lyft VARNING VARNING  Fallande utrustning kan orsaka skador och CYLINDERN kan explodera om den skada på enheten. skadas.  Fäst alltid gascylindern ordentligt i ett upprätt läge mot ett cylindervägghyllor eller en specialtillverkad cylindervagn.  Håll cylindern borta från områden där den kan skadas, uppvärmas eller där det finns elektriska kretsar för att förhindra eventuell explosion eller brand.
  • Página 400 Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så höljet och inifrån höljet med ett torrt (och med lågt långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen tryck) luftflöde. gå till www.saf-fro.com för eventuell uppdaterad  Rengör och dra åt alla svetsterminaler om det information.
  • Página 401 Tabell 23 över gränssnittkomponenter Beskrivning av gränssnitt 62. Felkod 63. Felbeskrivning. Bild 91 Tabell 24 visar en lista över grundfel som kan visas. För att få en fullständig lista över felkoder, kontakta Lincoln Electric service. Tabell 24 Felkoder Felkod Symptom Orsak Rekommenderade åtgärder ...
  • Página 402: Weee

    WEEE 07/06 Släng inte elektrisk utrustning i det vanliga hushållsavfallet! Enligt EU-direktiv 2012/19/EG om elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) och dess genomförande i enlighet med nationell lagstiftning, måste elektrisk utrustning som nått slutet av sin livslängd samlas in separat och lämnas in för miljövänlig återvinning. Som ägare av utrustningen, ska du skaffa dig information om godkända insamlingssystem från vår lokala representant.
  • Página 403: Tillbehör

    Tillbehör K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M FJÄRRKONTROLL K2909-1 6-STIFT/12-STIFTSADAPTER K14290-1 12STIFTS FJÄRRKABELDRAGNINGSSATS K14175-1 GASFLÖDESMÄTARSATS K14176-1 GASVÄRMARSATS K14182-1 KYLARE COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER FÖR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FÖR SPOLTYP B300 K10158 ADAPTER FÖR SPOLE 300mm K14091-1 FJÄRRSTYRD MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-300A-50-XM...
  • Página 404: Instrukcja Obsługi

    IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 405 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie, JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Página 406: Dane Techniczne

    Dane techniczne NAZWA INDEKS DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U Klasa EMC Częstotliwość 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3-fazy...
  • Página 407 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (peak) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (peak) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 408 PRĘDKOŚĆ PODAWANIA DRUTU / ŚREDNICA DRUTU Zakres prędkości podawania Ilość rolek napędowych Średnica rolek napędowych drutu 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Drut lity Drut aluminiowy Drut proszkowy 250C 250C PRO 0.8 ÷ 1.2 mm 1.0 ÷...
  • Página 409: Ekoprojekt

    Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Brak odpowiednika W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2% / 27W...
  • Página 410 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 411: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Warunkiem jest, aby impedancja publicznej sieci niskiego napięcia w punkcie wspólnego przyłączenia była niższa niż:  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ dla DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 412: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy dopilnować, aby instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy były przeprowadzane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może narazić...
  • Página 413 ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Página 414: Informacje Wstępne

    Urządzenie to posiada stopień ochrony obudowy IP23. przewodów ochronnych pomiędzy urządzeniem a źródłem W miarę możliwości należy utrzymywać je w stanie zasilania. Urządzenie spawalnicze DIGISTEEL 250C / suchym i nie umieszczać go na mokrej ziemi ani PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, w kałużach.
  • Página 415 Zaciski wyjściowe Panel przedni DIGISTEEL 380C& 450C Wersja PRO Patrz pozycje [2], [3] i [4] na poniższych rysunkach. Opis elementów sterowania i obsługi Panel przedni DIGISTEEL 250C & 320C Wersja Basic Rysunek 3 1. Wyłącznik zasilania sieciowego ON/OFF (I/O): Załącza napięcie zasilające do urządzenia. Przed załączeniem wyłącznika sieciowego (położenie "I")
  • Página 416 Panel tylny DIGISTEEL 250C & 320C 18. Przewód gazowy. Do przyłączenia butli z gazem osłonowym. 19. Przewód powrotny (masowy). 20. Zaślepka: podłączenia zasilania chłodnicy ® COOL ARC 26 (patrz rozdział "Akcesoria"). 21. Gniazdo szybkozłączki: wlot chłodziwa (dostarcza zimne chłodziwo do uchwytu spawalniczego).
  • Página 417 Interfejs Basic (U0) Tabela 1. Tryby sygnalizacji kontrolki Znaczenie Tryb sygnalizacji Dla urządzeń, które wykorzystują do komunikacji protokół CAN Poprawny tryb pracy. Źródło prądu Ciągłe, zielone komunikuje się peryferyjnym światło urządzeniem. Pojawia się podczas resetu urządzenia i oznacza, że źródło prądu identyfikuje dodatkowe...
  • Página 418 Zmiana procesu spawania Menu szybkiego dostępu i konfiguracji Możliwie jest szybkie przywołanie jednego z sześciu dla interfejsu U0 programów spawalniczych – Tabela 2. Użytkownik ma dostęp do dwóch poziomów menu:  Poziom podstawowy – menu podstawowe związane z Tabela 2. Proces spawalniczy: ustawieniami parametrów spawania.
  • Página 419 Tabela 3. Domyślne ustawienia podstawowego menu Parametr Definicja Indukcyjność - kontroluje charakterystykę łuku podczas spawania zwarciowego. Zwiększenie wartości powyżej powoduje zwiększanie twardości łuku (więcej rozprysków), podczas gdy jej zmniejszanie poniżej wartości zapewnia bardziej miękki łuk (mniej rozprysków).  Zakres regulacji: od -10.0 do +10.0. ...
  • Página 420 Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4.) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany należy nacisnąć  Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [33] i lewy jednocześnie lewy [34] i prawy [33] przycisk. przycisk [34], aby uzyskać dostęp do menu. ...
  • Página 421 Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania:  "n0" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu.  "Yes" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
  • Página 422 Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu Proces SMAW (MMA) spawalniczego spawania Proces GMAW Wczytywanie z pamięci Proces FCAW (MIG/MAG) użytkownika Zapis do pamięci Ustawienia Ustawienia użytkownika użytkownika zaawansowane Arc Force Konfiguracja Hot Start (dynamika łuku) Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch (indukcyjność)
  • Página 423 Wideo Graj Pauza Zatrzymanie Powtórz Powtórz dalej Wyciszenie Polski Polski...
  • Página 424 Interfejs PRO (U7) 43. Lewe pokrętło: Ustawianie wartości w lewym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Powrót do poprzedniego menu. 44. Prawe pokrętło: Ustawianie wartości w prawym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Potwierdzenie zmian. 45. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownicy mają...
  • Página 425 Pasek stanu Tabela 8. Pasek parametrów spawania metodą SMAW Symbol Opis Wybór procesu spawalniczego   Pomoc techniczna Rysunek 11 A - Procedura A/B Arc Force (dynamika łuku) B - Informacje o aktywnym procesie spawania C - 2/4-takt Hot Start D - Pamięć USB E - Kontrola dostępu F - Chłodnica Konfiguracja...
  • Página 426: Pomoc Techniczna

     Pomoc techniczna Naciśnij prawe pokrętło [44], aby potwierdzić wybór. Aby uzyskać dostęp do menu pomocy technicznej:  Naciśnij przycisk [45] lub prawe pokrętło [44], aby uzyskać dostęp do paska parametrów spawania.  Użyj prawego pokrętła [44], aby podświetlić ikonę „Pomoc techniczna”.
  • Página 427  Tabela 9. Menu ustawień użytkownika Naciśnij prawe pokrętło [44], aby potwierdzić wybór. Ikona Run-in zostanie opuszczona. Symbol Opis Czas wypływu gazu przed zapaleniem łuku Czas wypływu gazu po wygaszeniu łuku Czas upalania drutu Spawanie punktowe Rysunek 18 Prędkość dojścia drutu UWAGA ...
  • Página 428  Prędkość dojścia drutu – ustawia prędkość Naciśnij prawe pokrętło [44] – wybrana ikona zniknie z podawania drutu od momentu naciśnięcia dolnej części wyświetlacza. przycisku w uchwycie spawalniczym do momentu zajarzenia łuku spawalniczego.  Zakres regulacji: od minimalnej do 150 in/min (domyślnym ustawieniem fabrycznym...
  • Página 429 Zapisywanie do pamięci użytkownika - Pamięć USB - Po podłączeniu pamięci USB zapisz programy spawania wraz do portu USB użytkownik uzyskuje dostęp do parametrami w jednej z pięćdziesięciu pamięci następujących funkcji: użytkownika. Aby zapisać w pamięci: Tabela 10. Menu USB ...
  • Página 430  Aby zapisać dane w pamięci USB: Utwórz lub wybierz plik, w którym będą zapisywane  Podłącz pamięć USB do urządzenia spawalniczego. kopie danych.   Dodaj ikonę „Pamięć USB” do paska parametrów Na wyświetlaczu pojawia się menu zapisywania spawania [52]. danych na nośniku pamięci USB.
  • Página 431 Wczytywanie pamięci/konfiguracji z USB – Ustawienia – ta opcja umożliwia załadowanie przywrócenie danych z pamięci USB do bieżących ustawień spawania, konfiguracji pamięci urządzenia spawalniczego. parametrów zaawansowanych lub programów spawania zapisanych w pamięci. Tabela 12 Wczytywanie Menu Aby załadować jeden z powyższych: Symbol Opis ...
  • Página 432   Aby potwierdzić i wczytać dane z nośnika pamięci Lista dostępnych plików wideo zostanie wyświetlona USB, podświetl ikonę znaku wyboru, a następnie na ekranie naciśnij prawe pokrętło [44]. Rysunek 41 Rysunek 38  Podświetl plik prawym pokrętłem [44] i potwierdź, ...
  • Página 433: Menu Konfiguracji

    Menu konfiguracji Limity pamięci – opcja umożliwia operatorowi ustawienie limitów głównych Aby uzyskać dostęp do menu ustawień i konfiguracji: parametrów spawania wybranym  Naciśnij przycisk [45] lub prawe pokrętło [44], aby programie. Operator możliwość uzyskać dostęp do paska parametrów spawania. dostosowania wartości parametrów...
  • Página 434  Konfiguracja wyświetlacza Użyj prawego pokrętła [44], aby podświetlić program. Dostępne są dwie konfiguracje wyświetlacza:  Naciśnij prawe pokrętło [44], aby potwierdzić wybór. Tabela 15 Konfiguracja wyświetlacza Symbol Opis Standardowy wygląd interfejsu użytkownika Zaawansowany wygląd interfejsu użytkownika Aby ustawić konfigurację wyświetlacza: ...
  • Página 435 Jasność ekranu Blokada – umożliwia ustanowienie hasła. Możliwość regulacji jasności wyświetlacza w Aby ustanowić hasło: zakresie od 0 do 10.  Uzyskaj dostęp do menu „Konfiguracja”, a następnie do menu ‘Blokada” (Lock).  Użyj prawego pokrętła [44], aby podświetlić ikonę blokady Rysunek 50 Kontrola dostępu...
  • Página 436 Wybór funkcji do zablokowania – umożliwia Wyłączenie/Włączenie zapisu do pamięci blokowanie odblokowywanie niektórych włączyć/wyłączyć możliwość zapisu funkcji na pasku parametrów spawania. Aby programów do pamięci: zablokować funkcje:  Uzyskaj dostęp do menu „Konfiguracja”, a następnie  Uzyskaj dostęp do menu „Konfiguracja”. do menu ‘Blokada”.
  • Página 437 Włącz/Wyłącz pracę UWAGA programach zapisanych Programy, które są wyłączone nie mogą być użyte w pamięci użytkownika – użytkownik funkcji „Zapisywanie pamięci” – pokazuje ma dostęp do pracy tylko z wybranymi zadaniami. Rysunek 59 (zadanie 2 jest niedostępne). UWAGA: Przede wszystkim użytkownik musi wybrać programy, które mogą...
  • Página 438 Ustawienia języka – użytkownik może wybrać Tryb Oszczędzania Energii – to funkcja język interfejsu (angielski, polski, fiński, francuski, zarządzania energią, która umożliwia niemiecki, hiszpański, włoski, holenderski, przełączanie sprzętu spawalniczego w stan rumuński, słowacki, węgierski, czeski, turecki, niskiego poboru mocy i zmniejszenie zużycia rosyjski).
  • Página 439 Tryb gotowości – ta opcja pozwala obniżyć zużycie energii do poziomu poniżej 30 W,, gdy sprzęt spawalniczy nie jest używany. Aby ustawić czas włączenia opcji Tryb gotowości:  Naciśnij prawe pokrętło [44], aby wejść do menu gotowości  Za pomocą prawego pokrętła [44] ustawić czas w zakresie od 10 do 300 minut lub wyłączyć...
  • Página 440 Data / godzina - umożliwia ustawienie Przywracanie ustawień fabrycznych bieżącej daty i godziny. UWAGA przywróceniu ustawień fabrycznych, ustawienia Aby ustawić datę i godzinę: zapisane w pamięci użytkownika są usuwane.  Wejdź do menu „Konfiguracja”  Użyj prawego pokrętła [44], aby podświetlić ikonę Aby przywrócić...
  • Página 441 Ustawienia zaawansowane To menu umożliwia dostęp do parametrów konfiguracyjnych urządzenia. Aby ustawić parametry konfiguracyjne:  Uzyskaj dostęp do menu „Konfiguracja”.  Użyj prawego pokrętła [44], aby podświetlić ikonę „Zaawansowane” (Advance setup). Rysunek 78  Naciśnij prawe pokrętło [44]. Na wyświetlaczu pokazuje się...
  • Página 442 Tabela 18. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostka prędkości podawania Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu: drutu  "Metric” [metryczne] (domyślne ustawienie fabryczne) = m/min;  "English” [angielskie] = in/min. Przywołanie pamięci Ta opcja umożliwia przywołanie pamięci poprzez szybkie pociągnięcie i zwolnienie spustu uchwytu: ...
  • Página 443 P.17 Wybór zdalnego sterowania Ta opcja umożliwia wybór typu używanego analogowego zdalnego sterowania. Cyfrowe urządzenia zdalnego sterowania (te z wyświetlaczem cyfrowym) są konfigurowane automatycznie.  „Push-Pull Gun” = użyj tego ustawienia podczas spawania metodą MIG z użyciem uchwytu Push-Pull, który wykorzystuje potencjometr do regulacji prędkości podawania drutu (to ustawienie jest wstecznie kompatybilne z „P.17 Gun Selection”...
  • Página 444 P.99 Tryby testowe Używane do kalibracji lub testów.  „No” [Nie] (fabryczne ustawienie domyślne) = wyłączone.  „Yes” = umożliwia wybór trybów testowych. Uwaga: Po ponownym uruchomieniu urządzenia parametr P.99 powraca do ustawienia „No”. P.323 Aktualizacja systemu Ten parametr jest aktywny tylko wtedy, gdy pamięć USB (z plikiem aktualizującym) jest podłączona do gniazda USB.
  • Página 445 Menu chłodnicy Menu serwisowe Umożliwia dostęp do specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA UWAGA Menu chłodnicy jest dostępne po podłączeniu chłodnicy. Menu serwisowe jest dostępne podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB. Rysunek 81 Tabela 19 Menu chłodnicy Rysunek 82 Symbol Opis Tabela 21 Menu serwisowe Symbol Opis Ustawienia...
  • Página 446  SnapShot – utwórz plik zawierający Naciśnij prawe pokrętło [44], aby kontynuować. szczegółową konfigurację oraz informacje o usuwaniu błędów zebrane z każdego modułu w urządzeniu spawalniczym. Plik ten można wysłać do Lincoln Electric Support w celu rozwiązania wszelkich możliwych problemów, które nie mogą być łatwo rozwiązane przez użytkownika.
  • Página 447 Spawanie procesem GMAW i FCAW UWAGA w trybie niesynergicznym Nie zginaj ani nie przeciągaj kabla przez ostre narożniki. W trybie niesynergicznym prędkość podawania drutu  Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy i napięcie spawania są parametrami niezależnymi podczas prac spawalniczych, można przystąpić do i muszą...
  • Página 448 Spawanie procesem SMAW (MMA) Zakładanie drutu elektrodowego Urządzenia DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / W zależności od rodzaju szpuli drutu można ją PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO nie zainstalować na wsporniku szpuli drutu bez adaptera lub zawierają...
  • Página 449 Urządzenie DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / zegara w celu zmniejszenia siły docisku. Właściwa PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO regulacja ramienia dociskowego gwarantuje najlepszą jest wyposażone w rolki napędowe V1.0/V1.2 do drutu jakość...
  • Página 450 Podłączenie gazu osłonowego Transport i przenoszenie UWAGA UWAGA Spadające urządzenie może spowodować  Butla z gazem może wybuchnąć, jeśli jest obrażenia ciała bądź uszkodzenie uszkodzona. urządzenia.  Zawsze stawiać butle z gazem w pozycji pionowej. Używać przeznaczonych do tego celu uchwytów ściennych specjalnych podwozi.
  • Página 451 Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w urządzenie pracuje. momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej UWAGA wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na Nie dotykaj części wewnątrz urządzenia pod napięciem. stronie www.saf-fro.com/. UWAGA Przed demontażem obudowy urządzenia, urządzenie musi zostać wyłączone...
  • Página 452 Komunikat błędu Tabela 23 Elementy interfejsu Opis interfejsu 62. Kod błędu 63. Opis błędu. Rysunek 91 Poniższa lista przedstawia przykładowe kody błędów, które mogą się pojawić. Aby uzyskać pełną listę kodów, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem firmy Lincoln Electric. Tabela 24 Przykładowe kody błędów Kod błędu Przejaw błędu Przyczyna...
  • Página 453: Weee

    WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Página 454: Akcesoria

    Akcesoria K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE 15M K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14290-1 KIT ZDALNEGO STEROWANIA 12PIN K14175-1 KIT MIERNIK PRZEPŁYWU GAZU K14176-1 KIT PODGRZEWANIA GAZU K14182-1 CHŁODNICA COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER SZPULI TYPU S200 K10158-1 ADAPTER DO SZPULI TYPU B300 K10158...
  • Página 455: Käyttäjän Käsikirja

    IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 456 12/05 KIITOS! siitä, että valitsit Lincoln Electric -tuotteiden LAADUN.  Tarkasta, että pakkaus ja laite ovat vahingoittumattomat. Jos lähetys on vahingoittunut kuljetuksen aikana, ilmoita siitä välittömästi jälleenmyyjälle.  Kirjoita tuotteen tunnistetiedot alla olevaan taulukkoon käytön helpottamiseksi. Mallin nimi, koodi ja sarjanumero on merkitty koneen arvokilpeen.
  • Página 457: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NIMI SISÄLTÖ DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 SYÖTTÖ Ottojännite U EMC-luokka Taajuus 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3-vaiheinen 50/60 Hz...
  • Página 458 (FCAW) 60 % 320 A 30,0 Vdc 100 % 240 A 26,0 Vdc 380 A 35,2 Vdc SMAW 60 % 320 A 32,8 Vdc 100 % 240 A 29,6 Vdc Kaasu- 450 A 36,5 Vdc metallikaarihitsaus 100 % 420 A 35,0 Vdc (GMAW) 60 Vdc...
  • Página 459 LANGANSYÖTÖN NOPEUDEN (WFS) ALUE / LANGAN HALKAISIJA WFS-alue Syöttörullat Syöttörullan halkaisija 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Umpilangat Alumiinilangat Täytelangat 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷ 1,2 mm 0,9 ÷...
  • Página 460: Ekosuunnittelutiedot

    Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2 % / 27 W Ei vastaavaa mallia W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2 % / 27 W Ei vastaavaa mallia W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2 % / 27 W Ei vastaavaa mallia W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 461 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Langansyöttö Kaasuvirtaus Materiaalityyppi halkaisija Suojakaasu [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Página 462: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Lincoln Electriciltä. VAROITUS Siinä tapauksessa, että julkisen matalajännitejärjestelmän yhteisimpedanssi kytkentäpisteessä on pienempi kuin:  56,4 mΩ DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ DIGISTEEL 320C PRO  56,4 mΩ DIGISTEEL 380C PRO ...
  • Página 463: Turvallisuus

    Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta saa käyttää vain koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja sisäistä tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman tai laitevahinkoja. Lue seuraavien varoitusmerkkien selitykset ja perehdy niihin hyvin.
  • Página 464 HITSAUS KIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä helposti saatavilla. Hitsauskipinät ja hitsausprosessin aikana muodostuvat kuumat materiaalit voivat helposti työntyä pienistä halkeamista ja aukoista viereisille alueille. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä...
  • Página 465: Johdanto

    Tarkista Koneen normaali toiminta voi haitata lähellä olevien maadoituskaapelien kytkentä koneesta radio-ohjattujen laitteiden toimintaa, mistä syöttölähteeseen. Hitsauskone DIGISTEEL 250C / PRO, puolestaan seurata loukkaantumisia DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, laitevahinkoja. Lue tämän ohjekirjan osio, joka DIGISTEEL 450C kytkettävä...
  • Página 466 Etupaneeli DIGISTEEL 380C& 450C PRO malli Katso alla olevien kuvien kohdat [2], [3] ja [4]. Säätimet ja käyttöominaisuudet Etupaneeli DIGISTEEL 250C & 320C Basic malli Kuva 3 1. Virtakatkaisin ON/OFF (I/O): Ohjaa koneeseen menevää virtaa. Varmista, että virtalähde on kytketty verkkovirtaan ennen koneen laittamista päälle ("I").
  • Página 467 Takapaneeli DIGISTEEL 250C & 320C 17. Kaasuvirran säätimen liitin: Kaasuvirran säädin voidaan hankkia erikseen (Ks. luku ”Lisävarusteet”). 18. Kaasuletku 19. Työkappaleen maadoitus ® 20. Suojuksen kiinnitin: COOL ARC 26:n virransyötön ohjauskaapelin asennusta varten (ks. luku "Suositellut lisävarusteet"). 21. Pikaliitäntä: Jäähdytysnesteen tulo (syöttää...
  • Página 468 Vakiokäyttöliittymä (U0) Taulukko 1 LED-valojen merkinantotilat Merkitys LED-valon Vain koneet, jotka käyttävät Tila viestinnässä CAN-protokollaa Normaali toimintatila. Virtalähde Kiinteä vihreä viestii normaalilla tavalla kaikkien oheislaitteiden kanssa. Järjestelmän nollauksen aikana. Ilmaisee, että virtalähde kartoittaa (tunnistaa) järjestelmään liitettyjä lisäkomponentteja. Vilkkuva vihreä Vilkkuminen kestää 1-10 sekuntia virtalähteen liittämisen jälkeen tai kun järjestelmäkonfiguraatiota muutetaan käytön aikana.
  • Página 469 Hitsausmenetelmän vaihtaminen Pikavalinta ja konfigurointivalikko U0- mahdollista pikavalita jokin kuudesta käyttöliittymässä manuaalihitsausohjelmasta - Taulukko 2. Käyttäjillä on pääsy kahdelle valikkotasolle:  Pikavalinnat – perusvalikko, jossa Taulukko 2 Manuaalihitsaustilat: hitsausparametrien asetukset Symboli Prosessi  Konfigurointivalikko – edistynyt valikko, jossa koneen konfigurointi ja valitut hitsausparametrit. GMAW MIX VAROITUS Valikko ei ole käytettävissä...
  • Página 470 Taulukko 3 Perusvalikon oletusasetukset Parametri Määritelmä Induktanssi – määrittää kaaren ominaisuudet lyhytkaarihitsauksessa. Induktanssin nostaminen arvoa 0,0 suuremmaksi tuottaa terävämmän kaaren (enemmän roiskeita) kun taas induktanssin vähentäminen alle arvon tuottaa pehmeämmän kaaren (vähemmän roiskeita).  Säätöalue: arvosta -10,0 arvoon +10,0.  Pinch-tehdasasetus on OFF.
  • Página 471 Edistynyt valikko VAROITUS Valikkoon siirtyminen (Taulukko 4): Poistu valikosta muutosten tekemisen jälkeen painamalla  Pääset valikkoon painamalla oikeaa [33] ja vasenta vasenta [34] ja oikeaa painiketta [33] samanaikaisesti. painiketta [34] samanaikaisesti.  Valitse parametri vasemmalla säätimellä [31]. Järjestelmä palaa automaattisesti päävalikkoon, jos ...
  • Página 472 Takaisinsyöttönäyttö – määrittää, kuinka hitsausvirran arvo näytetään hitsauksen lopettamisen jälkeen.  (tehdasasetus) viimeisin tallennettu takaisinsyöttöarvo vilkkuu sekuntia hitsauksen loppumisen jälkeen. Sitten näyttö palaa oletusarvoihin.  Kyllä - viimeisin tallennettu takaisinsyöttöarvo vilkkuu hitsauksen loppumisen jälkeen, kunnes liipaisinta painetaan tai säädintä käännetään tai kaari syttyy. Langansyöttönopeuden (WFS) yksikkö...
  • Página 473 Käyttöliittymän merkintäopas Taulukko 5 Symbolien kuvaus Valitse hitsausprosessi Valitse hitsausohjelma SMAW (MMA) -prosessi GMAW (MIG/MAG) - FCAW-prosessi Hae käyttäjämuistista prosessi Tallenna Käyttäjäasetukset Edistyneet asetukset käyttäjämuistiin Konfigurointi Kaarivoima Kuumakäynnistys Pinch-voima Esivirtausaika Jälkivirtausaika Valitse liipaisintoiminto Takaisinpaloaika Run-in WFS (2-vaihe / 4-vaihe) Rajat 2-vaihe Kraaterimenettely Pistehitsausasetukset...
  • Página 474 Video Toisto Tauko Pysäytys Toisto pois Toisto päällä Mykistys Suomi Suomi...
  • Página 475 Edistynyt käyttöliittymä (U7) 43. Vasen säädin: Asettaa näytön vasemman yläkulman arvon. Peruuta valinta. Palaa edelliseen valikkoon. 44. Oikea säädin: Asettaa näytön oikean yläkulman arvon. Muutosten vahvistus. 45. Painike: Mahdollistaa päävalikkoon palaamisen. Käyttäjillä on pääsy kahteen eri käyttöliittymänäkymään:  Basic (kuva 7). ...
  • Página 476 Tilapalkki Valitse hitsausohjelma Hitsausohjelman valinta:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [45] tai oikeanpuoleista säädintä [44].  Korosta hitsausprosessin valintakuvake oikeanpuoleisella säätimellä [44].    Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista säädintä [44]. Kuva 11 A - A/B-menettely B - Aktiivisen hitsaustilan tiedot C - 2/4-vaihe D - USB-muisti E - Pääsynhallinta...
  • Página 477 Jos käyttäjä ei tiedä hitsausohjelman numeroa, ohjelma Tuki voidaan valita manuaalisesti. Noudata tällöin alla olevia Tukivalikkoon siirtyminen: ohjeita:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [45] tai oikeanpuoleista säädintä [44].  Menetelmä  Korosta tukikuvake oikeanpuoleisella säätimellä [44].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista säädintä [44].
  • Página 478 Käyttäjäasetukset Parametrin toiminnon lisääminen hitsausparametripalkkiin [52]: Siirtyminen käyttäjäasetuksiin:  Siirry käyttäjäasetuksiin (katso kuva 16).  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta  Korosta hitsausparametripalkkiin [52] lisättävän [45] tai oikeanpuoleista säädintä [44]. parametrin tai toiminnon, esimerkiksi Run-in WFS,  Korosta käyttäjäasetusten kuvake oikeanpuoleisella kuvake oikeanpuoleisella säätimellä...
  • Página 479 Valitun parametrin toiminnon poistaminen Parametrien ja toimintojen kuvaus: hitsausparametripalkista [52]:  Esivirtausaika – suojakaasun virtausaika Siirry käyttäjäasetuksiin. liipaisimen painamisen jälkeen ennen kuin  Korosta oikeanpuoleisella säätimellä [44] parametri langansyöttö alkaa. tai toiminto, joka lisättiin hitsausparametripalkkiin Säätöalue: 0 sekunnista (OFF) 25 sekuntiin [52].
  • Página 480  Hae käyttäjämuistista - hakee tallennetut Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista säädintä ohjelmat käyttäjämuistista. Hitsausohjelman [44] kolmen sekunnin ajan. haku käyttäjämuistista: Huomaa: Hitsausohjelman oltava tallennettu käyttäjämuistiin ennen käyttöä  Lisää kuormituskuvake hitsausparametripalkkiin.  Korosta tallennuskuvake Lataa oikeanpuoleisella säätimellä [44].  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [44] – näytöllä...
  • Página 481  Tietojen tallentaminen USB-laitteeseen: Luo tai valitse kansio, johon tallennetut tiedot  Liitä USB-laite hitsauskoneeseen. kopioidaan.   Lisää kuvake USB-muisti hitsausparametripalkkiin Näytöllä näkyy USB-muistitikulle tallennuksen [52]. Tallenna tiedot -valikko.  Korosta USB-muistin kuvake oikeanpuoleisella säätimellä [44]. Kuva 29  Korosta oikeanpuoleisella säätimellä...
  • Página 482 Lataa – palauta tietoja USB-laitteelta koneen Asetukset, – tämä vaihtoehto mahdollistaa muistiin. nykyisten hitsausasetusten, edistyneiden parametrien konfiguroinnin muistiin tallennettujen hitsausohjelmien lataamisen. Taulukko 12 Latausvalikko Yllämainittujen lataaminen: Symboli Kuvaus  Valitse tiedosto, joka sisältää koneeseen ladattavat tiedot, oikeanpuoleisesta säätimestä [44]. Asetukset Video Tietojen lataaminen USB-muistista: ...
  • Página 483   Vahvista lataa tiedot USB-muistitikulta Näytölle tulee näkyviin luettelo käytettävissä olevista korostamalla valintamerkkikuvake painamalla videoista. sitten oikeanpuoleista säädintä [44]. Kuva 41 Kuva 38  Korosta tiedosto oikeanpuoleisella säätimellä [44] ja  Poistu USB-muistivalikosta painamalla vasenta vahvista painamalla sitä. painiketta [45] tai irrottamalla USB-muistitikku USB- portista.
  • Página 484 Asetukset ja konfigurointivalikko Rajat – käyttäjä voi asettaa hitsauksen pääparametrien rajat valitulle työlle. Käyttäjä Siirtyminen Asetuksiin ja konfigurointivalikkoon: pystyy säätämään parametrin arvoa  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta määrätyissä rajoissa. [45] tai oikeanpuoleista säädintä [44].  Korosta konfigurointikuvake oikeanpuoleisella VAROITUS säätimellä [44]. ...
  • Página 485   Valitse oikeanpuoleisella säätimellä [44] parametri, Paina oikeanpuoleista säädintä [44]. UI-näkymän jota muutetaan. valikko näkyy näytöllä.  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [44].  Vaihda arvoa oikeanpuoleisella säätimellä [44]. Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [44].  Kuva 47 näyttää parametrin arvojen muuttamisen vaikutuksen.
  • Página 486 Lukitse – mahdollistaa salasanan Valitse lukittava kohde – mahdollistaa asettamisen. joidenkin hitsausparametripalkin toimintojen lukitsemisen ja avaamisen. Salasanan asettaminen: Toimintojen lukitseminen:   Siirry konfigurointivalikkoon. Siirry konfigurointivalikkoon.   Korosta lukituskuvake oikeanpuoleisella säätimellä Korosta oikeanpuoleisella säätimellä [44] Valitse [44]. lukittava kohde -kuvake. Kuva 51 Kuva 53 ...
  • Página 487 Töiden tallennus päälle/pois - mahdollistaa VAROITUS töiden muistiin tallentamisen kytkemisen Käytöstä otettuihin töihin ei voi käyttää Tallenna muistiin - päälle/pois toimintoa – kuva 59 (työ 2 ei ole käytettävissä).  Siirry konfigurointivalikkoon.  Korosta oikeanpuoleisella säätimellä [44] kuvake Töiden tallennus päälle/pois. Kuva 59 Valitse töitä...
  • Página 488 Työ-tila päälle/pois tai Valitse Aseta kieli – käyttäjä valita töitä Työ-tilaan – käyttäjällä on käyttöliittymän kielen (englanti, puola, suomi, pääsy ainoastaan valittuihin töihin. ranska, saksa, espanja, italia, hollanti, romania). VAROITUS: Ensin käyttäjän on valittava työt, joita Kielen asettaminen: voidaan käyttää Työ-tilassa (Lukitse ->...
  • Página 489 Vihreä tila – on tehon hallintaominaisuus, Odotus – tämä vaihtoehto mahdollistaa jonka ansiosta hitsauslaitteisto kytkeytyy energiankulutuksen laskemisen alle 30 W matalavirtatilaan ja vähentää virrankulutusta silloin, kun hitsauslaitteistoa ei käytetä. silloin, kun se ei ole käytössä. Odotustoiminnon käynnistymisaika asetetaan Tämä toiminto säädetään seuraavalla tavalla: seuraavalla tavalla: ...
  • Página 490  elmä ilmoittaa aikalaskimella 15 sekuntia ennen VAROITUS Pysäytys-tilan aktivoitumista. Käyttöjärjestelmän äänenvoimakkuus kuin videosoittimen äänenvoimakkuuden taso. Päivä Kello – Asettaa nykyisen päivämäärän ja kellonajan. Päivämäärän ja kellonajan asettaminen:  Siirry konfigurointivalikkoon  Korosta Päivä / Kello -kuvake oikeanpuoleisella säätimellä [44] ...
  • Página 491 Palauta tehdasasetukset Edistyneet asetukset Tästä valikosta päästään laitteen konfigurointiparametreihin. Konfigurointiparametrien asettaminen: VAROITUS  Siirry konfigurointivalikkoon. tehdasasetukset palautetaan, käyttäjämuistiin  Korosta edistyneiden asetusten kuvake tallennetut asetukset poistetaan. oikeanpuoleisella säätimellä [44]. Tehdasasetusten palauttaminen:  Siirry konfigurointivalikkoon.  Korosta oikeanpuoleisella säätimellä [44] Palauta tehdasasetukset -kuvake.
  • Página 492 Taulukko 18 Konfigurointiparametrit Valikosta poistuminen Mahdollistaa valikosta poistumisen Langansyöttönopeuden (WFS) Mahdollistaa WFS-yksiköiden muuttamisen:  yksiköt Metrinen (tehdasasetus) = m/min,  Brittiläinen = in/min. Muistin haku liipaisimella Tämän valinnan avulla voidaan hakea muisti vetämällä ja vapauttamalla liipaisin nopeasti:  Päälle = Muisti 2/9 valitaan vetämällä ja vapauttamalla liipaisin nopeasti.
  • Página 493 P.17 Kauko-ohjaintyyppi Tällä asetuksella valitaan käytettäväksi analoginen kauko-ohjaintyyppi. Digitaaliset kauko-ohjainlaitteet (, joissa on digitaalinäyttö) konfiguroidaan automaattisesti.  Työntö-vetopistooli = Käytä tätä asetusta MIG-hitsauksessa työntö- vetopistoolilla, joka käyttää langansyöttönopeuden ohjaukseen potentiometriä (asetus on takautuvasti yhteensopiva seuraavan kanssa: P.17 Pistoolin valinta = Työntö-veto). ...
  • Página 494 P.25 Ohjaussauvan konfigurointi Asetuksella vaihdetaan ohjaussauvan vasemman ja oikean asennon toimintoa:  Ohjaussauva pois käytöstä = Ohjaussauva ei toimi.  WFS/Trim = Ohjaussauvan oikea ja vasen asento säätävät kaaren ® pituuden hienosäätöä, kaarijännitettä, virtaa tai STT -taustavirtaa valitun hitsaustilan perusteella. Kun on valittu esimerkiksi ei synerginen ®...
  • Página 495 Jäähdytinvalikko Huoltovalikko Antaa pääsyn erityisiin huoltotoimintoihin. VAROITUS Huoltovalikko on saatavilla, kun USB-tallennuslaite on VAROITUS liitettynä. Jäähdytinvalikko on saatavilla, kun jäähdytin on liitettynä. Kuva 81 Kuva 82 Taulukko 19 Jäähdytinvalikko Taulukko 21 Huoltovalikko Symboli Kuvaus Symboli Kuvaus Asetukset Hitsauslokit Täyttö Hitsaushistoria Tilannekuvaus Jäähdyttimen asetukset –...
  • Página 496  Tilannekuvaus – luodaan kansio, joka Jatka painamalla oikeanpuoleista säädintä [44]. sisältää yksityiskohtaiset konfigurointi- ja vianetsintätiedot, jotka on kerätty kustakin moduulista. Kansio voidaan lähettää Lincoln Electric - tukeen vianetsintää varten, jos käyttäjä ei pysty ratkaisemaan ongelmia helposti itse. Tilannekuvauksen luominen: ...
  • Página 497 Ei synerginen GMAW- ja FCAW- Ei synergistä tilaa varten voidaan asettaa:  Langansyöttönopeus, WFS hitsausprosessi  Hitsausjännite synergisessä tilassa langansyöttönopeus  Takaisinpaloaika hitsausjännite ovat itsenäisiä parametreja ja niiden  Run-in WFS asettaminen kuuluu käyttäjälle.  Esivirtausaika / Jälkivirtausaika GMAW- tai FCAW-SS-prosessin aloittaminen: ...
  • Página 498 SMAW-hitsausprosessi Elektrodilangan asentaminen DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Lankakelan tyypistä riippuen se voidaan asentaa DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO ei lankakelan kannattimeen ilman sovitinta tai se voidaan sisällä elektrodin pidintä, jossa on SMAW-hitsaukseen asentaa tarvittava maadoitus, mutta sellainen voidaan ostaa käyttöön sopivan sovittimen kanssa, joka on hankittava...
  • Página 499 Sammuta syöttövirta ennen syöttörullien asentamista tai vastapäivään voiman vähentämiseksi. Painenupin oikea vaihtoa. säätö antaa parhaan hitsaustuloksen. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, VAROITUS DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO on Jos rullan paine on liian heikko, rulla liukuu langalla. Jos varustettu syöttörullalla V1.0/V1.2 teräslangalle.
  • Página 500 Kaasuliitäntä Kuljetus & Nostaminen VAROITUS VAROITUS  Putoava kone voi aiheuttaa vammoja ja KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE vaurioitua itse. VAURIOITUU.  Kiinnitä kaasupullo aina varmasti pystyasentoon, pullon seinätelinettä tai tarkoitukseen tehtyä pullokärryä vasten.  Pidä kaasupullo loitolla alueilta, joilla se voisi vahingoittua sekä...
  • Página 501 Saat päivitettyjä tietoja verkko- matalapaineisella) ilmavirralla. osoitteesta www.saf-fro.com .  Puhdista ja kiristä tarvittaessa kaikki hitsausliittimet. Huoltotoimenpiteiden suoritusvälit voivat vaihdella sen mukaan, millaisessa ympäristössä konetta käytetään. VAROITUS Älä kosketa jännitteisiä osia.
  • Página 502 Virhe Taulukko 23 Käyttöliittymän komponentit Käyttöliittymän kuvaus 62. Virhekoodi 63. Virheen kuvaus. Kuva 91 Taulukossa 24 on listattu yleisimmät virheet, jotka voivat ilmetä. Saadaksesi täydellisen virhekoodiluettelon ota yhteyttä valtuutettuun Lincoln Electric -huoltoon. Taulukko 24 Virhekoodit Virhekoodi Oireet Suositellut toimenpiteet  Virtalähdettä...
  • Página 503: Weee

    WEEE 07/06 Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita normaalin sekajätteen mukana! Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) antaman direktiivin 2012/19/EY ja sen kansallisesti voimaan saatettujen sääntöjen mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erikseen niiden käyttöiän päätyttyä ja toimitettava kierrätyspisteeseen. Koneen omistajana voit pyytää tietoja hyväksytyistä...
  • Página 504: Lisävarusteet

    Lisävarusteet K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M KAUKO-OHJAIN K2909-1 6-NASTAINEN/12-NASTAINEN SOVITIN K14290-1 12-NASTAINEN ETÄVARUSTESETTI K14175-1 KAASUN VIRTAUSMITTARISARJA K14176-1 KAASUN LÄMMITYSSETTI K14182-1 JÄÄHDYTIN COOLARC 26 R-1019-125-1/08R KELAN S200 SOVITIN K10158-1 KELATYYPIN B300 SOVITIN K10158 KELAN SOVITIN 300 mm K14091-1 ETÄLAITE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-300A-50-XM...
  • Página 505 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 506 12/05 OBRIGADO! pela escolha de um produto de QUALIDADE da Lincoln Electric.  Verifique se a embalagem e o equipamento se encontram danificados. Reclamações sobre material danificado durante o transporte e expedição têm de ser imediatamente comunicadas ao vendedor.  Para facilitar a utilização, introduza os dados de identificação do seu produto na tabela abaixo.
  • Página 507: Gmaw

    Especificações técnicas NOME ÍNDICE DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 ENTRADA Tensão de entrada U Classe EMC Frequência 250C 250C PRO 320C 400V ± 15%, 3 fases...
  • Página 508: Gmaw

    380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc 100% 240A 26,0Vdc 380A 33.0Vdc 54Vdc (pico) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (SRM) 100% 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc 100% 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW 100% 420 A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (pico) 450C PRO FCAW 49Vdc (SRM)
  • Página 509 INTERVALO DE VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE FIO/DIÂMETRO DO FIO Intervalo WFS Rolamentos Diâmetro do rolamento 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Fio sólido Fios de alumínio Fios fluxados 250C 250C PRO 0,8 ÷...
  • Página 510: Informações Sobre O Projeto Eco

    / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27W Nenhum modelo equivalente W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27W Nenhum modelo equivalente W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27W Nenhum modelo equivalente W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 511 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: elétrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 512: Compatibilidade Eletromagnética (Emc)

    Desde que a impedância do sistema público de baixa tensão, no ponto de engate comum, seja inferior a:  56,4 mΩ para a DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ para a DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ para a DIGISTEEL 320C ...
  • Página 513: Segurança

    Segurança 01/11 AVISO Este equipamento deve ser usado por pessoas qualificadas. Certifique-se que toda a instalação, operação, manutenção e procedimentos de reparação sejam realizados apenas por pessoal qualificado. Leia e compreenda este manual antes de utilizar este equipamento. O incumprimento das instruções deste manual pode causar ferimentos graves, morte ou danos no equipamento.
  • Página 514 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor disponível num local de fácil acesso. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Página 515: Introdução

    Verifique a rádio. O funcionamento normal pode prejudicar o ligação dos fios de massa da máquina à fonte de funcionamento de maquinaria controlada por rádio entrada. As máquinas de soldadura DIGISTEEL 250C / proximidades, pode resultar PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, ferimentos ou danos no equipamento.
  • Página 516 Ligações de saída Versão PRO Consulte os pontos [2], [3] e [4] das figuras abaixo. Controlos e funções operacionais Painel frontal da DIGISTEEL 250C & 320C Versão Basic Figura 3 1. Interruptor ON/OFF (I/O): Controla a entrada de alimentação na máquina. Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja conectada à...
  • Página 517 Painel traseiro da DIGISTEEL 250C & 320C 15. Cabo de Alimentação (5m): Ligue a ficha de alimentação ao cabo de entrada existente, que está classificado para a máquina, como indicado neste manual, e está em conformidade com todas as normas aplicáveis. Esta ligação deve ser efetuada apenas por uma pessoa qualificada.
  • Página 518: Interface Basic Do Utilizador (U0)

    27. Bloco de terminais da ficha de mudança de AVISO polaridade (para processo GMAW / FCAW-SS): Este A iluminação de estado irá piscar a verde e, por vezes, a bloco de terminais permite definir a polaridade de vermelho e verde até 1 minuto quando o aparelho é ligado soldadura (+ ;...
  • Página 519 Alteração do processo de soldadura Acesso rápido e Menu de configuração É possível recuperar rapidamente um dos seis para a interface do utilizador U0 programas de soldadura manuais - tabela 2. Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: ...
  • Página 520 Tabela 3 As predefinições do menu básico Parâmetro Definição Indutância – controla as características do arco na soldadura por arco curto. Aumentar a indutância para um valor superior a 0,0 dá origem a um arco mais rápido (mais salpicos), enquanto que diminuir a indutância para um valor inferior a 0,0 proporciona um arco mais suave (menos salpicos).
  • Página 521 Menu avançado AVISO Para entrar no menu (tabela 4): Para sair do menu com as alterações salvas, prima  Prima simultaneamente as teclas direita [33] e simultaneamente as teclas esquerda [34] e direita [33]. esquerda [34, para aceder ao menu. ...
  • Página 522 Persistência de feedback – determina de que forma será exibido o valor da corrente de soldadura após a interrupção da soldadura.  "n0" (predefinição de fábrica) = o último valor de feedback registado pisca durante 5 segundos após a interrupção da soldadura; depois, regressa aos valores predefinidos no visor.
  • Página 523 Guia da Interface de Marcação Tabela 5 Descrição dos símbolos Selecionar processo de Selecionar programa de Processo SMAW (MMA) soldadura soldadura Processo GMAW Retirar da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do Arco...
  • Página 524 Vídeo Play Pausa Stop Repetir off Repetir on Mudo Português Português...
  • Página 525: Interface Do Utilizador Pro (U7)

    43. Botão esquerdo: Define o valor no canto superior Interface do utilizador PRO (U7) esquerdo do visor. Cancelamento da seleção. Regresso ao menu anterior. 44. Botão direito: Define o valor no canto superior direito do visor. Confirmação de alterações. 45. Tecla: permite regressar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso às duas diferentes vistas da interface: ...
  • Página 526: Selecionar Programa De Soldadura

    Barra de estado Selecionar programa de soldadura Para selecionar o programa de soldadura:  Prima a tecla [45] ou o botão direito [44] para aceder à barra dos parâmetros de soldadura.    Utilize o botão direito [44] para destacar o ícone "Selecionar processo de soldadura".
  • Página 527 Se o utilizador desconhecer o número do programa de Ajuda soldadura, este pode ser escolhido manualmente. Para aceder ao menu Ajuda: Nesse caso, siga as instruções abaixo:  Prima a tecla [45] ou o botão direito [44] para aceder à barra dos parâmetros de soldadura. ...
  • Página 528 Para adicionar um parâmetro ou uma função à barra dos Configuração do utilizador parâmetros de soldadura [52]: Para aceder à configuração do utilizador:  Acesso à "Configuração do utilizador" (ver a figura  Prima a tecla [45] ou o botão direito [44] para aceder 16.) à...
  • Página 529 Para remover o parâmetro ou a função selecionados da Descrição dos parâmetros e das funções: barra dos parâmetros de soldadura [52]:  Tempo de pré-fluxo – tempo que o gás de Aceda à "Configuração do utilizador". proteção flui depois de premido o gatilho do ...
  • Página 530 Retirar da memória do utilizador - retira os  Confirmar a seleção - premia continuamente o botão programas guardados memória direito [44], durante 3 segundos. utilizador. Para retirar o programa de soldadura da memória do utilizador: Nota: antes de utilizar, é necessário que o programa de soldadura tenha sido atribuído à...
  • Página 531 Para guardar dados no dispositivo USB:  Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas  Ligue o USB à máquina de soldadura. cópias de dados.   Adicione o ícone "Memória USB" à barra dos O visor exibe o menu Guardar dados no cartão de parâmetros de soldadura [52].
  • Página 532 Carregar – restaura dados do dispositivo Configurações, – esta opção permite USB na memória da máquina. carregar as Configurações de Soldadura Atuais, Configurações Parâmetros Avançadas ou Programas de Soldadura Tabela 12 Carregar Menu Armazenados na memória. Para carregar uma das opções acima: Símbolo Descrição...
  • Página 533   Para confirmar e guardar os dados de um cartão de Será mostrada uma lista de ficheiros de vídeo memória USB, destaque o ícone "Marca de disponíveis no visor. verificação" e, depois, prima o botão direito [44]. Figura 41 Figura 38 ...
  • Página 534 Limites – permite ao operador definir os Menu de definições e configuração limites principais parâmetros Para aceder ao menu de definições e configuração: soldadura na tarefa selecionada. O operador  Prima a tecla [45] ou o botão direito [44] para aceder tem a possibilidade de ajustar o valor do à...
  • Página 535   Utilize o botão direito [44] para escolher o parâmetro Prima o botão direito [44]. O menu "Visual IU" é que será alterado. exibido no visor.  Prima o botão direito [44] para confirmar.  Utilize o botão direito [44] para alterar o valor. Prima o botão direito [44] para confirmar.
  • Página 536 Bloquear – permite definir a palavra-passe. Selecionar item a bloquear – permite bloquear/desbloquear algumas funções na Para definir a palavra-passe: barra dos parâmetros de soldadura.  Para bloquear funções: Aceda ao menu "Configuração".   Aceda ao menu "Configuração". Utilize o botão direito [44] para destacar o ícone ...
  • Página 537 Ativar/desativar memorização de tarefas - AVISO permite desativar/ativar a memorização de As tarefas desativadas não podem utilizar a função tarefas na memória "Salvar na memória" – montrada na figura 59 (a tarefa 2 não está disponível).  Aceda ao menu "Configuração". ...
  • Página 538 Ativar/desativar modo Definir o idioma – o utilizador pode escolher tarefas ou Selecionar tarefas idioma interface (inglês, polaco, para o modo de tarefas – o finlandês, francês, alemão, espanhol, utilizador apenas tem acesso para operar as tarefas italiano, neerlandês, romeno). selecionadas.
  • Página 539 Modo Green – é uma funcionalidade de Standby – esta opção permite reduzir o gestão energia permite consumo de energia para o nível abaixo dos equipamento de soldadura mudar para o 30W, quando o equipamento de soldadura estado de baixa potência e reduzir o não é...
  • Página 540 AVISO  O sistema de funcionamento informa 15s antes de O volume de som do sistema de funcionamento é ativar o Modo Desligar através do contador de separado do nível de volume do reprodutor de vídeo. tempo. Data / Hora – Permite configurar a data e hora atuais.
  • Página 541 Restaurar as configurações de fábrica Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para definir os parâmetros de configuração: AVISO  Aceda ao menu "Configuração". Após a restauração nas configurações de fábrica, as  Utilize o botão direito [44] para destacar o ícone configurações guardadas na memória do utilizador "Configuração avançada".
  • Página 542 Tabela 18 Os parâmetros de configuração O menu Sair Permite sair do menu Unidades velocidade Permite alterar as unidades WFS: alimentação do fio (WFS)  "Métrica" (predefinição de fábrica) = m/min;  "Inglês" = in/min. Aceder à memória com gatilho Esta opção permite aceder rapidamente a uma memória, puxando e libertando o gatilho da pistola: ...
  • Página 543 P.17 Tipo de comando à distância Esta opção seleciona o tipo de comando à distância analógico em utilização. Os dispositivos de comando à distância digitais (os que possuem um visor digital) são configurados automaticamente.  "Pistola "push-pull"" = utilize esta configuração durante a soldadura MIG com uma pistola "push-pull"...
  • Página 544 P.25 Configuração do joystick Esta opção pode ser usada para alterar o comportamento das posições esquerda e direita do joystick:  "Disable Joystick" = o joystick não funciona.  "WFS/Corte" = as posições esquerda e direita do joystick ajustam o Corte do comprimento do arco, a Tensão do arco, a Potência ou a Corrente de fundo STT ®...
  • Página 545 Menu Refrigerador Menu de serviço Permite aceder funções serviço especiais. AVISO AVISO O menu de serviço está disponível quando se encontra O menu Refrigerador está disponível quando o ligado o dispositivo de armazenamento USB. refrigerador está ligado. Figura 81 Figura 82 Tabela 19 Menu Refrigerador Tabela 21 Menu de serviço Símbolo...
  • Página 546  Instantâneo – crie um ficheiro que contenha Prima o botão direito [44] para continuar. uma configuração detalhada e informação de depuração recolhida de cada módulo. Este ficheiro pode ser enviado para a Assistência Lincoln Electric para resolver quaisquer problemas possíveis, que o utilizador não consiga solucionar facilmente.
  • Página 547  Processo de soldadura GMAW e FCAW Aplicando os princípios de saúde e segurança no trabalho soldadura, é possível iniciar em modo não sinérgico soldadura. No modo não sinérgico, a velocidade de alimentação do tensão soldadura são parâmetros No modo não sinérgico, pode regular: independentes e devem ser definidos pelo utilizador.
  • Página 548: Processo De Soldadura Smaw

    Processo de soldadura SMAW Carregar o fio do elétrodo As DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Dependendo do tipo de bobina de fio, pode ser instalada DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO não no suporte da bobina de fio sem adaptador ou instalada incluem o suporte de elétrodo com cabo necessário para...
  • Página 549 Um ajuste adequado do braço de pressão permite obter os As DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, melhores resultados de soldadura. DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO estão equipados com rolo de acionamento V1.0/V1.2 para fio...
  • Página 550 Ligação de gás Transporte e elevação AVISO AVISO  A queda do equipamento pode causar danificado, CILINDRO pode lesões e danos na unidade. explodir.  Fixe sempre o cilindro de gás firmemente numa posição vertical, contra um suporte de paredes do cilindro ou num carrinho de cilindro feito à...
  • Página 551: Manutenção

     Mantenha a máquina limpa. Usando um fluxo de ar momento de impressão. Consulte www.saf-fro.com para seco (e baixa pressão), elimine o pó da caixa obter informações atualizadas. exterior e do interior do armário.
  • Página 552 Erro Tabela 23 Componentes da interface Descrição da interface 62. Código de erro 63. Descrição do erro. Figura 91 A tabela 24 apresenta uma lista de erros básicos que podem surgir. Para obter uma lista completa de códigos de erro, contacte um serviço de assistência autorizado Lincoln Electric.
  • Página 553: Weee

    WEEE 07/06 O equipamento elétrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! No cumprimento da Diretiva Europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) e a sua implementação de acordo com a legislação nacional, o equipamento elétrico que tenha chegado ao fim da vida útil tem de ser recolhido separadamente e enviado para um centro de reciclagem com a devida compatibilidade ecológica.
  • Página 554: Acessórios

    Acessórios K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M CONTROLO À DISTÂNCIA K2909-1 ADAPTADOR DE 6/12 PINOS K14290-1 KIT DE CABLAGEM REMOTA DE 12 PINOS K14175-1 KIT MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS K14176-1 KIT AQUECEDOR A GÁS K14182-1 REFRIGERADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R...
  • Página 555 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 556 12/05 СПАСИБО! за выбор ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ продукции компании Lincoln Electric.  Пожалуйста, сразу же по получении проверьте целостность упаковки и оборудования. Претензии по материальному ущербу, полученному во время перевозки, должны быть предъявлены покупателем к дилеру незамедлительно.  Для простоты использования введите идентификационные данные вашего оборудования в приведенную ниже таблицу.
  • Página 557: Технические Характеристики

    Технические характеристики НАЗВАНИЕ ИНДЕКС DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 ВВОД Напряжение на входе U Класс EMC Частота 250C 250C PRO 320C 400В ± 15%, 3-фазное...
  • Página 558 380 A 33,0 В пост.тока GMAW 320 A 30,0 В пост.тока 100% 240 A 26,0 В пост.тока 54 В пост.тока 380 A 33.0 В пост.тока (пиковое) 380C PRO FCAW 320 A 30,0 В пост.тока 48 В пост.тока 100% 240 A 26,0 В...
  • Página 559 СКОРОСТЬ ПОДАЧИ/ДИАМЕТР ПРОВОЛОКИ Диапазон скорости Подающие ролики Диаметр подающего ролика 250C 250C PRO 320C 1,5 ÷ 20,32 м/мин Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Проволока сплошного Алюминиевая проволока Порошковая проволока сечения 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 мм 1,0 ÷ 1,2 мм 0,9 ÷...
  • Página 560 Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2% / 27 Вт Нет эквивалентной модели W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2% / 27 Вт Нет эквивалентной модели W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2% / 27 Вт Нет эквивалентной модели W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2% / 27 Вт...
  • Página 561 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип материала проволоки проволоки Защитный газ поток Ток Напряжение [мм] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Página 562: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    При условии, что комплексное сопротивление низковольтной системы общего назначения в точке общего соединения ниже:  56,4 мОм для DIGISTEEL 250C  56,4 мОм для DIGISTEEL 250C PRO  56,4 мОм для DIGISTEEL 320C  56,4 мОм для DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 563 Требования по безопасности 01/11 ВНИМАНИЕ Данное оборудование может использоваться только квалифицированным персоналом. Установка, эксплуатация и техобслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом. Следует ознакомиться и усвоить сведения, содержащиеся в данном руководстве, перед началом работы с оборудованием. Несоблюдение указаний, содержащихся в данном руководстве, может стать причиной серьезных травм и даже гибели...
  • Página 564 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Удалите все потенциальные источники возгорания из зоны сварочных работ и приготовьте огнетушитель. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, могут легко проникать через маленькие щели и отверстия в соседние зоны. Перед выполнением сварки на различных емкостях, баках, контейнерах или материалах...
  • Página 565: Инструкции По Установке И Эксплуатации

    Размещайте его по возможности в сухих условиях и аппарата к источнику входного сигнала. Сварочный не устанавливайте на влажной земле или в лужах. аппарат DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO,  Располагайте аппарат вдали от радиоуправляемого DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO должен...
  • Página 566: Выходные Соединения

    Передняя панель DIGISTEEL 380C& 450C Выходные соединения Версия PRO См. п. [2], [3] и [4] приведенных ниже рисунков. Элементы контроля и рабочие характеристики Передняя панель DIGISTEEL 250C & 320C Базовая версия Рисунок 3 1. Выключатель питания ВКЛ./ВЫКЛ. (I/O): Контролирует входную...
  • Página 567 Задняя панель DIGISTEEL 250C & 320C 16. Газовый соединитель: Соединение для газовой линии. 17. Разъём регулятора расхода газа: Регулятор расхода газа можно приобрести отдельно (см. раздел “Аксессуары”). 18. Газовый шланг 19. Рабочий провод 20. Кронштейн крышки: Для установки кабеля ®...
  • Página 568 29. Предохранитель F1: Используйте указанные ниже ВНИМАНИЕ предохранители: Лампочка состояния мигает зеленым светом, а иногда красным и зеленым в течение одной минуты при первом включении аппарата. При включении DIGISTEEL DIGISTEEL DIGISTEEL DIGISTEEL источника питания аппарату могут потребоваться 250C 320C 380C 450C около...
  • Página 569 40. Индикаторы сварочных программ: Светодиод Меню быстрого доступа и настройки указывает на активный режим ручной сварки. для интерфейса пользователя U0 Смотрите таблицу 2. Пользователи имеют доступ к двухуровневому меню:  Быстрый доступ – основное меню, связанное с 41. Индикаторы сварочных параметров: Светодиод настройкой...
  • Página 570 Таблица 3 Настройки по умолчанию в основном меню Параметр Определение Индуктивность – контролирует характеристики дуги при сварке короткой дугой. Увеличение индуктивности более 0.0 обеспечивает более стабильную дугу (более высокое разбрызгивания), а уменьшение индуктивности менее 0.0 обеспечивает более мягкую дугу (более низкое разбрызгивание). ...
  • Página 571 Расширенное меню ВНИМАНИЕ Для того, чтобы войти в меню (Таблица 4): Чтобы сохранить изменения при выходе из меню,  Для входа в меню нажмите одновременно правую нажмите одновременно левую [34] и правую кнопки [33] и левую кнопки [34]. [33].  С...
  • Página 572 Яркость экрана – позволяет настроить уровень яркости дисплея.  Заводское значение по умолчанию: 5.  Диапазон регулирования: от 1 до 10 Постоянная обратная связь – определяет отображение значения сварочного тока после прекращения сварки.  "n0" (заводское значение по умолчанию) = последнее записанное...
  • Página 573 Маркировка интерфейса Таблица 5 Описание символов Выбор программы Выбор процесса сварки Процесс SMAW (MMA) сварки Возврат из Процесс GMAW Процесс FCAW пользовательской (MIG/MAG) памяти Сохранить в Настройка Дополнительные пользовательской пользователя настройки памяти Конфигурация Форсирование дуги Горячий пуск Время подачи Время послесварочной Pinch-эффект...
  • Página 574 Эко режим Настройки Режим ожидания Отключение Дата / Время Громкость Видео Воспроизведение Пауза Останов Повтор выкл Повтор вкл Без звука Русский Русский...
  • Página 575 43. Левая ручка: Задаёт значение в верхнем левом Пользовательский интерфейс PRO углу дисплея. Отмена выбора. Возврат к (U7) предыдущему меню. 44. Правая ручка: Задаёт значение в верхнем правом углу дисплея. Подтверждение изменений. 45. Кнопка: Позволяет вернуться в основное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса: ...
  • Página 576 Строка состояния Выбор программы сварки Чтобы выбрать программу сварки:  Нажмите кнопку [45] или правую ручку [44], чтобы получить доступ к строке параметров сварки.    С помощью правой ручки [44] выделите значок “Выбор процесса сварки”. Рисунок 11  Нажмите правую ручку [44] для подтверждения. A - Процедура...
  • Página 577 Если пользователь не знает номер программы Поддержка сварки, он может выбрать её вручную. В этом случае Для доступа к меню поддержки: следуйте указанным ниже инструкциям:  Нажмите кнопку [45] или правую ручку [44], чтобы получить доступ к строке параметров сварки. ...
  • Página 578 Чтобы добавить параметр или функцию в строку Настройка пользователя сварочных параметров [52]: Для доступа в настройки пользователя:  Войдите в меню "Настройки пользователя” (см.  Нажмите кнопку [45] или правую ручку [44], чтобы Рисунок 16.) получить доступ к строке параметров сварки. ...
  • Página 579 Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из Описание параметров и функций: строки сварочных параметров [52]:  Время подачи защитного газа – время Войдите в меню "Настройки пользователя”. подачи защитного газа после нажатия  С помощью правой ручки [44] выделите значок триггера...
  • Página 580 Процедура – позволяет быстро  Для подтверждения нажмите и удерживайте в изменить процедуру сварки. Изменения течение 3 секунд правую ручку [44]. последовательности могут произойти между:  двумя различными сварочными программами.  Различными настройками одной и той же программы. Возврат из пользовательской памяти - вызывает...
  • Página 581 Чтобы сохранить данные на USB-устройстве:  Создайте или выберите файл, в котором будут  Подсоедините USB к сварочному аппарату. сохраняться копии данных.   Добавьте значок “Память USB” в строку Дисплей отображает меню сохранения данных на сварочных параметров [52]. USB-накопителе. ...
  • Página 582 Загрузить – восстановление данных с Настройки – данная опция позволяет USB-устройства в память аппарата. загрузить текущие сварочные настройки, расширенную настройку параметров или сохраненные в памяти сварочные Таблица 12 Меню загрузки программы. Для загрузки одной из вышеуказанных опций: Символ Характеристики  Выберите...
  • Página 583   Чтобы подтвердить и сохранить данные на Перечень доступных файлов видео будет накопителе USB, выделите значок “Галочка” и отображен на экране. нажмите правую ручку [44]. Рисунок 41 Рисунок 38  Выделите файл с помощью правой ручки [44] и  Для...
  • Página 584 Пределы – позволяет оператору Меню настроек и конфигурации установить пределы основных параметров Для входа в меню настроек и конфигурации: сварки в выбранном рабочем задании.  Нажмите кнопку [45] или правую ручку [44], чтобы Оператор может настроить значение получить доступ к строке параметров сварки. параметра...
  • Página 585  Настройки конфигурации дисплея С помощью правой ручки [44] выделите рабочее Доступны две конфигурации дисплея: задание.  Нажмите правую ручку [44] для подтверждения. Таблица 15 Настройки конфигурации дисплея Символ Характеристики Стандартный интерфейс Расширенный интерфейс Чтобы задать конфигурацию дисплея:  Войдите в меню "Конфигурация". ...
  • Página 586 Уровень яркости Заблокировать – позволяет установить Позволяет отрегулировать яркость пароль. дисплея от 0 до 10. Чтобы установить пароль:  Войдите в меню "Конфигурация".  С помощью правой ручки [44] выделите значок "Заблокировать". Рисунок 50 Управление доступом Рисунок 51 Данная функция позволяет выполнить следующие...
  • Página 587 Выбрать элемент для блокировки – Включение/ Отключение сохранения позволяет заблокировать/разблокировать рабочих заданий позволяет некоторые функции в строке сварочных включить/отключить сохранение рабочих параметров. заданий в памяти  Чтобы заблокировать функции: Войдите в меню "Конфигурация".  Войдите в меню "Конфигурация".  С помощью правой ручки [44] выделите значок ...
  • Página 588 Включение/ Отключение ВНИМАНИЕ режима рабочих заданий или Задания, которые отключены, нельзя использовать в выбор рабочих заданий для функции “Сохранить в памяти”, как показано на режима рабочих заданий – пользователь сможет рисунке 59 (задание 2 недоступно). работать только с выбранными рабочими заданиями. ВНИМАНИЕ: Прежде...
  • Página 589 Установить язык – пользователь может Эко режим – элемент управления выбрать язык интерфейса (английский, мощностью, включающий сварочный польский, финляндский, французский, аппарат на низкую мощность и немецкий, испанский, итальянский, датский, снижающий энергопотребление, когда он румынский). не используется. Чтобы установить язык: Для регулировки данной функции: ...
  • Página 590 Ожидание – эта опция позволяет снизить  Операционная система информирует Вас за 15 энергопотребление до уровня ниже 30 Вт, секунд до активации режима Выключения по когда сварочный аппарат не используется. счетчику времени. Для установки времени при включении режима Ожидания:  Нажмите...
  • Página 591 Восстановление заводских настроек ВНИМАНИЕ Громкость звука операционной системы отделена от уровня громкости видеоплеера. ВНИМАНИЕ После восстановления заводских настроек Дата / Время – Позволяет установить настройки, сохранённые в пользовательской памяти, будут удалены. текущую дату и время. Для установки даты и времени: Чтобы...
  • Página 592 Дополнительные настройки Данное меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Чтобы задать конфигурацию параметров:  Войдите в меню "Конфигурация".  С помощью правой ручки [44] выделите значок "Дополнительные настройки". Рисунок 78  Нажмите правую ручку [44]. На дисплее отобразится "Расширенное меню". ...
  • Página 593 Таблица 18 Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы скорости подачи Позволяет изменить единицы WFS: проволоки (WFS)  "Метрические" (по умолчанию) = м/мин;  "Английские" = дюйм/мин. Вызов памяти с помощью Данная опция позволяет вызвать память, быстро нажав и отпустив триггера...
  • Página 594 P.17 Тип дистанционного Данная опция выбирает тип используемого аналогового управления дистанционного управления. Цифровые устройства дистанционного управления (т.е. с цифровым дисплеем) конфигурируются автоматически.  "Push-Pull Gun" = Используйте данную настройку во время сварки MIG с двухтактной горелкой, которая использует потенциометр для управления скоростью подачи проволоки (данная настройка обратно...
  • Página 595 P.25 Конфигурация джойстика Данная опция может использоваться для изменения поведения левого и правого положения джойстика:  "Отключить джойстик" = Джойстик не работает.  "WFS/Trim" = Левое и правое положения джойстика будут регулировать длину дуги, напряжение дуги, мощность или фоновый ток STT ®...
  • Página 596 Меню охладителя Сервисное меню Позволяет получить доступ к специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Сервисное меню доступно, если подключён USB- Меню охладителя доступно, если охладитель накопитель. подключён. Рисунок 81 Рисунок 82 Таблица19Меню охладителя Таблица 21 Сервисное меню Символ Характеристики Символ Характеристики Настройки...
  • Página 597  SnapShot – создаёт файл, содержащий Нажмите правую ручку [44], чтобы продолжить. подробные данные о конфигурации и отладочную информацию, собранную с каждого модуля. Данный файл может быть отправлен в службу поддержки Lincoln Electric для устранения любых возможных проблем, которые пользователь не может решить самостоятельно. Чтобы...
  • Página 598 Сварочные процессы GMAW и FCAW ВНИМАНИЕ в несинергетическом режиме Не перегибайте и не протягивайте кабель вдоль В несинергетическом режиме скорость подачи острых углов. проволоки и напряжение сварки являются независимыми параметрами, которые должны быть  Можно начинать сварку, соблюдая все установлены пользователем. необходимые...
  • Página 599 Процесс сварки SMAW Загрузка электродной проволоки DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, В зависимости от типа бобины проволоки, она может DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO не быть установлена включает электрододержатель с проволокой, на опоре бобины проволоки без адаптера или...
  • Página 600 давления роликов на подающих роликов. проволоку. Сила прижима регулируется поворотом регулировочной гайки по часовой стрелке для DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, увеличения силы и против часовой стрелки для DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C уменьшения силы. Правильно отрегулированный...
  • Página 601 Газовое соединение Транспортировка и подъёмные операции ВНИМАНИЕ  ГАЗОВЫЕ БАЛЛОНЫ ВЗРЫВООПАСНЫ ВНИМАНИЕ ПРИ ПОВРЕЖДЕНИЯХ. Падение оборудования может привести к  Всегда надёжно закрепляйте баллон с его повреждению или несчастному газом в вертикальном положении на случаю. стенке цилиндра или специально изготовленной тележке. ...
  • Página 602: Техобслуживание

    Очистите и затяните все выводные зажимы точными, по имеющейся у нас информации на сварочного аппарата. момент печати. Для получения обновлений просим вас посетить сайт www.saf-fro.com . Периодичность работ техобслуживания зависит от условий рабочей среды. ВНИМАНИЕ Не прикасайтесь к частям аппарата, находящимся...
  • Página 603 Ошибка Таблица 23 Компоненты интерфейса Описание интерфейса 62. Код ошибки 63. Описание ошибки. Рисунок 91 Таблица 24 содержит список основных ошибок, которые могут появиться. Для получения полного списка кодов ошибок свяжитесь с авторизованным центром Lincoln Electric. Таблица 24 Коды ошибок Код...
  • Página 604: Запасные Части

    WEEE 07/06 Не утилизируйте электрооборудование с бытовыми отходами! В соответствии с требованиями Европейской директивы 2012/19/EC в отношении отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и ее реализации в соответствии с национальными законами, электрооборудование в конце срока службы должно собираться отдельно и передаваться в соответствующие организации, занимающиеся экологической переработкой. В качестве...
  • Página 605 Аксессуары K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ K2909-1 6-КОНТАКТ./12-КОНТАКТ.АДАПТЕР K14290-1 12-КОНТАКТ. КОМПЛЕКТ ДИСТАНЦИОННОЙ ГАРНИТУРЫ K14175-1 ПРИБОР УЧЁТА РАСХОДА ГАЗА K14176-1 ГАЗОВЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ K14182-1 ОХЛАДИТЕЛЬ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R АДАПТЕР ДЛЯ БОБИНЫ S200 K10158-1 АДАПТЕР...
  • Página 606 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO NÁVOD K POUŽITÍ CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polsko...
  • Página 607 12/05 DĚKUJEME! za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Lincoln Electric.  Zkontrolujte obal a zařízení, zda nedošlo k jejich poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce.  Pro snadné použití zapište do tabulky níže identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové číslo naleznete na typovém štítku stroje.
  • Página 608: Technické Specifikace

    Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Frekvence 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15 %, 3fázový...
  • Página 609 40 % 380 A 33,0 V dc GMAW 320 A 30,0 V dc 100% 240 A 26,0 V dc 40 % 380 A 33.0 V dc 54 V DC 380C PRO FCAW (špičkové) 320 A 30,0 V dc 48 V dc (RMS) 100% 240 A 26,0 V dc...
  • Página 610 ROZSAH RYCHLOSTI POSUVU DRÁTU (RPD) / PRŮMĚR DRÁTU Rozsah RPD Hnací kladky Průměr hnací kladky 250C 250C PRO 320C 1,5–20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Pevný drát Hliníkové dráty Dráty plněné tavidlem 250C 250C PRO 0,8–1,2 mm 1,0–1,2 mm 0,9–1,2 mm 320C...
  • Página 611: Informace O Ekodesignu

    Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2 %/27 W Žádný ekvivalentní model W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2 %/27 W Žádný ekvivalentní model W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2 %/27 W Žádný ekvivalentní model W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2 %/27 W Žádný...
  • Página 612 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Página 613: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    VAROVÁNÍ Za předpokladu, že impedance veřejného nízkonapěťového systému v místě připojení je nižší než:  56,4 mΩ pro DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ pro DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ pro DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ pro DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 614: Bezpečnost

    Bezpečnost 01/11 VAROVÁNÍ Toto zařízení smí používat pouze kvalifikovaní pracovníci. Zajistěte, aby všechny práce spojené s instalací, provozem, údržbou a opravami prováděl pouze kvalifikovaný pracovník. Před provozováním tohoto zařízení si prostudujte a osvojte pokyny uvedené v tomto návodu. Nedodržení pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození...
  • Página 615 SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování možná rizika požáru a mějte připraven snadno dosažitelný hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž byly učiněny vhodné kroky pro zajištění, že nebudou přítomny žádné...
  • Página 616: Úvod

    Ověřte připojení  Umístěte stroj mimo strojní vybavení s rádiovým zemnicích vodičů od stroje ke zdroji napájení. Svařovací ovládáním. Normální provoz může nepříznivě stroj DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, ovlivnit provoz strojního vybavení s rádiovým DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO musí...
  • Página 617 Výstupní přípojky Verze PRO Viz body [2], [3] a [4] na obrázcích dole. Ovládací a funkční prvky Přední panel DIGISTEEL 250C & 320C Verze Basic Obrázek 3 1. Vypínač (I/O): Ovládá napájení stroje. Ujistěte se, že je napájecí zdroj připojen k síti před zapnutím („I“).
  • Página 618 Zadní panel DIGISTEEL 250C & 320C 17. Zástrčka pro regulátor průtoku plynu: Regulátor průtoku plynu lze zakoupit samostatně (viz kapitolu „Příslušenství“). 18. Plynová hadice 19. Pracovní kabel 20. Konzola krytu: Pro instalaci napájení a řídicího ® kabelu COOL ARC (viz kapitolu „Doporučené...
  • Página 619 Tabulka 1 Stavy kontrolky LED Uživatelské rozhraní Basic (U0) Význam Kontrolka LED Pouze stroje, které využívají ke Stav komunikaci protokol CAN Správný provozní režim. Zdroj Trvale zelená napájení normálně komunikuje se všemi periferními zařízeními. K tomu dochází během resetu systému a indikuje, že zdroj napájení mapuje (identifikuje) další...
  • Página 620 Změna procesu svařování Rychlý přístup a nabídka konfigurace Je možné rychle vyvolat jeden ze šesti manuálních pro uživatelské rozhraní U0 programů svařování – tabulka 2. Uživatelé mají přístup ke dvěma úrovním nabídky:  Rychlý přístup – základní nabídka související Tabulka 2 Manuální režimy svařování: s nastavením parametrů...
  • Página 621 Tabulka 3 Výchozí nastavení základní nabídky Parametr Definice Induktance – řídí charakteristiky oblouku při svařování krátkým obloukem. Zvýšení induktance nad 0,0 má za následek ostřejší oblouk (větší rozptyl), zatímco snížení induktance na hodnotu menší než 0,0 zajišťuje měkčí oblouk (menší rozptyl).
  • Página 622 Pokročilá nabídka VAROVÁNÍ Vstup do nabídky (tabulka 4): Současným stisknutím levého [34] a pravého [33]  Současným stisknutím pravého tlačítka [33] a levého tlačítka opustíte nabídku a uložíte změny. tlačítka [34] získáte přístup do nabídky.  Použijte levý knoflík [31] k výběru parametru. Systém se automaticky vrátí...
  • Página 623 Zachování zpětné vazby – určuje, jak jsou hodnoty svařovacího proudu zobrazeny po zastavení svařování.  „n0“ (výchozí nastavení z výroby) – poslední zaznamenaná hodnota zpětné vazby bude blikat po dobu 5 sekund po zastavení svařování a poté se opět zobrazí výchozí...
  • Página 624 Průvodce značkami rozhraní Tabulka 5 Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW (MMA) svařování svařování Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Pokročilé nastavení paměti Konfigurace Síla oblouku Horký start Škrcení Doba předfuku Doba dofuku Výběr funkce spouště...
  • Página 625 Video Spuštění Pauza Zastavení Opakování vyp Opakování zap Ztlumení Český Český...
  • Página 626 43. Levý knoflík: Nastavuje hodnotu v levém horním rohu Uživatelské rozhraní PRO (U7) displeje. Volba zrušení. Návrat do předcházející nabídky. 44. Pravý knoflík: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzení změn. 45. Tlačítko: Umožňuje návrat do hlavní nabídky. Uživatelé mají přístup ke dvěma různým zobrazením rozhraní: ...
  • Página 627 Stavová lišta Výběr programu svařování Výběr programu svařování:  Stisknutím tlačítka [45] nebo pravého knoflíku [44] získáte přístup k liště parametrů svařování.  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony „Výběr programu svařování“.    Stisknutím pravého knoflíku [44] potvrdíte výběr. Obrázek 11 A –...
  • Página 628 Pokud uživatel nezná číslo programu svařování, lze jej Podpora zvolit ručně. V takovém případě postupujte podle Přístup do nabídky podpory: následujícího návodu:  Stisknutím tlačítka [45] nebo pravého knoflíku [44] získáte přístup k liště parametrů svařování.  Proces  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony svařování...
  • Página 629 Přidání parametru nebo funkce do lišty parametrů Uživatelské nastavení svařování [52]: Přístup do uživatelského nastavení:  Vstupte do nabídky „Uživatelské nastavení“ (viz  Stisknutím tlačítka [45] nebo pravého knoflíku [44] obrázek 16). získáte přístup k liště parametrů svařování.  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony ...
  • Página 630 Odstranění zvoleného parametru nebo funkce z lišty Popis parametrů a funkcí: parametrů svařování [52]:  Doba předfuku – doba, po kterou ochranný Vstupte do nabídky „Uživatelské nastavení“. plyn proudí po stisknutí spouště hořáku před  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony podáváním drátu.
  • Página 631 Vyvolání z uživatelské paměti – vyvolání  Potvrďte výběr – stiskněte a přidržte po dobu uložených programů z uživatelské paměti. 3 sekund pravý knoflík [44]. Vyvolání uložených programů svařování z uživatelské paměti: Poznámka: Před použitím musí být program svařování přiřazen k uživatelské paměti ...
  • Página 632 Uložení dat do zařízení USB:  Vytvořte nebo vyberte soubor, ve kterém budou  Připojte USB k svařovacímu stroji. uloženy kopie dat.   Přidejte ikonu „Paměť USB“ do lišty parametrů Na displeji se zobrazí nabídka uložení dat na svařování [52]. paměťový...
  • Página 633 Stahování – obnova dat ze zařízení USB do Nastavení – tato možnost vám umožňuje paměti stroje. stahovat aktuální nastavení svařování, pokročilé konfigurační parametry nebo programy svařování uložené v paměti. Pro Tabulka 12 Nabídka stahování stažení některého z výše uvedených nastavení: Symbol Popis ...
  • Página 634   Pro potvrzení a stažení dat z paměťového disku USB Na obrazovce se zobrazí seznam dostupných zvýrazněte ikonu „Zatržítko“ a poté stiskněte pravý videosouborů. knoflík [44]. Obrázek 41 Obrázek 38  Zvýrazněte soubor pravým knoflíkem [44] a potvrďte  Pokud chcete opustit nabídku „Paměť...
  • Página 635 Meze – umožňuje obsluze nastavit meze Nabídka nastavení a konfigurace hlavních parametrů svařování pro vybranou Přístup do nabídky nastavení a konfigurace: úlohu. Obsluha může nastavit hodnotu  Stisknutím tlačítka [45] nebo pravého knoflíku [44] parametru ve stanovených mezích. získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
  • Página 636   Použijte pravý knoflík [44] k výběru parametru, který Stiskněte pravý knoflík [44]. Na displeji se zobrazí bude změněn. nabídka „Vzhled UR“.  Stiskněte pravý knoflík [44] pro potvrzení.  Použijte pravý knoflík [44] ke změně hodnoty. Stiskněte pravý knoflík [44] pro potvrzení. ...
  • Página 637 Zámek – umožňuje nastavení hesla. Volba položky k uzamknutí – umožňuje zamknutí/odemknutí některých funkcí na liště Nastavení hesla: parametrů svařování.  Uzamknutí funkcí: Vstupte do nabídky „Konfigurace“.  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony  Vstupte do nabídky „Konfigurace“. „Zámek“.
  • Página 638 Povolení/zakázání uložení úloh – umožňuje VAROVÁNÍ vypnutí/zapnutí ukládání úloh do paměti Zakázané úlohy nemohou být použity funkcí „Uložení do paměti“ – viz obrázek 59 (úloha 2 není k dispozici).  Vstupte do nabídky „Konfigurace“.  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony „Povolení/zakázání...
  • Página 639 Povolení/zakázání režimu úloh Nastavení jazyka – uživatel může zvolit nebo Volba úloh pro režim úloh jazyk rozhraní (angličtina, polština, finština, – uživatel má přístup pouze francouzština, němčina, španělština, italština, k vybraným úlohám. holandština, rumunština). Nastavení jazyka: VAROVÁNÍ: Nejprve musí uživatel zvolit úlohy, které lze ...
  • Página 640 Zelený režim – je funkce řízení spotřeby, Pohotovostní režim – tato možnost vám která umožňuje přepnutí svařovacího umožňuje snížit spotřebu energie na úroveň zařízení nízkoenergetického stavu pod 30 W v době, kdy se svařovací zařízení a snížení spotřeby energie během klidového nepoužívá.
  • Página 641  Operační systém vás informuje 15 s před aktivací VAROVÁNÍ vypínacího režimu časovým odpočítáváním. Hlasitost operačního systému je nezávislá na hlasitosti videopřehrávače. Datum/čas – Umožňuje nastavit aktuální datum a čas. Pro nastavení data a času:  Vstupte do nabídky „Konfigurace“ ...
  • Página 642 Obnovení nastavení z výroby Pokročilé nastavení Tato nabídka umožňuje přístup konfiguračním parametrům zařízení. Nastavení konfiguračních parametrů: VAROVÁNÍ  Vstupte do nabídky „Konfigurace“. Po obnovení nastavení z výroby budou nastavení  Použijte pravý knoflík [44] k zvýraznění ikony uložená v uživatelské paměti vymazána. „Pokročilé...
  • Página 643 Tabulka 18 Konfigurační parametry Opuštění nabídky Umožňuje opuštění nabídky Jednotky rychlosti posuvu Umožňuje změnu jednotek RPD: drátu (RPD)  „metrické“ (výchozí nastavení z výroby) = m/min;  „anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato volba umožňuje vyvolání paměti rychlým stisknutím a uvolněním spouště...
  • Página 644 P.17 Typ dálkového ovládání Pomocí této možnosti se volí typ analogového dálkového ovládání, které má být použito. Digitální zařízení dálkového ovládání (zařízení s digitálním displejem) jsou konfigurována automaticky.  „Tlačná/tažná pistole“ = použijte toto nastavení při svařování MIG s tlačnou/tažnou pistolí, která používá potenciometr pro ovládání rychlosti posuvu drátu (toto nastavení...
  • Página 645 P.25 Konfigurace pákového ovladače Tuto možnost je možné použít ke změně chování levé a pravé polohy pákového ovladače:  „Deaktivace pákového ovladače“ = pákový ovladač nefunguje.  „RPD/oříznutí“ = levá a pravá poloha pákového ovladače budou ® nastavovat Oříznutí délky oblouku, Napětí oblouku, Výkon nebo STT proud pozadí...
  • Página 646 Nabídka chladicí jednotky Servisní nabídka Umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Servisní nabídka je k dispozici, pokud je připojeno Nabídka chladicí jednotky je k dispozici, pokud je paměťové zařízení USB. připojena chladicí jednotka. Obrázek 81 Obrázek 82 Tabulka 19 Nabídka chladicí jednotky Tabulka 21 Servisní...
  • Página 647  Snímek – vytvoří soubor, který obsahuje Stiskněte pravý knoflík [44] pro pokračování. podrobné informace o konfiguraci a ladění shromážděné z každého modulu. Tento soubor lze odeslat na podporu společnosti Lincoln Electric za účelem řešení případných problémů, které uživatel nemůže snadno vyřešit. Získání...
  • Página 648 Pro nesynergický režim lze nastavit následující: Proces svařování GMAW a FCAW  Rychlost posuvu drátu, RPD v nesynergickém režimu  Svařovací napětí Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu  Doba dohoření drátu a svařovací napětí nezávislými parametry a musí  Náběhová...
  • Página 649 Proces svařování SMAW Zavedení elektrodového drátu DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, V závislosti na typu cívky s drátem lze instalovat DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C na držáku cívky s drátem bez adaptéru nebo nezahrnuje držák elektrod s kabelem pro svařování...
  • Página 650 Správné nastavení přítlačného ramena zajišťuje nejlepší svařovací výkon. DIGISTEEL 250C, DIGISTEEL 250C PRO, DIGISTEEL 320C, DIGISTEEL 320C PRO, DIGISTEEL 380C PRO, VAROVÁNÍ DIGISTEEL 450C PRO jsou vybaveny hnací kladkou V1.0/V1.2 pro ocelový...
  • Página 651 Připojení plynu Přeprava a zvedání VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ  Pád zařízení může způsobit úraz Tlaková láhev může v případě poškození a poškození jednotky. explodovat.  Tlakovou láhev s plynem vždy pevně zajistěte ve svislé poloze, v nástěnném držáku na tlakovou láhev nebo ve speciálním vozíku na tlakovou láhev.
  • Página 652 Údržba Zásady zákaznické podpory Společnost Lincoln Electric Company vyrábí a prodává VAROVÁNÍ vysoce kvalitní svařovací zařízení, spotřební materiál a Ohledně veškerých oprav, úprav či údržby vám řezací zařízení. Naším cílem je uspokojit potřeby našich doporučujeme se obrátit na nejbližší technické servisní zákazníků...
  • Página 653 Chyba Tabulka 23 Prvky rozhraní Popis rozhraní 62. Chybový kód 63. Popis chyby. Obrázek 91 V tabulce 24 je uveden seznam základních chyb, které se mohou objevit. Kompletní seznam chybových kódů si vyžádejte v autorizovaném servisu Lincoln Electric. Tabulka 24 Chybové kódy Chybový...
  • Página 654: Oeez

    OEEZ 07/06 Nelikvidujte elektrické zařízení společně s běžným odpadem! Při dodržování evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a její implementaci v souladu s vnitrostátním právem se musí elektrická zařízení, která dosáhla konce své životnosti, shromáždit odděleně a předat recyklačnímu podniku splňujícímu požadavky ochrany životního prostředí.
  • Página 655: Příslušenství

    Příslušenství K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 KOLÍKŮ K14290-1 SADA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 12 KOLÍKŮ K14175-1 SADA MĚŘIČE PRŮTOKU PLYNU K14176-1 SADA OHŘÍVÁNÍ PLYNU K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRO CÍVKU S200 K10158-1 ADAPTÉR PRO TYP CÍVKY B300 K10158...
  • Página 656: Manual De Utilizare

    IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Página 657 12/05 VĂ MULŢUMIM! Pentru alegerea CALITĂŢII produselor Lincoln Electric.  Vă rugăm să verificaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru facilitarea utilizării, introduceţi datele de identificare a produsului dumneavoastră în tabelul de mai jos. Denumirea modelului, codul şi numărul de serie pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice ale aparatului.
  • Página 658: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15%, trifazic...
  • Página 659 380 A 33,0Vcc GMAW 320A 30,0Vcc 100% 240 A 26,0Vcc 380 A 33.0Vcc 54 VCC (vârf) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vcc 48 Vcc (RMS) 100% 240 A 26,0Vcc 380 A 35,2Vcc SMAW 320A 32,8Vcc 100% 240 A 29,6Vcc 450 A 36,5Vcc GMAW 100%...
  • Página 660 INTERVAL DE VITEZĂ DE ALIMENTARE CU SÂRMĂ / DIAMETRU SÂRMĂ Interval WFS Role de antrenare Diametru rolă de antrenare 250C 250C PRO 320C 1.5 ÷ 20,32 m/min Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Sârme pline Sârme de aluminiu Sârme cu miez 250C 250C PRO 0,8 ÷...
  • Página 661: Informaţii Privind Designul Eco

    / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2%/27 W Niciun model echivalent W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2%/27 W Niciun model echivalent W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2%/27 W Niciun model echivalent W100000093 DIGISTEEL 320C PRO...
  • Página 662 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 663: Compatibilitate Electromagnetică (Cem)

    Cu condiţia ca impedanţa sistemului public de joasă tensiune la punctul de cuplare comun să fie mai mică de:  56,4 mΩ pentru DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ pentru DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ pentru DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ pentru DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 664: Siguranţă

    Siguranţă 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie să fie utilizat de personal calificat. Asiguraţi-vă că toate procedurile de instalare, acţionare, întreţinere şi reparaţii sunt efectuate numai de către o persoană calificată. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi acest manual înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea echipamentului.
  • Página 665 SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi asiguraţi-vă că aveţi la dispoziţie un stingător de incendiu uşor de accesat. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
  • Página 666: Introducere

     Furtun de gaz – 2 m, DIGISTEEL 250C  Rolă de antrenare V1.0/V1.2 pentru sârmă plină DIGISTEEL 250C PRO (montată în alimentatorul de sârmă). DIGISTEEL 320C DIGISTEEL 320C PRO Echipamentul recomandat, care poate fi cumpărat de DIGISTEEL 380C PRO către utilizator, a fost menţionat în capitolul „Accesorii”.
  • Página 667 Conexiuni de ieşire Panou frontal DIGISTEEL 380C& 450C Versiune PRO Consultaţi punctele [2], [3] şi [4] din figurile de mai jos. Comenzi şi caracteristici operaţionale Panou frontal DIGISTEEL 250C & 320C Versiune Basic Figura 3 1. Întrerupător putere PORNIT/OPRIT (I/O): Comandă...
  • Página 668 Panou posterior DIGISTEEL 250C & 320C 16. Racord de gaz: Racordare pentru conducta de gaz. 17. Mufă regulator debit de gaz: Regulatorul de debit de gaz poate fi achiziţionat separat (consultaţi capitolul „Accesorii”). 18. Furtun de gaz 19. Conductor de lucru 20.
  • Página 669 29. Siguranţa F1: Utilizarea siguranţei cu întârziere: Tabelul 1 Stare de lumină LED Semnificaţie Stare Numai aparatele care folosesc DIGISTEEL DIGISTEEL DIGISTEEL DIGISTEEL Condiţie protocolul CAN pentru 250C 320C 380C 450C comunicaţie Modul de operare corect. Sursa de 1 A/400 V 1 A/400 V 2 A/400 V 2 A/400 V...
  • Página 670: Modificarea Procesului De Sudare

    Modificarea procesului de sudare Meniu de acces rapid şi de configurare Puteţi reapela rapid unul dintre cele şase programe de pentru interfaţa de utilizator U0 sudare manuală - Tabelul 2. Utilizatorii au acces la cele două niveluri de meniu:  Acces rapid –...
  • Página 671 Tabelul 3 Setările implicite din meniul de bază Parametru Definiţie Inductanţă – controlează caracteristicile arcului în cazul sudării cu arc scurt. Creşterea inductanţei peste 0,0 duce la un arc mai rigid (împroşcare mai mare), în timp ce micşorarea inductanţei sub 0,0 duce la un arc mai moale (împroşcare redusă).
  • Página 672 Meniu avansat AVERTISMENT Pentru a intra în meniu (Tabelul 4): Pentru a părăsi meniul cu modificările salvate, apăsaţi  Apăsaţi simultan butonul din dreapta [33] şi butonul simultan butonul din stânga [34] şi butonul din dreapta din stânga [34] pentru a avea acces la meniu. [33].
  • Página 673 Persistenţă feedback – determină modul în care valoarea curentului de sudură va fi afişată după încetarea sudării.  „No” [Nu] (implicit din fabrică) – ultima valoare de feedback înregistrată va clipi timp de 5 secunde după oprirea sudării, apoi se va reveni la valorile implicite pe ecran.
  • Página 674: Ghidajul De Marcare Al Interfeţei

    Ghidajul de marcare al interfeţei Tabel 5 Descrierea simbolurilor Selectare proces de Selectare program de Proces SMAW (MMA) sudare sudare Proces GMAW Reapelare din memorie Proces FCAW (MIG/MAG) utilizator Salvare în memorie Configurare pentru Configurare avansată utilizator utilizator Configurare Forţa arcului Pornire la cald Strângere Timp de pre-curgere...
  • Página 675 Video Redare Pauză Oprire Repetare dezactivată Repetare activată Fără sunet Română Română...
  • Página 676 Interfaţă utilizator PRO (U7) 43. Buton din stânga: Setează valoarea în colţul din stânga sus al afişajului. Anulare selecţie. Revenire la meniul anterior. 44. Buton din dreapta: Setează valoarea în colţul din dreapta sus al afişajului. Confirmare modificări. 45. Buton: Acesta permite revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la cele două...
  • Página 677: Selectare Program De Sudare

    Bară de stare Selectare program de sudare Pentru a selecta programul de sudare:  Apăsaţi butonul [45] sau butonul din dreapta [44] pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.  Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a evidenţia pictograma „Selectare proces de sudare”.
  • Página 678 Dacă un utilizator nu cunoaşte Numărul programului de Asistenţă sudare, acesta poate fi ales manual. În acest caz, urmaţi Pentru a accesa meniul de asistenţă: instrucţiunile de mai jos:  Apăsaţi butonul [45] sau butonul din dreapta [44] pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare. ...
  • Página 679 Configurare pentru utilizator Pentru a adăuga parametrul sau funcţia în bara cu parametri de sudare [52]: Pentru a accesa setarea pentru utilizator:  Acces la „Setarea pentru utilizator” (consultaţi Figura  Apăsaţi butonul [45] sau butonul din dreapta [44] 16). pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.
  • Página 680 Pentru a scoate parametrul sau funcţia selectată din Parametri şi descrierea funcţiilor: bara cu parametri de sudare [52]:  Timpul de pre-curgere – reglează timpul în Accesaţi „Setare pentru utilizator”. care gazul de protecţie curge după ce  Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a evidenţia declanşatorul lămpii a fost apăsat înainte de pictograma aferentă...
  • Página 681  Reapelare memoria utilizator Confirmaţi selecţia - apăsaţi butonul din dreapta [44] reapelează programele stocate din memoria şi menţineţi-l apăsat timp de 3 secunde. utilizatorului. Pentru a reapela programul de sudare din memoria utilizatorului: Notă: Înainte de utilizare, programul de sudare trebuia să...
  • Página 682  Pentru a salva date pe dispozitivul USB: Creaţi sau alegeţi un fişier în care vor fi salvate copii  Conectaţi unitatea USB la aparatul de sudură. ale datelor.   Adăugaţi pictograma „Memorie USB” la bara cu Afişajul prezintă meniul Salvare date pe un stick de parametri de sudare [52].
  • Página 683 Încărcare – restabiliţi datele Setări, – această opţiune vă permite să dispozitivul USB în memoria aparatului. încărcaţi setările sudare curente, configuraţia parametrilor avansaţi programele de sudare stocate în memorie. Tabelul 12 Meniul de încărcare Pentru a încărca una dintre opţiunile de mai sus: Simbol Descriere ...
  • Página 684   Pentru a confirma şi a încărca datele de pe un stick Pe ecran va fi afişată o listă cu fişierele video de memorie USB, evidenţiaţi pictograma Marcaj disponibile. selectare şi apoi apăsaţi butonul din dreapta [44]. Figura 41 Figura 38 ...
  • Página 685 Meniul Setări şi configurare Limite – permite operatorului să seteze limitele parametrilor principali de sudare în Pentru a avea acces la meniul Setări şi configurare: operaţia selectată. Operatorul poate regla  Apăsaţi butonul [45] sau butonul din dreapta [44] valoarea parametrului în limitele specificate. pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.
  • Página 686   Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a alege Apăsaţi butonul din dreapta [44]. Meniul “Vizualizare parametrul care va fi modificat. IU” apare pe afişaj.  Apăsaţi butonul din dreapta [44] pentru a confirma.  Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a modifica valoarea.
  • Página 687 Blocare – permite setarea parolei. Selectare element pentru blocare – permite blocarea/deblocarea anumitor funcţii Pentru a seta parola: din bara cu parametri de sudare.  Pentru a bloca funcţii: Accesaţi meniul „Configurare”.  Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a evidenţia ...
  • Página 688 Activare/dezactivare salvare operaţii - AVERTISMENT permite oprirea/pornirea opţiunii de salvare a Operaţiile care sunt dezactivate nu pot fi utilizate cu operaţiilor în memorie funcţia „Salvare memorie” – indicate în Figura 59 (operaţia 2 nu este disponibilă).  Accesaţi meniul „Configurare”. ...
  • Página 689 Activare/Dezactivare Setare limbă – utilizatorul poate alege limba operaţii sau Selectare operaţii interfeţei (engleză, poloneză, finlandeză, pentru mod operaţii – utilizatorul franceză, germană, spaniolă, italiană, are permisiunea de a lucra doar cu operaţiile selectate. olandeză, română). Pentru a seta limba: AVERTISMENT: În primul rând, utilizatorul trebuie să...
  • Página 690 Modul ecologic – aceasta este Repaus – această opţiune vă permite să caracteristică de gestionare a consumului reduceţi consumul energetic la o valoare de electric care permite comutarea sub 30 W atunci când echipamentul de echipamentului de sudură la un mod cu sudură...
  • Página 691  Sistemul de operare vă avertizează, prin intermediul AVERTISMENT unui contor de timp, timp de 15 secunde înainte de Volumul sonor al sistemului de operare este separat de activarea modului de oprire. nivelul volumului sistemului de redare a fişierelor video. Dată/Oră...
  • Página 692 Restabilire setare din fabrică Configurare avansată Acest meniu permite accesul la parametrii de configurare ai dispozitivului. Pentru a seta parametrii de configurare: AVERTISMENT  Accesaţi meniul „Configurare”. După restabilirea setărilor din fabrică, setările stocate în  Utilizaţi butonul din dreapta [44] pentru a evidenţia memoria utilizatorului vor fi şterse.
  • Página 693 Tabelul 18 Parametrii de configurare Ieşire meniu Permite ieşirea din meniu Unităţi viteză de alimentare cu Permite modificarea unităţilor VAS:  sârmă (VAS) „Metric” (implicit din fabrică) = m/min;  „Imperial” = in/min. Reapelare memorie Această opţiune permite reapelarea unei memorii prin tragerea şi declanşatorul eliberarea rapidă...
  • Página 694 P.17 Tip de control la distanţă Această opţiune selectează tipul de control la distanţă analog care se va folosi. Dispozitivele cu control digital la distanţă (cele cu afişaj digital) sunt configurate automat.  „Pistol cu tragere şi împingere” = Utilizaţi această setare în timpul unei suduri cu pistol cu tragere şi împingere care foloseşte un potenţiometru pentru control al vitezei de alimentare cu sârmă...
  • Página 695 P.25 Configurare joystick Această opţiune poate fi folosită pentru a modifica comportamentul poziţiilor stânga şi dreapta ale joystick-ului:  „Dezactivare joystick” = Joystick-ul nu funcţionează.  „VAS/Reglare” = Poziţiile dreapta şi stânga ale joystick-ului vor ajusta reglarea lungimii arcului, tensiunea arcului, puterea sau curentul de ®...
  • Página 696 Meniu răcitor Meniu Service Acesta permite accesul la funcţii speciale de service. AVERTISMENT AVERTISMENT Meniul Service este disponibil atunci când este conectat Meniul răcitor este disponibil atunci când răcitorul este dispozitivul de stocare USB. conectat. Figura 81 Figura 82 Tabelul 19 Meniu răcitor Tabelul 21Meniu service Simbol Descriere...
  • Página 697  Instantaneu - creează un fişier care conţine Apăsaţi butonul din dreapta [44] pentru a continua. informaţii detaliate configurare şi depanare colectate de la fiecare modul. Acest fişier poate fi trimis la departamentul de asistenţă al Lincoln Electric pentru depanarea oricăror probleme care nu pot fi rezolvate cu uşurinţă...
  • Página 698  Proces de sudare GMAW şi FCAW în Aplicând principiul sănătăţii şi securităţii profesionale în timpul sudării, procesul de sudare poate fi început. mod non-sinergic În timpul modului non-sinergic, viteza de alimentare cu Pentru modul non-sinergic puteţi seta: sârmă şi tensiunea sudare sunt...
  • Página 699: Proces De Sudare Smaw

    Proces de sudare SMAW Încărcarea sârmei electrodului DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, În funcţie de tipul de bobină de sârmă, aceasta poate fi DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO nu instalată include suportul pentru electrod cu conductorul necesare pe suportul pentru bobina de sârmă, fără...
  • Página 700 înlocuirea rolelor de antrenare. forţa. Reglajul corespunzător al braţului de presiune oferă cea mai bună performanţă de sudare. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO sunt AVERTISMENT dotate cu rola de antrenare V1.0/V1.2 pentru sârmă din Dacă...
  • Página 701 Racordare gaz Transportul şi ridicarea AVERTISMENT AVERTISMENT  La cădere, echipamentul poate cauza BUTELIA poate exploda dacă este vătămări corporale şi daune unităţii. deteriorată.  Fixaţi întotdeauna butelia de gaz în mod sigur în poziţie verticală, sprijinită de un raft de perete pentru butelii sau într-un cărucior special pentru butelii.
  • Página 702 şi din interiorul tabloului. noastre în momentul tipăririi. Vă rugăm să consultaţi  Dacă este necesar, curăţaţi şi strângeţi toate bornele adresa internet www.saf-fro.com pentru orice cablurilor de sudare. informaţie actualizată. Frecvenţa operaţiilor de întreţinere poate varia în funcţie de mediul de lucru în care este amplasat aparatul.
  • Página 703 Eroare Tabelul 23 Componentele de interfaţă Descrierea interfeţei 62. Cod eroare 63. Descrierea erorii. Figura 91 Tabelul 24 indică lista principalelor erori care pot să apară. Pentru a obţine lista completă a codurilor de eroare, contactaţi departamentul de service Lincoln Electric. Tabelul 24 Coduri eroare Cod eroare Simptome...
  • Página 704: Deee

    DEEE 07/06 Nu eliminaţi echipamentul electric împreună cu deşeurile obişnuite! În conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice (DEEE) şi implementarea acesteia în temeiul legislaţiei naţionale, echipamentul electric care a ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă trebuie colectat separat şi returnat la o instalaţie de reciclare în condiţii ecologice.
  • Página 705: Accesorii

    Accesorii K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANŢĂ K2909-1 REGULATOR CU 6 PINI/12 PINI K14290-1 SET CABLAJ TELECOMANDAT CU 12 PINI K14175-1 SET CONTOR DE DEBIT DE GAZ K14176-1 SET ÎNCĂLZITOR DE GAZ K14182-1 RĂCITOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R...
  • Página 706: Návod Na Používanie

    IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVAK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poľsko...
  • Página 707 12/05 ĎAKUJEME! Za výber KVALITY výrobkov Lincoln Electric.  Skontrolujte, či balenie a samotné zariadenie nie je poškodené. Reklamácie materiálu poškodeného pri preprave sa musia predajcovi predkladať bezodkladne.  Kvôli ľahšiemu použitiu zadajte do nasledujúcej tabuľky identifikačné údaje o vašom výrobku. Názov modelu, kód a sériové...
  • Página 708: 26,5 Vdc

    Technické parametre NÁZOV INDEX DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 VSTUP Vstupné napätie U Trieda EMC Frekvencia 250C 250C PRO 320C 400 V ±15 %, 3-fázové...
  • Página 709 40 % 380 A 33,0 Vdc GMAW 60 % 320 A 30,0 Vdc 100 % 240 A 26,0 Vdc 40 % 380 A 33,0 Vdc 54 Vdc (amplitúda) 380C PRO FCAW 60 % 320 A 30,0 Vdc 48 Vdc (RMS) 100 % 240 A 26,0 Vdc...
  • Página 710 ROZSAH RÝCHLOSTÍ PODÁVANIA DRÔTU/PRIEMER DRÔTU Rozsah RPD Poháňacie kladky Priemer poháňacej kladky 250C 250C PRO 320C 1,5 ÷ 20,32 m/min Ø 37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Plné drôty Hliníkové drôty Jadrové drôty 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷...
  • Página 711: Informácie O Eco Dizajne

    / Spotreba energie na Ekvivalentný model voľnobehu W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2 %/27 W Žiadny ekvivalentný model W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2 %/27 W Žiadny ekvivalentný model W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2 %/27 W Žiadny ekvivalentný model W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2 %/27 W Žiadny ekvivalentný...
  • Página 712 Typické využívanie plynu pre zariadenia MIG/MAG: Kladná elektróda DC Priemer Prietok Posúvanie drôtu Typ materiálu drôtu Plyn ochrannej atmosféry plynu Prúd Napätie [m/min] [mm] [l/min] Uhlík, nízkolegovaná 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % oceľ...
  • Página 713: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    Za predpokladu, že odpor verejného nízkonapäťového systému v mieste štandardného pripojenia je nižší ako:  56,4 mΩ pre model DIGISTEEL 250C  56,4 mΩ pre model DIGISTEEL 250C PRO  56,4 mΩ pre model DIGISTEEL 320C  56,4 mΩ pre model DIGISTEEL 320C PRO ...
  • Página 714: Bezpečnosť

    Bezpečnosť 01/11 VÝSTRAHA Zariadenie musí používať len kvalifikovaný personál. Uistite sa, že všetky činnosti súvisiace s inštaláciou, prevádzkou, údržbou a opravou vykonáva len kvalifikovaná osoba. Pred použitím tohto zariadenia si prečítajte a pochopte tento návod. Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode môže spôsobiť poranenie, smrť alebo poškodenie tohto zariadenia.
  • Página 715 ISKRY VZNIKAJÚCE PRI ZVÁRANÍ MÔŽU SPÔSOBIŤ POŽIAR ALEBO VÝBUCH: Z priestoru zvárania odstráňte zápalné predmety a majte jednoducho dostupný hasiaci prístroj. Iskry vznikajúce pri zváraní a horúce materiály zo zvárania ľahko prenikajú drobnými trhlinami a otvormi do susediacich priestorov. Nezvárajte nádrže, nádoby, kontajnery alebo materiál skôr, než vykonáte všetky potrebné kroky na zabezpečenie odstránenia horľavých alebo toxických výparov.
  • Página 716: Úvod

     Zariadenie umiestnite do bezpečnej vzdialenosti od Zváračka DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / bezdrôtovo ovládaných zariadení. Bežná prevádzka PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO môže nežiaducim spôsobom vplývať na prevádzku sa musí zapojiť do správne namontovanej elektrickej okolitých bezdrôtovo ovládaných zariadení, čo môže...
  • Página 717 Predný panel zariadenia DIGISTEEL 380C& 450C PRO verzia Pozrite si body [2], [3] a [4] na obrázkoch nižšie. Ovládacie prvky a obslužné funkcie Predný panel zariadenia DIGISTEEL 250C & 320C Basic verzia Obrázok 3 1. Hlavný vypínač (V/V): Ovláda prívod elektrickej energie do zariadenia.
  • Página 718 Zadný panel zariadenia DIGISTEEL 250C & 320C 18. Plynová hadica 19. Pracovný vodič 20. Konzola krytu: Ak chcete nainštalovať napájací zdroj ® COOL ARC 26 a riadiaci kábel (pozrite si kapitolu „Odporúčané príslušenstvo“). 21. Rýchlospojka: Vstup chladiacej kvapaliny (dodáva studenú chladiacu kvapalinu do horáka/zváracej pištole).
  • Página 719 Basic používateľské rozhranie (U0) Tabuľka 1 Stavy LED indikátora Význam LED indikátor Len zariadenia, ktoré využívajú na Stav komunikáciu protokol CAN Správny prevádzkový režim. Zdroj Svieti nazeleno napájania normálne komunikuje so všetkými periférnymi zariadeniami. Vyskytuje počas resetovania systému a signalizuje, že napájací zdroj mapuje (identifikuje)
  • Página 720 Zmena procesu zvárania Rýchly prístup a konfiguračná ponuka Možné je rýchlo vyvolať jeden zo šiestich manuálnych pre používateľské rozhranie U0 programov zvárania – tabuľka 2. Používatelia majú prístup k dvom úrovniam ponuky:  Rýchly prístup – základná ponuka týkajúca sa Tabuľka 2 Manuálne režimy zvárania: nastavení...
  • Página 721 Tabuľka 3 Predvolené nastavenia základnej ponuky Parameter Definícia Inductance (induktancia) – ovláda charakteristiky oblúka, keď sa zvára krátkym oblúkom. Zvýšenie induktancie nad hodnotu 0,0 poskytuje ostrejší oblúk (väčší rozstrek), zatiaľ čo zníženie indukčnosti na menej ako 0,0 poskytuje mäkší oblúk (menší rozstrek). ...
  • Página 722: Screen Brightness

    Rozšírená ponuka VÝSTRAHA Ak chcete vstúpiť do ponuky (tabuľka 4): Ak chcete opustiť ponuku s uložením zmien, súčasne  Do ponuky sa dostanete súčasným stlačením stlačte ľavé [34] a pravé [33] tlačidlo. pravého tlačidla [33] a ľavého tlačidla [34].  Otáčaním ľavého otočného voliča [31] vyberte parameter.
  • Página 723 Feedback Persist (zotrvanie spätnej väzby) – určuje, ako sa bude hodnota zváracieho prúdu zobrazovať po zastavení zvárania.  „n0“ (hodnota predvolená výrobcom) posledná zaznamenaná hodnota spätnej väzby bude blikať na displeji 5 sekúnd po zastavení zvárania, potom sa vrátia predvolené hodnoty. ...
  • Página 724 Značenie rozhrania v príručke Tabuľka 5 Opis symbolov Vybrať program Vybrať proces zvárania Proces SMAW (MMA) zvárania Proces GMAW Vyvolať z používateľskej Proces FCAW (MIG/MAG) pamäte Uložiť do používateľskej Používateľské Rozšírené nastavenie pamäte nastavenie Konfigurácia Sila oblúka Horúci štart Zovretie Čas predbežného toku Čas následného toku Výber funkcie aktuátora...
  • Página 725 Video Prehrať Pozastaviť Zastaviť Vypnúť opakovanie Zapnúť opakovanie Stlmiť Slovenčina Slovenčina...
  • Página 726 PRO používateľské rozhranie (U7) 43. Ľavý otočný volič: Nastaví hodnotu v ľavom hornom rohu displeja. Zruší výber. Návrat predchádzajúcej ponuky. 44. Pravý otočný volič: Nastaví hodnotu v pravom hornom rohu displeja. Potvrdenie zmien. 45. Tlačidlo: Umožňuje vrátiť sa do hlavnej ponuky. Používatelia majú...
  • Página 727 Stavová lišta Vybrať program zvárania Ak chcete vybrať program zvárania:  Stlačte tlačidlo [45] alebo pravý otočný volič [44], aby ste získali prístup k lište parametrov zvárania.  Pomocou pravého otočného voliča [44] označte ikonu „Vybrať proces zvárania“.    Stlačením pravého otočného voliča [44] potvrďte výber.
  • Página 728 Ak používateľ nepozná číslo programu zvárania, môže Podpora ho vybrať manuálne. V takom prípade postupujte podľa Ak chcete prejsť do ponuky Support (Podpora): pokynov uvedených nižšie:  Stlačte tlačidlo [45] alebo pravý otočný volič [44], aby ste získali prístup k lište parametrov zvárania. ...
  • Página 729 Používateľské nastavenie Ak chcete pridať parameter alebo funkciu na lištu parametrov zvárania [52]: Ak chcete prejsť do časti User Setup (Používateľské  Prejdite na používateľské nastavenia (User Setup) nastavenia): (pozrite si obrázok 16).  Stlačte tlačidlo [45] alebo pravý otočný volič [44], aby ...
  • Página 730 Ak chcete odstrániť zvolený parameter alebo funkciu Opis parametrov a funkcií: z lišty parametrov zvárania [52]:  Preflow Time (Čas predbežného toku) – Prejdite časti User Setup (používateľské nastaví dobu, počas ktorej plyn ochrannej nastavenia).  atmosféry preteká po stlačení aktuátora Pomocou pravého otočného voliča [44] označte horáka pred podávaním drôtu.
  • Página 731  Recall from the User Memory (vyvolajte Potvrďte výber – stlačte a 3 sekundy podržte pravý z pamäti používateľa) – vyvolajte uložené otočný volič [44]. programy z pamäte používateľa. Ak chcete vyvolať program zvárania z používateľskej pamäte: Poznámka: Pred použitím sa program zvárania musí priradiť...
  • Página 732  Ak chcete uložiť údaje do USB zariadenia: Vytvorte alebo vyberte súbor, do ktorého sa uložia  Pripojte USB k zváraciemu zariadeniu. kópie údajov.   Pridajte ikonu „USB Memory“ na lištu Parametre Na displeji sa zobrazí ponuka údajov uložených zvárania [52].
  • Página 733  Load – (Načítať), obnovte údaje Stlačením pravého otočného voliča [44] získajte z pamäťového zariadenia USB do pamäte prístup k ponuke Settings (Nastavenia) – na displeji zariadenia. sa zobrazí ponuka nastavení Tabuľka 12 Ponuka načítania Symbol Opis Nastavenia Video Obrázok 34 Ak chcete načítať...
  • Página 734  Video – táto možnosť vám umožňuje prehrať Stlačením pravého otočného voliča [44] potvrďte video z USB zariadenia. výber údajov. Ak chcete otvoriť súbor videa:  Stlačením pravého otočného voliča [44] získajte prístup k ponuke Load (Načítať) – na displeji sa zobrazí...
  • Página 735  Nastavenia a ponuka konfigurácie Označte súbor pravým otočným voličom [44] a stlačením potvrďte. Ak chcete prejsť na nastavenia a ponuku konfigurácie:  Stlačte tlačidlo [45] alebo pravý otočný volič [44], aby ste získali prístup k lište parametrov zvárania.  Pomocou pravého otočného voliča [44] označte ikonu konfigurácie „Configuration“.
  • Página 736  Limits (Limity) – operátorovi umožňuje Pomocou pravého otočného voliča [44] označte nastaviť limity hlavných parametrov zvárania úlohu. v rámci zvolenej úlohy. Operátor môže  Stlačením pravého otočného voliča [44] potvrďte nastaviť hodnotu parametra v rámci voľbu. špecifikovaných limitov. VÝSTRAHA Limity je možné...
  • Página 737 Zobraziť konfiguračné nastavenia Úroveň jasu Dostupné sú dve konfigurácie displeja: Umožňuje nastaviť jas displeja v rozsahu od 0 do 10. Tabuľka 15 Zobrazenie konfiguračných nastavení Symbol Opis Vzhľad štandardného používateľského rozhrania Vzhľad rozšíreného používateľského rozhrania Ak chcete nastaviť konfiguráciu displeja: ...
  • Página 738 Lock (Uzamknúť) – umožňuje nastaviť Select Item to lock (Vybrať položku na heslo. uzamknutie) – umožňuje vám uzamknúť/odomknúť niektoré funkcie na lište Ak chcete nastaviť heslo: parametrov zvárania.  Ak chcete uzamknúť funkcie: Prejdite do ponuky konfigurácie.  Pomocou pravého otočného voliča [44] označte ...
  • Página 739 Enable/ Disable Jobs Save VÝSTRAHA (Povoliť/zakázať úlohy) – umožňuje vám Úlohy, ktoré sú deaktivované, sa nedajú použiť v rámci vypnúť/zapnúť úlohy v rámci funkcie uloženia funkcie ukladania do pamäte – znázornené na obrázku do pamäte 59 (úloha 2 nie je dostupná). ...
  • Página 740 Povoľte/zakážte režim úloh Set the Language (Nastaviť jazyk) – alebo vyberte úlohy pre režim používateľ si môže vybrať jazyk rozhrania úloh – používateľ má prístup (angličtina, poľština, fínčina, francúzština, k práci len s vybratými úlohami. nemčina, španielčina, taliančina, holandčina, rumunčina). VÝSTRAHA: Používateľ...
  • Página 741 Green Mode (Ekologický režim) – je Standby (Pohotovostný režim) – táto funkcia na správu napájania, ktorá umožňuje možnosť vám umožňuje znížiť spotrebu prepnúť zváračku do stavu zníženej spotreby energie na úroveň nižšiu ako 30 W na energie, čím je možné v čase nečinnosti obdobie nečinnosti zváračky.
  • Página 742  Operačný systém vás 15 s pred aktiváciou režimu VÝSTRAHA vypnutia upozorní zobrazením časovača. Hlasitosť zvukov operačného systému je nezávislá od úrovne hlasitosti prehrávača videa. Date / Time (Dátum a čas) – Umožňuje vám nastaviť aktuálny dátum a čas. Ak chcete nastaviť dátum a čas: ...
  • Página 743 Obnoviť predvolené nastavenia Rozšírené nastavenie Táto ponuka umožňuje pristupovať konfiguračným parametrom zariadenia. Ak chcete nastaviť konfiguračné parametre: VÝSTRAHA  Prejdite do ponuky konfigurácie. Po obnovení predvolených nastavení z výroby sa  Pomocou pravého otočného voliča [44] označte odstránia nastavenia uložené v používateľskej pamäti. ikonu „Advance setup“...
  • Página 744 Tabuľka 18 Konfiguračné parametre Menu Exit (Zatvorenie Umožňuje zatvoriť ponuku ponuky) Wire Feed Speed (WFS) units Umožňuje zmeniť jednotky WFS:  (Jednotky rýchlosti podávania „Metric (Metrické)“ (predvolená hodnota) = m/min; drôtu (WFS))  „English (Anglické)“ = in/min. Recall Memory with Trigger Táto možnosť...
  • Página 745 P.17 Typ diaľkového ovládania Touto voľbou vyberiete typ používaného analógového diaľkového ovládania. Digitálne diaľkové ovládacie zariadenia (zariadenia s digitálnym displejom) sa nakonfigurujú automaticky.  „Push-Pull Gun“ (tlačná–ťažná pištoľ) = Toto nastavenie sa používa pri zváraní pomocou tlačnej–ťažnej pištole, ktorá používa potenciometer na reguláciu rýchlosti podávania drôtu (toto nastavenie je spätne kompatibilné...
  • Página 746 P.25 Konfigurácia pákového Táto voľba sa môže použiť na zmenu správania sa ľavej a pravej polohy ovládača pákového ovládača:  „Disable Joystick“ = Pákový ovládač nefunguje.  „WFS/Trim“ = Ľavou a pravou polohou pákového ovládača sa nastaví Arc Length Trim (korekcia dĺžky oblúka), Arc Voltage (napätie oblúka), ®...
  • Página 747 Cooler Menu (ponuka chladiča) Service Menu (Servisná ponuka) Umožňuje vám pristupovať k špeciálnym servisným funkciám. VÝSTRAHA VÝSTRAHA Servisná ponuka je dostupná v čase, keď je pripojené Cooler (chladič) – ponuka je k dispozícii, keď je chladič úložné zariadenie USB. pripojený. Obrázok 81 Obrázok 82 Tabuľka 19 Cooler Menu (ponuka chladiča)
  • Página 748  SnapShot (Snímka) – vytvorte súbor, ktorý Pokračujte stlačením pravého otočného voliča [44]. obsahuje podrobné informácie o konfigurácií a odstránení chýb zhromaždené z každého modulu. Tento súbor je možné odoslať na oddelenie podpory spoločnosti Lincoln Electric na účely riešenia možných problémov, ktoré si používateľ nedokáže jednoduchým spôsobom vyriešiť...
  • Página 749 Zvárací proces GMAW a FCAW Pri nesynergickom režime sa dajú nastaviť tieto parametre: v nesúčinnom režime  Rýchlosť podávania drôtu, WFS Počas nesynergického režimu sú rýchlosť privádzania  Zváracie napätie drôtu a zváracie napätie nezávislé parametre, ktoré musí  Čas spätného horenia nastaviť...
  • Página 750 Zvárací proces SMAW Zavádzanie drôtu elektródy DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, V závislosti od typu je možné cievku na drôt nainštalovať DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C na držiak cievky na drôt bez adaptéra neobsahuje držiak elektródy s drôtom nevyhnutným na alebo s použitím príslušného adaptéra, ktorý...
  • Página 751 Správne nastavenie tlakového ramena umožňuje dosiahnuť optimálny priebeh zvárania. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO sú VÝSTRAHA vybavené hnacím valcom V1.0/V1.2 pre oceľový drôt.
  • Página 752: Pripojenie Plynu

    Pripojenie plynu Preprava a dvíhanie VÝSTRAHA VÝSTRAHA  Padajúce zariadenie môže spôsobiť PLYNOVÁ fľaša môže pri poškodení zranenie a poškodenie zváracieho explodovať.  zariadenia. Plynovú fľašu vždy riadne upevnite vo zvislej polohe v špeciálnom držiaku na stene alebo vo vozíku. ...
  • Página 753 Údržba Podmienky asistenčných služieb pre zákazníka VÝSTRAHA Pokiaľ sú potrebné opravy, úpravy alebo údržba, Spoločnosť Lincoln Electric Company pôsobí v oblasti odporúčame vám kontaktovať najbližšie stredisko výroby a predaja zváracích zariadení najvyššej kvality, technickej podpory alebo priamo spoločnosť Lincoln spotrebného materiálu a vybavenia na rezanie. Naším Electric.
  • Página 754 Chyba Tabuľka 23 Komponenty rozhrania Opis rozhrania 62. Chybový kód 63. Opis chyby. Obrázok 91 Tabuľka 24 uvádza zoznam základných chýb, ktoré sa môžu vyskytnúť. Ak chcete získať úplný zoznam chybových kódov, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti Lincoln Electric. Tabuľka 24 Chybové...
  • Página 755: Oeez

    OEEZ 07/06 Elektrotechnický odpad nelikvidujte spoločne s bežným odpadom! Elektrotechnické zariadenia sa musia po dosiahnutí ich životnosti likvidovať osobitne a recyklovať v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou v súlade s národnou legislatívou. Ako vlastník zariadenia získate informácie o autorizovaných zberných miestach od vášho miestneho zástupcu.
  • Página 756: Príslušenstvo

    Príslušenstvo K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ K2909-1 6-KOLÍKOVÝ/12-KOLÍKOVÝ ADAPTÉR K14290-1 SÚPRAVA 12-KOLÍKOVÉHO VZDIALENÉHO ZVÄZKU KABELÁŽE K14175-1 SÚPRAVA PLYNOVÉHO PRIETOKOMERU K14176-1 SÚPRAVA OHRIEVAČA PLYNU K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRE CIEVKU S200 K10158-1 ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU B300 K10158...
  • Página 757 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO KEZELÉSI KÉZIKÖNYV HUNGARIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Lengyelország...
  • Página 758 12/05 KÖSZÖNJÜK! hogy a MINŐSÉGI Lincoln Electric termékeket választotta.  Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a csomag és a berendezés. A szállítás során bekövetkezett károk miatti követeléseket azonnal jelezni kell a forgalmazó felé.  A használat megkönnyítése érdekében, kérjük, adja meg termékazonosító adatait az alábbi táblázatban. Modellnév, kód és sorozatszám: a gép adattábláján található.
  • Página 759: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NÉV INDEX DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 BEMENET Bemeneti feszültség U EMC-osztály Frekvencia 250C 250C PRO 320C 400 V ± 15%, 3 fázisú...
  • Página 760 380 A 33,0 Vdc 320 A 30,0 Vdc 100% 240 A 26,0 Vdc 380 A 33.0 Vdc 54 Vdc (csúcs) 380C PRO VFI (FCAW) 320 A 30,0 Vdc 48 Vdc (RMS) 100% 240 A 26,0 Vdc 380 A 35,2 Vdc 320 A 32,8 Vdc 100%...
  • Página 761 HUZALELŐTOLÁS SEBESSÉGTARTOMÁNYA / HUZALÁTMÉRŐ WFS-tartomány Hajtógörgők Hajtógörgő-átmérő 250C 250C PRO 320C 1,5–20,32 m/perc Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Tömör huzalok Alumíniumhuzalok Porbeles huzalok 250C 250C PRO 0,8–1,2 mm 1,0–1,2 mm 0,9–1,2 mm 320C 320C PRO 380C PRO 0,8–1,4 mm 1,0–1,2 mm 0,9–1,4 mm 450C PRO...
  • Página 762: Eco Tervezési Információk

    Index Név energiafogyasztás esetén/üresjárati Egyenértékű modell energiafogyasztás W100000090 DIGISTEEL 250C 87,2%/27 W Nincs egyenértékű modell W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 87,2%/27 W Nincs egyenértékű modell W100000092 DIGISTEEL 320C 87,2%/27 W Nincs egyenértékű modell W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 87,2%/27 W Nincs egyenértékű modell...
  • Página 763 A MIG/MAG berendezések jellemző gázfogyasztása: DC elektróda, pozitív Huzalátmérő Huzalvezetés Gázáramlás Anyagfajta Védőgáz Áram Feszültség [mm] [m/perc] [l/perc] Szénacél, gyengén 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO ötvözött acél Alumínium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 764: Elektromágneses Összeférhetőség (Emc)

    Feltéve, hogy a közművi kisfeszültségű rendszer impedanciája a közös csatlakozási ponton kisebb, mint:  56,4 mΩ a DIGISTEEL 250C esetében  56,4 mΩ a DIGISTEEL 250C PRO esetében  56,4 mΩ a DIGISTEEL 320C esetében  56,4 mΩ a DIGISTEEL 320C PRO esetében ...
  • Página 765: Biztonság

    Biztonság 01/11 FIGYELMEZTETÉS A berendezést csak szakképzett személyek használhatják. Üzembe helyezését, használatát, karbantartását és javítását csak szakképzett személy végezheti. Használat előtt olvassa el és értse meg ezt a kézikönyvet. A kézikönyv utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos személyi sérüléshez, illetve a berendezés károsodásához vezethet.
  • Página 766 A HEGESZTÉSI SZIKRÁK TÜZET VAGY ROBBANÁST OKOZHATNAK: Távolítsa el a tűzveszélyes anyagokat a hegesztéssel érintett területről, és helyezzen készenlétbe tűzoltókészüléket. A hegesztési szikrák és a hegesztés révén felforrósodott anyagok kis réseken és nyílásokon könnyen kijuthatnak a környezetbe. Ne végezzen hegesztést tartályokon, dobokon, konténereken vagy más anyagon, amíg nem gondoskodott megfelelően gyúlékony vagy mérgező...
  • Página 767: Bevezetés

    Ellenőrizze amennyire csak lehet, és ne helyezze nedves talajra földvezetékek csatlakozását a géptől a bemeneti vagy pocsolyába. forrásig. A DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C /  A gépet helyezze távol rádióvezérlésű eszközöktől. PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO A normál működés hátrányosan befolyásolhatja a...
  • Página 768 Kimeneti csatlakozások Pro verzió Tekintse meg az alábbi ábrák [2], [3] és [4] pontjait. Vezérlő- és üzemeltetési elemek Előlap DIGISTEEL 250C & 320C Basic verzió 3. ábra 1. Főkapcsoló BE/KI (I/O): A gép tápellátását vezérli. Győződjön meg róla, hogy a tápegység csatlakozik a hálózati energiaellátáshoz, mielőtt bekapcsolná...
  • Página 769 Hátsó panel DIGISTEEL 250C & 320C 17. Gázáramlás-szabályozó szelep: gázáramlás- szabályozó külön vásárolható (lásd „Tartozékok” szakasz). 18. Gáztömlő 19. Munkavezeték ® 20. Fedő konzol: A COOL ARC 26 tápegység és vezérlőkábel telepítéséhez (lásd: „Javasolt tartozékok” szakasz). 21. Gyorszáró csatlakozó: Hűtőközeg-bemenet (hideg hűtőközeget szállít a pisztolyhoz).
  • Página 770 1. táblázat – LED-lámpák állapota Basic felhasználói felület (U0) Jelentés LED-lámpa Csak a CAN kommunikációs Állapot protokollt használó gépek esetében Helyes üzemmód. Az áramforrás Állandó zöld normál módon kommunikál összes perifériaeszközzel. rendszer visszaállításakor jelentkezik, és azt jelzi, hogy az áramforrás rendszerhez csatlakoztatott további összetevőket társít (azonosít).
  • Página 771 Hegesztési folyamat módosítása Gyors hozzáférési és konfigurációs A hat manuális hegesztési program közül gyorsan menü az U0 felhasználói felületen előhívható egy – 2. táblázat. A felhasználók két menüszinthez férnek hozzá:  Gyors elérés – hegesztési paraméterek 2. táblázat – Manuális hegesztési módok: beállításához kapcsolódó...
  • Página 772 3. táblázat – Az alapmenü alapértelmezett beállításai Paraméter Definíció Induktivitás – szabályozza az ív jellemzőit rövid ívű hegesztés esetén. Az induktivitást 0,0 feletti értékre növelve élesebb ív (és több fröccsenés) keletkezik, 0,0 alá csökkentve pedig lágyabb ív (és kevesebb fröccsenés). ...
  • Página 773 Speciális menü FIGYELMEZTETÉS Belépés a menübe (4. táblázat): Ha módosítások mentését követően akarja elhagyni a  A menübe való belépéshez nyomja meg egyszerre a menüt, nyomja meg egyszerre a bal [34] és a jobb jobb [33] és a bal [34] gombot. gombot [33].
  • Página 774 Megmaradó visszajelzés – Meghatározza, hogy hegesztési áramerősség értéke hogyan jelenjen meg a hegesztés leállítása után.  „n0” (gyári alapértelmezés) = az utoljára rögzített visszajelzési érték másodpercig villogni hegesztés leállítása után, majd visszatér alapértelmezett értékekre a kijelzőn.  „Yes” – az utoljára rögzített visszajelzési érték villogni fog hegesztés leállítása után,...
  • Página 775 Interfész jelölési útmutató 5. táblázat – Szimbólumok leírása Hegesztési eljárás Hegesztési program BKI (BI) folyamat kiválasztása kiválasztása VFI-hegesztés porbeles Előhívás a felhasználói VFI (AFI/CFI) folyamat huzalelektródával memóriából Mentés a felhasználói Felhasználói beállítás Haladó beállítás memóriába Konfigurálás Íverő Melegindítás Összehúzódás Előáramlási idő Utóáramlási idő...
  • Página 776 Leállítás Dátum/idő Hangerő Videó Lejátszás Szünet Leállítás Ismétlés ki Ismétlés be Néma Magyar Magyar...
  • Página 777 43. Bal gomb: Beállítja az értéket a kijelző bal felső PRO felhasználói felület (U7) sarkában. Kiválasztás visszavonása. Visszatérés az előző menübe. 44. Jobb gomb: Beállítja az értéket a kijelző jobb felső sarkában. Változtatások megerősítése. 45. Gomb: Lehetővé teszi a visszatérést a főmenüben. A felhasználók két különböző...
  • Página 778 Állapotjelző sáv Hegesztési program kiválasztása A hegesztési program kiválasztása:  Nyomja meg a gombot [45] vagy a jobb gombot [44], hogy hozzáférjen hegesztési paraméterek   sávjához. 11. ábra  A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki a „Válassza ki a hegesztési eljárást”...
  • Página 779 Ha a felhasználó nem ismeri a hegesztési program Támogatás számát, akkor manuálisan kiválaszthatja. Ebben az A Támogatás menü elérése: esetben, kérjük, kövesse az alábbi útmutatót:  Nyomja meg a gombot [45] vagy a jobb gombot [44], hogy hozzáférjen hegesztési paraméterek ...
  • Página 780 Felhasználói beállítás FIGYELMEZTETÉS A felhasználói beállítások elérése: paraméterek vagy funkciók értékeinek  Nyomja meg a gombot [45] vagy a jobb gombot [44], módosításához ikonjaikat hozzá kell adni hogy hozzáférjen hegesztési paraméterek hegesztési paraméterek sávjához [52]. sávjához.  Paraméter vagy funkció hozzáadása a hegesztési A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki a „Felhasználói paraméterek sávjához [52]: beállítás”...
  • Página 781 A kiválasztott paraméter vagy funkció eltávolítása a Paraméterek és funkciók leírása: hegesztési paraméterek sávjáról [52]:  Előáramlási idő – beállítja az időt, ameddig Lépjen be a Felhasználói beállítások menüjébe. védőgáz áramlik pisztolykapcsoló  A jobb oldali gomb [44] segítségével kijelölheti a megnyomása után és...
  • Página 782 Behívás a felhasználói memóriából – tárolt  Erősítse meg a kiválasztást – nyomja meg és tartsa programok behívása felhasználói nyomva 3 másodpercig a jobb oldali gombot [44]. memóriából. Hegesztési program betöltése a felhasználói memóriából: Megjegyzés: Használat előtt a hegesztési programot hozzá...
  • Página 783 Adatok mentése USB-eszközre:  Hozzon létre vagy válasszon ki egy fájlt az adatok  Csatlakoztassa az USB-t a hegesztőgéphez. másolatainak mentéséhez.   „USB-memória” ikon hozzáadása a Hegesztési A kijelzőn megjelenik az Adatmentés menü egy paraméterek sávhoz [52]. USB-pendrive-on.  A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki az „USB- memória”...
  • Página 784 Betöltés – adatok betöltése az USB- Beállítások, – ez az opció lehetővé teszi az eszközről a gép memóriájába. Aktuális hegesztési beállítások, a Haladó paraméterkonfigurálás vagy a Memóriában tárolt hegesztési programok betöltését. A 12. táblázat – Betöltés menü fenti elemek egyikének betöltése: Szimbólum Leírás ...
  • Página 785   Az adatok megerősítéséhez és betöltéséhez az A képernyőn megjelenik az elérhető videófájlok USB-pendrive-ról jelölje ki a pipajelet, majd nyomja listája. meg a jobb oldali gombot [44]. 41. ábra 38. ábra  A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki a fájlt, és nyomja ...
  • Página 786 Korlátok – lehetővé teszi a gépkezelő Beállítási és konfigurációs menü számára fő hegesztési paraméter A beállítási és konfigurációs menü elérése: korlátainak a beállítását egy adott feladatban.  Nyomja meg a gombot [45] vagy a jobb gombot [44], A gépkezelő adott korlátok között állíthatja be hogy hozzáférjen hegesztési...
  • Página 787   A jobb oldali gombbal [44] válassza ki a módosítandó Nyomja meg a jobb gombot [44]. A Kezelőfelület paramétert. megjelenése menü megjelenik a kijelzőn.  Nyomja jobb oldali gombot [44] megerősítéshez.  A jobb oldali gombbal [44] módosítsa az értéket. Nyomja jobb oldali...
  • Página 788 Zárolás – lehetővé teszi a jelszó beállítását. Zárolandó elem kiválasztása – lehetővé teszi bizonyos funkciók zárolását/feloldását a A jelszó beállítása: hegesztési paraméterek sávján.  Funkciók zárolása: Lépjen be a „Konfiguráció” menübe.  A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki a „Zárolás” ikont. ...
  • Página 789 Feladatok mentésének FIGYELMEZTETÉS engedélyezése/letiltása – lehetővé teszi a A letiltott feladatok esetében nem használható a feladatok memóriába mentésének „Memóriába mentés” funkció – az 59. ábrán látható (a 2. /bekapcsolását feladat nem elérhető).  Lépjen be a „Konfiguráció” menübe.  A jobb gombbal [44] jelölje ki a „Feladatok engedélyezése/letiltása”...
  • Página 790 Feladatok üzemmód nyelv beállítása – felhasználó engedélyezése/letiltása vagy kiválaszthatja a kezelőfelület nyelvét (angol, feladatok kiválasztása lengyel, finn, francia, német, spanyol, olasz, Feladatok üzemmódhoz – a felhasználó csak a holland, román). kiválasztott feladatokkal végezheti az üzemeltetést. A nyelv beállítása:  Lépjen be a Konfigurációs menübe. FIGYELMEZTETÉS: felhasználónak először...
  • Página 791 A Zöld mód – egy energiagazdálkodási Készenlét – ez az opció lehetővé teszi az funkció, amely lehetővé teszi energiafogyasztás alatti szintre hegesztőberendezések alacsony csökkentését, ha a hegesztőberendezést energiafogyasztási állapotba kapcsolását és nem használják. energiafogyasztás csökkentését, amikor készenléti állapot bekapcsolása időpontjának használja.
  • Página 792  Az operációs rendszer 15 másodperccel tájékoztatja FIGYELMEZTETÉS Önt, mielőtt az időszámlálóval aktiválná a Leállítási operációs rendszer hangereje elkülönül módot. videólejátszó hangerejétől. Dátum/idő – Lehetővé teszi a jelenlegi dátum és idő beállítását. A dátum és az idő beállítása:  Lépjen be a „Konfiguráció” menübe ...
  • Página 793 Gyári alapbeállítások visszaállítása Haladó beállítás Ebből a menüből elérhetők a berendezés konfigurációs paraméterei. A konfigurációs paraméterek beállítása: FIGYELMEZTETÉS  Lépjen be a „Konfiguráció” menübe. A gyári beállítások visszaállítása után a felhasználói  A jobb oldali gombbal [44] jelölje ki a „Speciális memóriában tárolt beállítások törlődnek.
  • Página 794 18. táblázat – A konfigurációs paraméterek A Kilépés menü Lehetővé teszi a menü elhagyását Huzalelőtolási sebesség (WFS) Lehetővé teszi a WFS-egységek módosítását: mértékegységei  „Metric” (gyári beállítás) = m/perc;  „English” = hüvelyk/perc. Memóriahely betöltése Ez az opció lehetővé teszi egy memóriahely betöltését a pisztolykapcsoló kapcsolóval gyors meghúzásával és elengedésével: ...
  • Página 795 P.17 Távirányító típusa Ez az opció kiválasztja az analóg távirányító típusát. A digitális távirányítók (amelyek digitális kijelzővel rendelkeznek) automatikusan konfigurálódnak.  „Push-Pull Gun” = Ezt a beállítást akkor használja, amikor AFI- hegesztést végez egy push-pull pisztollyal, amely potenciométert használ a huzalelőtolás sebességének szabályozására (ez a beállítás visszafelé...
  • Página 796 P.25 Joystick konfiguráció Ez az opció használható a bal és jobb oldali joystick helyzetének megváltoztatására:  „Disable Joystick” = A joystick nem működik.  „WFS/Trim” = A bal és a jobb oldali joystick pozíciója beállítja az Arc Length Trim (ívhossz-feszültségtrim), az Arc Voltage (ívfeszültség) vagy az STT ®...
  • Página 797 Hűtőegység menü Szerviz menü Speciális szervizfunkciókat tesz elérhetővé. FIGYELMEZTETÉS Szerviz menü elérhető, USB-tárolóeszköz FIGYELMEZTETÉS csatlakozik a berendezéshez. A Hűtőegység menü akkor elérhető, ha a hűtőegység csatlakoztatva van. 82. ábra 81. ábra 21. táblázat – Szerviz menü 19. táblázat – Hűtőegység menü Szimbólum Leírás Szimbólum...
  • Página 798  Pillanatfelvétel – létrehozhat egy fájlt, amely Nyomja meg a jobb gombot [44] a folytatáshoz. részletes konfigurációs és hibaelhárítási információkat tartalmaz az egyes modulokra vonatkozóan. Ezt a fájlt elküldheti a Lincoln Electric ügyfélszolgálatának, hogy elhárítsa azokat az esetleges problémákat, amelyeket felhasználó...
  • Página 799 VFI-hegesztés és VFI-hegesztés FIGYELMEZTETÉS porbeles huzalelektródával nem Ne törje meg a kábelt, és ne húzza el éles sarkok mellett. szinergetikus módban szinergetikus üzemmódban huzalelőtolási  hegesztési munkahelyi biztonsági és sebesség és hegesztési feszültség független egészségvédelmi elvek alkalmazásával paraméterek, és a felhasználónak kell beállítania azokat. megkezdhető...
  • Página 800 BKI-eljárás Az elektródahuzal betöltése A DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, A huzaltekercs típusától függően felszerelhető DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C a huzaltekercs tartóján adapter nélkül vagy felszerelt esetében megfelelő vezetékkel rendelkező változattal elektródatartó csomag része, külön a megfelelő adapterrel, amelyet megvásárolható...
  • Página 801 A nyomógörgő erőbeállítása A hajtógörgők cseréje A nyomókar szabályozza a hajtógörgők által a huzalra kifejtett nyomást. A nyomóerő beállításához csavarja a FIGYELMEZTETÉS beállítóanyát az óramutató járásával megegyező irányba A hajtógörgők cseréje vagy beszerelése előtt kapcsolja (erő növelése) vagy az óramutató járásával ellentétes ki a tápellátást.
  • Página 802 Gázcsatlakozó Szállítás és emelés FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS  A leeső felszerelés sérüléseket okozhat, és A TARTÁLY felrobbanhat, ha megsérül.  károsíthatja az egységet. gázpalackot mindig biztonságosan rögzítse függőleges helyzetben, a palack fali tartójához vagy speciális hengerkocsihoz.  Tartsa távol a palackot olyan helyektől, ahol megsérülhet, felmelegedhet, illetve elektromos áramköröktől,...
  • Página 803: Karbantartás

    A változtatás jogát fenntartjuk – Ez az információ a légáramlással távolítsa el a port a külső házból és a nyomtatás pillanatában a legjobb tudásunk szerint belső szekrényből. megfelelő. Kérjük, tájékozódjon a www.saf-fro.com  Ha szükséges, tisztítsa meg és húzza meg a webhelyen a frissített információkkal kapcsolatban.
  • Página 804 Hiba 23. táblázat – Interfész-összetevők Interfész leírása 62. Hibakód 63. Hiba leírása. 91. ábra A 24. táblázat az esetlegesen megjelenő alapvető hibák listáját tartalmazza. A hibakódok teljes listájának megtekintéséhez, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Lincoln Electric szervizrészlegével. 24. táblázat – Hibakódok Hibakód Hibajelenségek Ajánlott intézkedés...
  • Página 805: Weee

    WEEE 07/06 Az elektromos berendezéseket normál hulladék közé dobni tilos! Az elektromos és elektronikus berendezésekből származó hulladékokra vonatkozó 2012/19/EK jelű európai irányelv (WEEE) és annak a nemzeti előírásokkal összhangban történő érvényesítése megköveteli az élettartamuk végét elért elektromos berendezések elkülönített gyűjtését és környezetbarát újrahasznosító létesítménybe való...
  • Página 806: Tartozékok

    Tartozékok K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M TÁVVEZÉRLŐ K2909-1 6 ÉRINTKEZŐS/12 ÉRINTKEZŐS ADAPTER K14290-1 12 ÉRINTKEZŐS TÁVVEZÉRLŐ KÉSZLET K14175-1 GÁZÁRAMLÁSMÉRŐ-KÉSZLET K14176-1 GÁZHEVÍTŐ-KÉSZLET K14182-1 COOLARC 26 HŰTŐEGYSÉG R-1019-125-1/08R ADAPTER S200 TEKERCSHEZ K10158-1 ADAPTER B300 TÍPUSÚ TEKERCSHEZ K10158 ADAPTER 300 mm-ES TEKERCSHEZ K14091-1...
  • Página 807: Kullanim Kilavuzu

    IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO KULLANIM KILAVUZU TURKISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, POLONYA...
  • Página 808 12/05 TEŞEKKÜRLER! Lincoln Electric ürünlerinin KALİTESİNİ seçtiğiniz için teşekkür ederiz.  Lütfen, ambalajda ve ekipmanda hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Nakliye sırasında hasar gören malzemelere ilişkin hak talepleri derhal bayiye iletilmelidir.  Kullanım kolaylığı açısından lütfen ürününüzün tanıtım bilgilerini aşağıdaki tabloya giriniz. Model Adı, Kodu ve Seri Numarası, makine anma değerleri levhası...
  • Página 809: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler İNDEKS DIGISTEEL 250C W100000090 DIGISTEEL 250C PRO W100000091 DIGISTEEL 320C W100000092 DIGISTEEL 320C PRO W100000093 DIGISTEEL 380C PRO W100000094 DIGISTEEL 450C PRO W100000095 GİRİŞ Giriş Gerilimi U EMC Sınıfı Frekans 250C 250C PRO 320C 400V ± %15, 3 faz...
  • Página 810 380A 33,0Vdc GMAW 320A 30,0Vdc %100 240A 26,0Vdc 380A 33,0Vdc 54Vdc (tepe) 380C PRO FCAW 320A 30,0Vdc 48Vdc (RMS) %100 240A 26,0Vdc 380A 35,2Vdc SMAW 320A 32,8Vdc %100 240A 29,6Vdc 450A 36,5Vdc GMAW %100 420A 35,0Vdc 450A 36,5Vdc 60Vdc (tepe) 450C PRO FCAW 49Vdc (RMS)
  • Página 811 TEL SÜRME HIZI (WFS) ARALIĞI / TEL ÇAPI WFS Aralığı Sürme Makaraları Sürme makarası çapı 250C 250C PRO 320C 1,5 ÷ 20,32 m/dk Ø37 320C PRO 380C PRO 450C PRO Som Teller Alüminyum Teller Özlü Teller 250C 250C PRO 0,8 ÷ 1,2 mm 1,0 ÷...
  • Página 812: Eko Tasarım Bilgisi

    İndeks Adı Eşdeğer model Boşta güç tüketimi W100000090 DIGISTEEL 250C %87,2 / 27W Eşdeğer model yok W100000091 DIGISTEEL 250C PRO %87,2 / 27W Eşdeğer model yok W100000092 DIGISTEEL 320C %87,2 / 27W Eşdeğer model yok W100000093 DIGISTEEL 320C PRO %87,2 / 27W Eşdeğer model yok...
  • Página 813 MIG/MAG ekipmanları için tipik gaz kullanımı: DC elektrotu pozitif Tel çapı Tel Beslemesi Gaz akışı Malzeme tipi Koruyucu Gaz Akım Gerilim [mm] [m/dk.] [l/dk.] Karbon, düşük 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar %75, CO alaşımlı...
  • Página 814: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    UYARI Ortak bağlantı noktasındaki kamusal alçak gerilim sistemi empedansı aşağıda verilen değerlerden düşükse:  DIGISTEEL 250C için 56,4 mΩ  DIGISTEEL 250C PRO için 56,4 mΩ  DIGISTEEL 320C için 56,4 mΩ  DIGISTEEL 320C PRO için 56,4 mΩ ...
  • Página 815: Güvenlik

    Güvenlik 01/11 UYARI Bu ekipman, yetkin personel tarafından kullanılmalıdır. Tüm montaj, işletim, bakım ve onarım prosedürlerinin yalnızca yetkin kişilerce yapıldığından emin olun. Bu ekipmanı çalıştırmadan önce bu kılavuzu okuyun ve anlayın. Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması; ciddi yaralanmalara, can kaybına veya ekipman hasarına neden olabilir. Lütfen aşağıdaki uyarı sembollerine ilişkin açıklamaları...
  • Página 816 KAYNAK KIVILCIMLARI YANGINA VEYA PATLAMAYA NEDEN OLABİLİR : Yangın tehlikesi arz eden malzemeleri kaynak alanından uzaklaştırın ve bir yangın söndürücüyü kolaylıkla erişilebilecek bir yerde bulundurun. Kaynak işlemi esnasında oluşabilecek kıvılcımlar ve sıcak malzemeler, küçük çatlak ve açıklıklardan kolaylıkla geçerek yakın bölgelere ulaşabilir. Yanıcı veya zehirleyici gazları ortamdan tamamen uzaklaştıracak uygun önlemlerin alındığından emin olmadan hiçbir bidon, varil, tank yada malzeme üzerinde kaynak yapmayın.
  • Página 817: Giriş

     Makineniz IP23 koruma sınıfına sahiptir. Makinenizi doğrulayın. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C mümkün olduğunca kuru tutun ve ıslak zemin veya / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO su birikintisi üzerine koymayın. kaynak makinesi bir toprak pimi bulunan, doğru monte ...
  • Página 818 Ön panel DIGISTEEL 380C& 450C Çıkış Bağlantıları PRO Sürüm Aşağıdaki Şekillerde [2], [3] ve [4] numaralı noktalara bakın. Kontrol ve İşletim Özellikleri Ön panel DIGISTEEL 250C & 320C Basic Sürüm Şekil 3 1. Güç Anahtarı AÇMA/KAPAMA (Giriş/Çıkış): Makineye giden giriş gücünü kontrol eder. Gücü...
  • Página 819 Arka Panel DIGISTEEL 250C & 320C 18. Gaz hortumu 19. Şase Kablosu ® 20. Kapak braketi: COOL ARC güç besleme ve kontrol kablosunu takmak içindir ("Önerilen Aksesuarlar" bölümüne bakınız). 21. Hızlı Bağlantı Kaplini: Soğutkan girişi (torca/tabancaya soğuk soğutkan besler). 22. Hızlı...
  • Página 820 Tablo 1 LED Lambası Durumları Basic Kullanıcı Arayüzü (U0) Anlamı LED Lambası Sadece iletişim için CAN protokolü Durum kullanan makineler Doğru çalışma modu. Güç kaynağı Sabit Yeşil tüm çevresel ekipmanlarla normal iletişimde bulunur. Sistem sıfırlaması sırasında oluşur ve güç kaynağının sisteme bağlanan ilave bileşenlerin haritasını...
  • Página 821 Kaynak işlemi değişikliği U0 Kullanıcı Arayüzü için Hızlı Erişim Altı manuel kaynak programından birini hızla bellekten ve Yapılandırma Menüsü çağırmak mümkündür - Tablo 2. Kullanıcıların iki menü düzeyine erişimi vardır:  Hızlı Erişim – kaynak parametreleri ayarları ile ilgili Tablo 2 Manuel Kaynak Modları: temel menü...
  • Página 822 Tablo 3 Temel menünün varsayılan ayarları Parametre Tanım Endüktans – kısa ark kaynağı yapılırken ark özelliklerini kontrol eder. Endüktans 0,0'ın üzerine çıkarıldığında daha canlı bir ark (daha fazla sıçrama) elde edilirken endüktans 0,0'ın altına düşürüldüğünde daha yumuşak bir ark (daha az sıçrama) elde edilir.
  • Página 823 Gelişmiş menü UYARI Menüye girmek için (Tablo 4): Kaydedilen değişikliklerle beraber menüden çıkmak için,  Menüye erişmek için, sağ [33] ve sol düğmeye [34] sol [34] ve sağ düğmeye [33] aynı anda basın. aynı anda basın.  Sol ayar düğmesini [31] kullanarak parametreyi Bir dakika boyunca işlem yapılmazsa sistem otomatik seçin.
  • Página 824 Geribildirim Kalıcılığı – kaynak durdurulduktan sonra kaynak akımı değerinin nasıl görüntüleneceğini belirler.  "n0" (fabrika varsayılan değeri) = son kayıtlı geribildirim değeri, kaynak durdurulduktan sonra 5 saniye boyunca hızla yanıp sönecek, ardından ekran varsayılan değerlere geri dönecektir.  "Yes" (Evet) - son kayıtlı geribildirim değeri, kaynak durdurulduktan sonra tetiğe basılıncaya veya ayar düğmesi kullanılıncaya veya ark tutuşuncaya kadar hızla yanıp sönecektir.
  • Página 825 Arayüz İşaretleri Kılavuzu Tablo 5 Sembollerin açıklaması Kaynak İşlemi Seç Kaynak Programı Seç SMAW (MMA) işlemi GMAW (MIG/MAG) Kullanıcı Belleğinden FCAW işlemi işlemi Geri Çağır Kullanıcı Belleğine Kullanıcı ayarları Gelişmiş Ayarlar Kaydet Yapılandırma Ark Kuvveti Sıcak Başlatma Sıkıştırma Ön Akış Süresi Son Akış...
  • Página 826 Video Oynat Duraklat Durdur Tekrar kapalı Tekrar açık Sessiz Türkçe Türkçe...
  • Página 827 43. Sol Ayar Düğmesi: Ekranın Sol üst köşesindeki PRO Kullanıcı Arayüzü (U7) değeri ayarlar. Seçimi iptal eder. Önceki menüye döner. 44. Sağ Ayar Düğmesi: Ekranın Sağ üst köşesindeki değeri ayarlar. Değişikliklerin onaylanması. 45. Düğme: Ana menüye dönmeyi sağlar. Kullanıcıların iki farklı arayüz görünümüne erişimi vardır: ...
  • Página 828 Durum çubuğu Kaynak Programı Seç Kaynak Programını seçmek için:  Düğmeye [45] veya sağ ayar düğmesine [44] basarak Kaynak Parametreleri Çubuğuna erişim sağlayın.  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak “Kaynak İşlemi   Seç” simgesini vurgulayın.  Sağ ayar düğmesine [44] basarak seçimi onaylayın. Şekil 11 A - A/B Prosedürü...
  • Página 829 Kullanıcı eğer Kaynak Programı Numarasını bilmiyorsa Destek manuel seçim yapabilir. Bu durumda lütfen aşağıdaki Destek Menüsüne erişmek için: yönlendirmeyi takip edin:  Düğmeye [45] veya sağ ayar düğmesine [44] basarak Kaynak Parametreleri Çubuğuna erişim  Kaynak İşlemi sağlayın.  Sağ ayar düğmesini [44]...
  • Página 830 Kaynak Parametreleri Çubuğuna [52] parametre veya Kullanıcı ayarları işlev eklemek için: Kullanıcı Ayarlarına erişmek için:  "Kullanıcı Ayarları"na erişin (bkz. Şekil 16.)  Düğmeye [45] veya sağ ayar düğmesine [44]  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak, Kaynak basarak Kaynak Parametreleri Çubuğuna erişim Parametreleri Çubuğuna [52]...
  • Página 831 Seçilen parametreyi veya işlevi Kaynak Parametreleri Parametrelerin ve işlevlerin açıklaması: Çubuğundan [52] kaldırmak için:  Ön Akış Süresi – torç tetiğine bastıktan "Kullanıcı Ayarları"na erişin. sonra, tel sürme öncesinde, koruyucu gaz  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak, Kaynak akışı olan süredir. Parametreleri Çubuğuna [52]...
  • Página 832 Kullanıcı Belleğinden Geri Çağır - kayıtlı  Seçimi onaylayın – sağ ayar düğmesini [44] 3 saniye programları kullanıcı belleğinden geri çağırır. süreyle basılı tutun. Kaynak Programını Kullanıcı Belleğinden geri çağırmak için: Not: Kullanmadan önce Kaynak Programı kullanıcı belleğine atanmış olmalıdır ...
  • Página 833 USB aygıtına veri kaydetmek için:  Veri kopyalarının kaydedileceği bir dosya oluşturun  USB'yi kaynak makinesine takın. veya seçin.   "USB Bellek" simgesini Kaynak parametreleri Ekranda, Taşınabilir USB Belleğe Veri Kaydetme çubuğuna [52] ekleyin. Menüsü görüntülenir.  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak "USB Bellek" simgesini vurgulayın.
  • Página 834 Yükle – verileri USB Aygıtından makinenin Ayarlar, – bu seçenek bellekte kayıtlı olan belleğine geri yükler. Geçerli Kaynak Ayarlarını, Gelişmiş Parametre Yapılandırmasını veya Kaynak Programlarını yüklemenize izin verir. Tablo 12 Yükle Menüsü Yukarıdakilerden birini yüklemek için: Sembol Açıklama  Makineye yüklenecek olan verileri içeren dosyayı sağ ayar düğmesi [44] ile seçin.
  • Página 835   Onaylayıp verileri Taşınabilir Bellekten Mevcut video dosyalarının listesi ekrana gelecektir. yüklemek için, "Tik İşareti" simgesini vurgulayın ve ardından sağ ayar düğmesine [44] basın. Şekil 41 Şekil 38  Dosyayı sağ ayar düğmesi [44] ile vurgulayın ve buna basarak onaylayın. ...
  • Página 836 Sınırlar – operatörün seçilen işte ana kaynak Ayarlar ve Yapılandırma Menüsü parametrelerine sınırlar getirmesine olanak Ayarlar ve Yapılandırma Menüsüne erişmek için: verir. Operatör, parametre değerini belirtilen  Düğmeye [45] veya sağ ayar düğmesine [44] sınırlar dahilinde ayarlayabilir. basarak Kaynak Parametreleri Çubuğuna erişim sağlayın.
  • Página 837   Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak, değiştirilecek Sağ ayar düğmesine [44] basın. "Kullanıcı Arayüzü olan parametreyi seçin. görünümü" menüsü ekranda görüntülenir.  Sağ ayar düğmesine [44] basarak onaylayın.  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak değeri değiştirin. Sağ ayar düğmesine [44] basarak onaylayın. ...
  • Página 838 Kilitle – şifre ayarlamaya izin verir. Kilitlenecek Öğeyi Seç – kaynak parametreleri çubuğundaki bazı işlevlerin Şifre ayarlamak için: kilitlenmesini/kilidinin çözülmesini sağlar.  İşlevleri kilitlemek için: "Yapılandırma" menüsüne erişin.   "Yapılandırma" Menüsüne erişin. Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak "Kilitle" simgesini ...
  • Página 839 İşleri Kaydetmeyi Etkinleştir/ Devre Dışı UYARI Bırak - işleri belleğe kaydetme özelliğini açıp Devre dışı bırakılan işler "Belleğe kaydet" işlevinde kapatmayı sağlar kullanılamaz – Şekil 59'da gösterilmiştir (iş kullanılamaz).  "Yapılandırma" menüsüne erişin.  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak "İşleri Etkinleştir/Devre Dışı...
  • Página 840 İş Modunu Etkinleştir/ Devre Dili Ayarla – kullanıcı, arayüz dili seçebilir Dışı Bırak veya İş Modu için İş (İngilizce, Lehçe, Fince, Fransızca, Almanca, Seç – kullanıcının sadece seçilen İspanyolca, İtalyanca, Felemenkçe, işlerle çalışmak için erişimi vardır. Romence). Dili ayarlamak için: UYARI: İlk olarak kullanıcı...
  • Página 841 Yeşil Mod – kaynak ekipmanının, kullanımda Bekleme – bu seçenek, kaynak ekipmanı değilken, düşük güç durumuna geçmesini ve kullanımda değilken enerji tüketimini 30W güç tüketimini azaltmasını sağlayan bir güç seviyesinin altına düşürmenizi sağlar. yönetimi özelliğidir. Bekleme seçeneğinin devreye gireceği Bu işlevleri ayarlamak için: zamanı...
  • Página 842  İşletim sistemi, zaman sayacı tarafından Kapatma UYARI Modu devreye alınmadan 15 sn önce size haber İşletim sistemi ses düzeyi, video oynatıcının ses verir. düzeyinden ayrıdır. Tarih / Saat – Geçerli tarih ve saati ayarlamanıza izin verir. Tarih ve saati ayarlamak için: ...
  • Página 843 Fabrika Ayarlarını Geri Yükle Gelişmiş Ayarlar menü, cihazın yapılandırma parametrelerine erişim sağlar. Yapılandırma parametrelerini ayarlamak için: UYARI  "Yapılandırma" menüsüne erişin. Fabrika Ayarları geri yüklendikten sonra, kullanıcı  Sağ ayar düğmesini [44] kullanarak "Gelişmiş belleğinde kayıtlı ayarlar silinecektir. ayarlar" simgesini vurgulayın. Fabrika ayarlarını...
  • Página 844 Tablo 18 Yapılandırma Parametreleri Menüden Çıkış Menüden çıkmayı sağlar Tel Sürme Hızı (WFS) birimleri WFS biriminin değiştirilmesini sağlar:  "Metrik" (fabrika varsayılan değeri) = m/dk;  "İngiliz" = in/dk. Tetik ile Bellek Geri Çağırma Bu seçenek, tabanca tetiği hızlıca çekilip serbest bırakılarak bir belleğin geri çağrılmasını...
  • Página 845 P.17 Uzaktan Kumanda Tipi Bu seçenek, kullanılmakta olan analog uzaktan kumandanın tipini belirler. Dijital uzaktan kumanda cihazları (dijital ekranlılar) otomatik olarak yapılandırılır.  "Push-Pull Gun" (İtmeli-Çekmeli Tabanca) = Tel sürme hızı kontrolü için bir potansiyometre kullanan itmeli-çekmeli tabanca ile MIG kaynağı yaparken bu ayarı...
  • Página 846 P.25 Kumanda Kolu Yapılandırması Bu seçenek, sol ve sağ kumanda kolu konumlarının davranışını değiştirmek için kullanılabilir:  "Disable Joystick" (Kumanda Kolunu Devre Dışı Bırak) = Kumanda kolu çalışmaz.  "WFS/Trim" (WFS/Reglaj) = Sol ve sağ kumanda kolu konumları Ark Boyu Reglajını, Ark Gerilimini, Gücü ve STT ®...
  • Página 847 Soğutucu Menüsü Servis Menüsü Özel servis işlevlerine erişim sağlar. UYARI Servis Menüsü, USB depolama aygıtı bağlı olduğunda UYARI kullanılabilir. Soğutucu Menüsü, soğutucu bağlı olduğunda kullanılabilir. Şekil 82 Şekil 81 Tablo 21 Servis Menüsü Tablo 19 Soğutucu Menüsü Sembol Açıklama Sembol Açıklama Servis kaynak günlükleri Ayarlar...
  • Página 848  Anlık Görüntü – her modülden toplanan Sağ ayar düğmesine [44] basarak devam edin. ayrıntılı yapılandırma ve hata ayıklama bilgilerini içeren bir dosya oluşturur. Bu dosya, kullanıcı tarafından kolayca çözümlenemeyen olası sorunların giderilmesi için Lincoln Electric Destek birimine gönderilebilir. Bir Anlık Görüntü almak için: ...
  • Página 849 Sinerjik olmayan mod için şunlar ayarlanabilir: Sinerjik olmayan modda GMAW ve  Tel Sürme Hızı, WFS FCAW Kaynak İşlemi  Kaynak gerilimi Sinerjik olmayan modda tel sürme hızı ve kaynak gerilimi  Geri Yanma Süresi bağımsız parametrelerdir kullanıcı tarafından  Alıştırma WFS ayarlanmalıdır.
  • Página 850 SMAW Kaynak İşlemi Elektrot Telini Yükleme DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, Tel makarası, tipine bağlı olarak, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO SMAW tel makarası desteği üzerine adaptörsüz şekilde veya kaynağı için gereken kablolu elektrot pensesini içermez ayrıca satın alınması...
  • Página 851 Baskı kolunun uygun şekilde ayarlanması, en iyi kaynak performansını sağlar. DIGISTEEL 250C / PRO, DIGISTEEL 320C / PRO, DIGISTEEL 380C PRO, DIGISTEEL 450C PRO çelik tel UYARI için V1.0/V1.2 sürme makarası ile donatılmıştır. Diğer teller ve boyutlar için, uygun sürme makaraları...
  • Página 852 Gaz Bağlantısı Taşıma ve Kaldırma UYARI UYARI  Düşen ekipmanlar yaralanmalara ve birimin TÜP hasar görmesi durumunda hasar görmesine neden olabilir. patlayabilir.  Gaz tüpünü her zaman dikey konumda güvenli bir şekilde, tüpe uygun bir duvar rafına veya bu amaca özel bir tüp taşıma arabasına sabitleyin.
  • Página 853 Rutin bakım işlemini gerçekleştirin ve buna ek olarak: bilgimiz dahilinde doğrudur. Lütfen güncellenen herhangi  Makineyi temiz tutun. Kuru (ve düşük basınçlı) bir bir bilgi için www.saf-fro.com adresine başvurun. hava akışı kullanarak, harici muhafazadan ve kabinin içerisinden tozu temizleyin. ...
  • Página 854 Hata Tablo 23 Arayüz Bileşenleri Arayüz açıklaması 62. Hata kodu 63. Hata açıklaması. Şekil 91 Tablo 24, görülebilecek temel hataların listesini göstermektedir. Hata kodlarının tam listesine ulaşmak için lütfen yetkili Lincoln Electric servisine başvurun. Tablo 24 Hata kodları Hata kodu Belirtiler Nedeni Tavsiye Edilen Eylem Biçimi...
  • Página 855: Weee

    WEEE 07/06 Elektriksel ekipmanları normal atıklarla birlikte bertaraf etmeyin! Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlara (WEEE) dair 2012/19/EC sayılı Avrupa Yönergesi ve bu yönergenin ulusal kanun uyarınca uygulanmasına göre, kullanım ömrünü tamamlayan elektriksel ekipmanlar, ayrı olarak toplanmalı ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm tesisine geri götürülmelidir. Ekipmanın sahibi olarak, onaylanan toplama sistemlerine ilişkin bilgileri yerel temsilcimizden alabilirsiniz.
  • Página 856: Aksesuarlar

    Aksesuarlar K14201-1 CABLE MANAGEMENT KIT K14326-1 DISPLAY COVER KIT SAFRO K14328-1 BUMPERS K10095-1-15M UZAKTAN KUMANDA K2909-1 6 PİMLİ/12 PİMLİ ADAPTÖR K14290-1 12 PİMLİ UZAKTAN KUMANDA KABLO DEMETİ KİTİ K14175-1 GAZ AKIŞ ÖLÇER KİTİ K14176-1 GAZ ISITICI KİTİ K14182-1 SOĞUTUCU COOLARC 26 R-1019-125-1/08R S200 MAKARA ADAPTÖRÜ...
  • Página 857 IM3150 10/2020 REV01 DIGISTEEL 250C, 320C DIGISTEEL 250C PRO, 320C PRO DIGISTEEL 380C PRO, 450C PRO Spare Parts ..................................1   Figure A: Machine Assembly .......................... 2   Figure B, C: Inside Machine Assembly ......................5   Figure D: Wire Drive Assembly ........................6  ...
  • Página 858: Spare Parts

    SP50560, SP50561, SP50562, SP50563, SP50564, SP50565 REV00 08/2020 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50560 W100000090 DIGISTEEL 250C 50561 W100000091 DIGISTEEL 250C PRO 50562 W100000092 DIGISTEEL 320C 50563 W100000093 DIGISTEEL 320C PRO 50564 W100000094 DIGISTEEL 380C PRO 50565...
  • Página 859: Figure A: Machine Assembly

    Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE D-5578-176-4R WELDING CABLE R-5041-024-1R WELDING CABLE R-5041-024-2R T-8040-093-1R SIDE PANEL KIT includes: LEFT SIDE PANEL UPPER SIDE PANEL BOTTOM SIDE PANEL PLATE LABEL - ROLLS COLOURS LABEL - DIGISTEEL T-8040-078-1R COVER KIT includes: COVER SHELF...
  • Página 860 T-8040-095-1R FRONT AND REAR PANEL KIT: FRONT PANEL ASSEMBLY REAR PANEL ASSEMBLY FRONT HANDLE COMPLETE BACK PANEL COVER GAS LABEL CHAIN T-8040-096-1R FRONT AND REAR PANEL KIT: FRONT PANEL ASSEMBLY REAR PANEL ASSEMBLY FRONT HANDLE COMPLETE IN LABEL OUT LABEL IN/OUT LABEL BACK PANEL COVER...
  • Página 861 Figure B Figure C Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 862: Figure B, C: Inside Machine Assembly

    Figure B, C: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-420-1R TRANSFORMER R-4034-175-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R INVERTER BOARD T-8040-022-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R R-8040-433-1R INPUT FILTER Y051-1R INPUT FILTER Y056-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V 1158-660-010R...
  • Página 863: Figure D: Wire Drive Assembly

    Figure D Figure D: Wire Drive Assembly Item Description Part Number EURO SOCKET R-8040-389-1R EURO SOCKET T-8040-021-1R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 864: Figure E: Front Assembly

    Figure E Figure E: Front Assembly Item Description Part Number BUTTON 9SS23055 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET 2EINN0500FR SOCKET 90000595PR T-8040-089-1R DISPLAY KIT includes: BRACKET BRACKET T-8040-090-1R DISPLAY KIT includes: FRAME GASKET FRONT PANEL R-0000-263-1R FRONT PANEL R-0000-264-1R FRONT PANEL R-0000-265-1R...
  • Página 865: Electrical Schematic

    Electrical Schematic CODE: 50560, 50562 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 866: Code: 50561, 50563, 50564

    CODE: 50561, 50563, 50564 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 867: Code: 50565

    CODE: 50565 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Tabla de contenido