Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2346
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2346

  • Página 1 G2346 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Página 3 Español MONITOR ELECTRÓNICO.- predefinidos de niveles de frenada; 1 programa BODY-FAT; 4 programas de CONEXION A LA RED. control de ritmo cardiaco; 1 programas Introduzca la clavija de enganche (m) de usuario. del transformador en el punto de Estando el monitor parado o en conexión (k), del cuerpo central, marcha puede cambiar la ventana de (parte trasera inferior) y conecte el...
  • Página 4: Funcion Programas

    Programación de la distancia.- pedalee mas despacio o baje el nivel Pulse la tecla START/STOP, para de frenada. poner en marcha el monitor pulsando FUNCION PROGRAMAS P2-P7 la tecla ENTER le parpadeara la ventana de la distancia, pulsando las Pulse la tecla START/STOP, para poner teclas UP /DOWN , puede...
  • Página 5: Tipos De Cuerpo / Body Tipe

    seleccione teclas /DOWN su edad (AGE 10–99 años). Pulse la tecla START/STOP y coloque las manos sobre los sensores (R) de pulso (hand-grip) como muestra la Fig.3 y al cabo de unos segundos le dará el resultado en las pantallas Pulse la tecla START/STOP para inferiores del display los valores FAT comenzar.
  • Página 6 PROGRAMAS CONTROL DEL RITMO CARDIACO P9-P12.- Los programas del 9 al 12 están defi nidos para el control del ritmo cardiaco (HRC). En el programa 9 se puede programar el nivel constante de su ritmo cardiaco, cuando el valor de su ritmo este por encima del valor programado, la maquina le bajara la frenada y se ajustara para mantener su valor, en el...
  • Página 7: Medicion Del Test

    Pulse ENTER y le parpadeara la PULSO TELEMÉTRICO.- ventana de TIME, puede programar el (Opcional) . tiempo, Pulse ENTER programe la distancia, Pulse ENTER, programe las El monitor esta equipado para recibir calorías, Pulse ENTER introduzca su las señales del sistema telemétrico de edad.
  • Página 8: Colocación Del Cable Principal

    Presionando el botón de TEST, volverá que sale del monitor, Fig.5, con el a la pantalla principal donde las terminal del cable que sale del tubo funciones estarán en modo de que ha remo (36). Quite los tornillos (2) de la comenzado el TEST.
  • Página 9 English ELECTRONIC MONITOR.- window by pressing the MODE key. You can reset of all the values back to MAINS CONNECTION. zero by holding the START/STOP key Insert the jack (m) for the transformer down for 3 seconds. into the connection hole (k) on the main body (bottom, rear of the MANUAL FUNCTION P1.- machine)
  • Página 10 The distance will begin to count down until it reaches zero, at which point the monitor will beep several times to advise you that you have reached the programmed value. Programming a calorie limit: Press the START/STOP key to switch the monitor on, then press the ENTER key until the calorie window starts to flash, use the UP /DOWN...
  • Página 11 REFERENCE TABLE: BODY FAT PERCENTAGE % You can vary the exertion level during exercise pressing AVERAGE HIGH UP /DOWN keys. FAT% AVERAGE MALE < 13%- 26%-30% >30% BODY FAT PROGRAM P8.- 25,8% FEMALE <23% 23%- 36%-40% >40% Program number 8 is designed to 35,8% calculate user’s...
  • Página 12 Program 10 is for 60% maximum the calories. Press ENTER to program heart rate level. your age. Press START/STOP and begin the exercise. Program 11 is for 75% maximum Your hands must be placed on the heart rate level pulse sensors (R) Fig.3, when using these programs.
  • Página 13 HAND-GRIP (PULSE) able to measure how long it takes your heart rate to recover after having INSTRUCTIONS/USE.- fi nished the exercise. After finishing On this model the pulse rate is the exercise leave your hands on the measured by placing both hands on pulse sensors (R) and press the the sensors (R), located on the “Fitness Test”...
  • Página 14 If the error code “E1” is shown on the Solution: screen then this means that you do a.-Make sure that the connection have your hands positioned cable is connected. correctly on the hand-grip sensors (R). (Transformer 6V-1000 m Amp) If the error code “E2” appears on the Problem: The monitor does not screen, this means that you have not switch on.
  • Página 15 Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- programmes prédéfinis des niveaux de freinage, d’un programme BODY-FAT, BRANCHEMLENT AU COURANT. de 4 programmes du contrôle de la Introduisez la fi che de branchement (m) fréquence cardiaque du transformateur dans le point de programmes d’utilisateur. Possibilité de connexion (k) du corps central (partie changer la fenêtre (TPM/SPEED) et arrière...
  • Página 16 pour commencer l’exercice. UP /DOWN , vous pourrez La durée diminuera jusqu’à atteindre la sélectionner l’âge. Lors de l’introduction valeur «zéro» et le moniteur émettra un de l’âge, le moniteur peut vous signal sonore pour indiquer que la suggérer une fréquence cardiaque valeur programmée a été...
  • Página 17 Appuyez alors sur ENTER puis sur les touches UP /DOWN pour sélection- ner le sexe (Homme-Femme), et sur ENTER pour accepter. Avec touches UP /DOWN , sélectionnez la taille (HEIGHT 110-250cm), appuyez ENTER. Avec touches UP/DOWN, sélectionnez votre poids (WIGHT 10-200kg), appuyez ENTER.
  • Página 18: Types De Physique/ Body Tipe

    TABLEAU DE RÉFÉRENCE BMI Le programme 10 est calculé pour une fréquence cardiaque maximum de 60 MINCE NORMAL+ LÉGER SURPOIDS SURPOIDS Le programme 11 est calculé pour une <18,5 =18,5~24,9 =25~30 <30 fréquence cardiaque maximum TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: 75%.
  • Página 19 Appuyez sur ENTER et la fenêtre TIME second niveau et ainsi de suite jusqu’à clignotera, programmez alors la durée, la fin du profil sélectionné pour effectuer appuyez sur ENTER, programmez la l’exercice. Appuyez alors distance, appuyez ENTER, START/STOP et commencez l’exercice. programmez les calories, appuyez sur Si aucune valeur n’a été...
  • Página 20: Guide Des Problèmes

    La comparaison du pouls de l’effort et Voir notice pouls télémétrique. du pouls de récupération est une façon simple et rapide de contrôler l’état de MESURE DU TEST: ÉTAT DE votre forme. LA FORME.- Ce test ne fonctionnera pas si les Cet appareil dispose de la fonction senseurs ne sont pas correctement pouls de récupération grâce à...
  • Página 21 (Transformateur 6V-1000 m Amp) BH SE RÉSERVE LE DROIT DE Problème: Le moniteur ne s’allume MODIFIER CARACTÉRISTI- pas. QUES DE SES PRODUITS SANS Solution: PRÉAVIS A. Vérifi e z la connexion sur 220V. B. Vérifi e z la connexion de sortie du Pour toute information complémentaire, transformateur a machine.
  • Página 22 Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- und 4 Anwenderprogramme. Unabhängig davon, ob der Monitor NETZANSCHLUSS. ausgeschaltet oder Betrieb ist, Stecken Sie den Stecker (m) des können die Fenster (RPM/SPEED) und Transformators in die Aufnahme (k) am (DIST/ODO) durch Betätigen Hauptrahmen (hinten, unten) MODE-Taste gewechselt werden.
  • Página 23 Programmieren der Strecke.- dabei um einen Hinweis an den Betätigen Sie START/STOP, um den Benutzer, dass er die Pedale langsamer Monitor zu starten. Betätigen Sie die treten oder Bremswiderstand ENTER-Taste und das Fenster für die verringern muss. Strecke beginnt zu blinken. Mit den PROGRAMM-FUNKTION P2-P7.- Tasten UP /DOWN können Sie die...
  • Página 24 (AGE 10-99Jahre) ein. Drücken Sie jetzt die Taste START/STOP und legen Sie die Hände auf die Pulssensoren (R) (Hand-Grip) Fig.3. Nach einigen Sekunden erscheint das Ergebnis auf den unteren Bildschirmanzeigen des Displays: die Werte für FAT % (Körper- Sie dann START/STOP, um diese zu fett (Basaler beginnen.
  • Página 25 PROGRAMME DER HERZRHYTHMUS- KONTROLLE P9-P12.- Die Programme 9 bis 12 sind zur Kontrolle Herzrhyth- vorgesehen (HRC). In Programm 9 kann Wert konstanten Herzrhythmus programmiert werden. Wenn Ihr tatsächlicher Herzrhythmus den programmierten wert übersteigt, reduziert Gerät Bremswiderstand, damit Herzrhythmus gehalten wird; liegt Ihr Herzrhythmus dagegen unter...
  • Página 26 Hände auf den Sensoren liegen und dass die Steckverbindungen (54-54a) und (55-55a) auf der Rückseite des Monitors angeschlossen sind. TELEMETRISCHER PULS (Optional ). Betätigen Sie ENTER und das TIME- Der Monitor ist mit einem Empfänger Fenster beginnt zu blinken. Program- Empfang Signale mieren Sie nun die Dauer.
  • Página 27: Anschluss De Hauptkabels

    “F1, F2,..., F5, F6”; dabei ist “F1” die Schrauben (2) auf der Rückseite des beste (Kondition: “Exzellent”) und “F6” Monitors und setzen Sie den Monitor die schlechteste Bewertung (Kondition: auf die Lenkstange (4). Achten Sie “Sehr Mangelhaft”). Betätigt man die dabei darauf, dass die Kabel nicht TEST-Taste, wird...
  • Página 28 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- travagem; 1 programa BODY-FAT; 4 programas controle ritmo LIGAÇÃO À REDE. cardíaco; 1 programas de usuário. Introduza a cavilha de engate (m) do Estando o monitor parado ou em transformador no ponto de conexão (k), funcionamento pode mudar a janela de do corpo central, (parte traseira inferior) (RPM/SPEED) (DIST/ODO),...
  • Página 29 Programação da distância.- para que pedale mais devagar ou Aperte a tecla START/STOP, para por baixe o nível de travagem. funcionamento monitor. FUNÇÃO PROGRAMAS P2- Apertando tecla ENTER ficará intermitente a janela da distância; P7.- apertando as teclas UP /DOWN , Aperte a tecla START/STOP, para pôr pode programar a distância do seu funcionamento...
  • Página 30: Tipos De Corpo / Body Tipe

    com as teclas UP /DOWN a sua idade (AGE 10–99anos). Aperte a tecla START/STOP e coloque as mãos sobre os sensores (R) de pulsação (hand-grip) como mostra a Fig.3 e de pois de uns segundos aparecer-lhe-á o resultado nos ecrãs Aperte a tecla START/STOP para inferiores do display, os valores FAT % começar.
  • Página 31 PROGRAMAS DE CONTROLE DO RITMO CARDÍACO P9-P12.- Os programas do 9 ao 12 estão defi nidos para o controle do ritmo cardíaco (HRC) . No programa 9 pode-se programar o nível constante do seu ritmo cardíaco. Quando o valor do seu ritmo estiver por cima do valor programado, a máquina diminuirá...
  • Página 32 que se tem ambas as mãos colocadas nos sensores e se os conectores (54- 54a) e (55-55a) estão ligados à parte de atrás do electrónico. PULSAÇÃO TELEMÉTRICA (Opcional). Aperte ENTER e aparecerá intermitente O monitor está equipado para receber a janela de TIME; pode programar o os sinais do sistema telemétrico de tempo.
  • Página 33 “F1, F2, ..., F5, F6”; sendo “F1” o COLOCAÇÃO DO CABO PRINCIPAL: melhor (estado físico: “Excelente”) e “F6” o pior (estado físico: “Muito Ligue o terminal do cabo (36a) que sai Deficiente”). do monitor, Fig.5, com o terminal do Apertando o botão de TESTE, voltará cabo que sai do tubo remo (36).
  • Página 34 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- livelli di frenata; 1 programma BODY- FAT; 4 programmi di controllo del COLLEGAMENTO ALLA RETE battito cardiaco; 1 programmi dell’ ELETTRICA. utente. Trovandosi il monitor fermo o in Introduca la spina d’ aggancio (m) del funzionamento, può cambiare le fi trasformatore nel punto di collegamento nestra di (RPM/SPEED) e (DIST/ODO) (k), del corpo centrale, (parte posteriore...
  • Página 35 Programmazione della distanza.- FUNZIONE PROGRAMMI P2- Prema il tasto START/STOP per mettere P7.- in funzionamento il monitor, premendo il Prema il tasto START/STOP, per tasto ENTER lampeggerà la finestra mettere in funzionamento il monitor. Nel della distanza, premendo tasti display apparirà la funzione PROGRAM UP /DOWN , potrà...
  • Página 36 Prema il tasto START/STOP e collochi le mani sui sensori (R) del polso (hand-grip) come mostra la Fig.3 e passati alcuni secondi le daranno il risultato negli schermi inferiori del display i valori FAT grasso) (Ratio metabolismo basale); BMI (relazione Prema tasto START/STOP...
  • Página 37 PROGRAMMI CONTROLLO DEL BATTITO CARDIACO P9- P12.- I programmi dal 9 al 12 sono stati preimpostati per il controllo del battito cardiaco (HRC) . Nel programma 9 si può programmare il livello constante del suo battito cardiaco, quando il valore del suo battito si trovi al di sopra del valore programmato, l’...
  • Página 38: Misura Del Test

    parte posteriore dell’ elettronico. MISURAZIONE TELEMETRICA DELLE PULSAZIONI (Opzionale). Il monitor è equipaggiato per ricevere i segnali del sistema telemetrico di Prema ENTER e lampeggerà la finestra captazione delle pulsazioni. di TIME, potrà così programmare il Il sistema è formato da un recettore e tempo, prema ENTER e programmi la di un trasmissore (T) (fascia toracica) distanza, prema ENTER e programmi le...
  • Página 39 (stato di forma: “Eccellente”) ed “F6” il terminale del cavo che fuoriesce dal peggore (stato di forma: “Molto scarso”). tubo remo (36). Tolga le viti (2) della Premendo il tasto di TEST, tornerà allo parte posteriore del monitor e collochi il schermo principale dove le funzioni si monitor sul tubo del manubrio (4) troverranno nel punto in cui ha comin-...
  • Página 40 Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- programma; 6 voorgeprogrammeerde programma’s verschillende AANSLUITING OP HET weerstandsniveaus; BODY-FAT ELEKTRICITEITSNET. programma; hartslagfrequentie Steek de verbindingsstekker (m) van de controleprogramma’s; gebruikers- transformator in het aansluitpunt (k), van programma’s. Door op de toets MODE te het centrale frame, (achterkant onder) drukken kan men wisselen van het en sluit de transformator (79) op een venster (RPM/SPEED) naar (DIST/ODO)
  • Página 41 De monitor begint met aftellen en monitor u een streefwaarde van de wanneer de nulwaarde is bereikt, zult u hartslagfrequentie voorstellen. Deze piepsignaal horen, hartslagfrequentie bedraagt 85% van waarschuwt dat de gekozen waarde is het resultaat: het getal 220 min de bereikt.
  • Página 42 En druk op ENTER. Door op de toetsen UP /DOWN te drukken kiest u het geslacht (Man-Vrouw). Druk op ENTER om de keuze vast te leggen. Druk toetsen UP /DOWN kies lichaamslengte (HEIGHT 110-220cm). Druk op ENTER om de keuze vast te leggen.
  • Página 43 LICHAAMSTYPEN/BODY TYPE: verchijnt PROGRAM 1. Druk op de Er bestaan 9 lichaamstypen naar toetsen UP /DOWN gelang berekende percentage gewenste programmagrafiek (9 t/m 12) lichaamsvet. te kiezen. TYPE 1 5%-9% Intensief sportbeoefenende man TYPE 2 10%-14% Ideale sportbeoefenende man TYPE 3 15%-19% Zeer slank TYPE 4 20%-24% Sportbeoefenaar...
  • Página 44 GEBRUIKERS telemetrische pulsfrequentie- systeem heeft voorrang boven het PROGRAMMA’S P13.- handgreeppulsfrequentiesysteem als programma’s zijn beiden tegelijkertijd gebruikt worden. keuzeprogramma’s voor de gebruiker. (Zie gebruiksaanwijzing voor Druk op de toets START/STOP, om de telemetrische pulsfrequentie). monitor in werking te zetten en op de display verschijnt PROGRAM 1.
  • Página 45 De beoordeling is een indicatieve de monitor en plaatst de monitor op de waarde om uw herstelvermogen na een framebuis (4), er voor zorgend dat de fysieke inspanning te meten. Wanneer u kabels niet bekneld raken, draai de regelmatig traint, zult u merken dat de eerder losgedraaide schroeven weer beoordeling verbetert.
  • Página 46 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Tabla de contenido