Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2396
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2396

  • Página 1 G2396 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...
  • Página 3 Español COLOCACIÓN MONITOR FUNCIONES DEL MONITOR ELECTRONICO Este monitor dispone de seis teclas TEST; ENTER; UP; DOWN; START COLOCACIÓN CABLE DEL HAND- /STOP; MODE. En el display muestra GRIP (Sensores de pulso): simultaneamente en la parte central, el Tome el cable (41a – 42a) que sale del nivel del programa que haya elegido.
  • Página 4: Funcion Programas

    Programación de tiempo.- Programación del HEART RATE (ritmo cardiaco).- Pulse la tecla START / STOP, para poner en marcha el monitor pulsando Pulse la tecla START / STOP, para la tecla ENTER y le parpadeara la poner en marcha el monitor, pulsando ventana del tiempo pulsando las teclas la tecla ENTER le parpadeara la UP/ DOWN, puede programar el tiempo...
  • Página 5 PROGRAMA GRASA CORPORAL P8.- El programa numero 8 esta diseñado para calcular el porcentaje de grasa corporal del usuario y diseñar perfiles de carga específicos. Pulse la tecla START / STOP, para poner en marcha el monitor, le aparecerá en el display PROGRAMA 1, pulse las teclas UP / DOWN y seleccione el programa 8.
  • Página 6: Tipos De Cuerpo / Body Tipe

    TABLA REF. PORCENTAJE (calculo del valor máximo, a la cifra GRASA CORPORAL % (BODY FAT) 220 restar la edad). GRASA% BAJA BAJA / MEDIA ALTA MEDIA El programa 10 esta calculado para un HOMBRE < 13%- 26%- >30% ritmo cardiaco máximo del 60%. 25,8% MUJER <23% 23%-...
  • Página 7: Instrucciones - Uso Del Hand-Grip

    Pulse ENTER y le parpadeará la El tiempo de duración del perfil, si no ventana de TIME, puede programar el se ha introducido ningún valor en la tiempo, Pulse ENTER programe la programación de Tiempo es de 30 distancia, Pulse ENTER, programe minutos, repartidos en 3 minutos por las calorías, Pulse ENTER introduzca escala de frenada.
  • Página 8: Medición Del Test: Estado De Forma

    MEDICIÓN TEST: controlar su estado de forma. El test no funciona si los sensores no ESTADO DE FORMA están conexionados adecuadamente Este electrónico está equipado con la o si en la pantalla aparece la letra función de pulso de recuperación. «E1».
  • Página 9 c.- Si los pasos anteriores no le ayudan, Para cualquier consulta, no dude en reemplace el monitor electrónico. ponerse contacto (S.A.T).Servicio Asistencia Problema: No se enciende el monitor. Técnica, llamando al teléfono de Solución: atención al cliente (ver página final del a.- Compruebe la conexión de los presente manual).
  • Página 10 English FITTING THE ELECTRONIC MONITOR FUNCTIONS MONITOR This monitor has six keys: TEST, ENTER, UP, DOWN, START/ STOP, FITTING THE HAND-GRIP CABLE MODE. The program level you have (Pulse sensors) selected is shown simultaneously in Take cable (41a-42a) coming out of the central section of the display.
  • Página 11 Programming a time limit: Programming the HEART RATE function: Press the START/STOP key to switch the monitor on, then press the ENTER Press the START/STOP key to switch key until the time window starts to the monitor on, press the ENTER key flash, use the UP/DOWN to specify until the AGE window starts to flash, the duration of the exercise (from 1 -...
  • Página 12 Press ENTER and then use the UP/DOWN keys to select your sex (Male–Female), press ENTER confi rm. Use the UP/DOWN keys to select your HEIGHT (110-250 cm), press ENTER to confi rm. Use the UP/DOWN keys to select your AGE (10-99 years).
  • Página 13 HEART RATE CONTROL PROGRAM P9-P12.- Program 9 to 12 are used for Heart Rate Control (HRC). With program 9 you can specify a constant heart rate level, whenever your heart rate goes above the programmed level the machine will automatically decrease the exertion level to maintain your specified value, alternatively, if your heart rate is below the programmed value then the...
  • Página 14 connected back electronic unit. TELEMETRIC PULSE RATE (Optional) The monitor is equipped to receive signals from telemetric pulse Press ENTER and the TIME window measurement system. flash, you can now specify the The system comprises of a receiver duration. Press ENTER to program in and a transmitter (T) (chest band) Fig distance.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    F5, F16; where F1 is the best (fitness Solution: “Excellent”) and F6 the worst (fitness a.-Check that the batteries are fitted “Very Poor”). Pressing the TEST correctly. button will take you back to the main b.-Check the battery charge. screen, where the functions will be in c.- If they are run down change the the same mode as when the TEST batteries.
  • Página 16 Français MISE PLACE FONCTIONS DU MONITEUR MONITEUR ÉLECTRONIQUE Ce moniteur dispose de six touches: MISE EN PLACE DU CÂBLE DE L’ TEST, ENTER, DOWN, HAND-GRIP (Senseurs de pouls): START/STOP; MODE. Le niveau du Prendre le câble (41a-42a) qui dépasse programme sélectionné...
  • Página 17 Pour commencer l’exercice, appuyez UP/ DOWN, vous pourrez programmer alors sur la touche START / STOP et à les calories de votre exercice de (50 à l’aide des touches UP / DOWN 9950 cal), sélectionnez la distance et augmentez ou baissez la résistance de appuyez sur START / STOP pour l’exercice.
  • Página 18 La durée du graphique du programme est de 30 minutes divisées en étapes de 3 minutes. Par contre, si vous programmez le temps de durée du programme, la durée de celui-ci sera divisée en dix étapes. Après avoir commencé l’exercice, vous pouvez modifier la résistance de freinage en appuyant sur les touches UP/DOWN.
  • Página 19: Types De Physique/ Body Tipe

    PROGRAMMES POUR Ensuite appuyez touche START/STOP et posez les mains sur CONTRÔLE DE LA FRÉQUEN- les senseurs (R) de pouls (hand-grip) CE CARDIAQUE P9-P12. comme indiqué dans la Fig 3 et dans Les programmes 9 à 12 ont été définis les secondes qui suivent, les résultats pour le contrôle de la fréquence seront affichés sur les écrans inférieurs...
  • Página 20 PROGRAMMES L’UTILISATEUR P13. programmes sont programmes d’utilisateur, destinés à la sélection. Pour mettre en marche le moniteur, appuyez touche START/STOP, le mot PROGRAM 1 sera affiché au display, ensuite appuyez touches UP/DOWN sélectionnez graphique programme, du 13. Appuyez sur ENTER et la fenêtre TIME clignotera, programmez alors la durée, appuyez sur ENTER, programmez la distance,...
  • Página 21 Dès que vos mains seront posées sur pouls de récupération sera affiché sur la les senseurs, un cœur commencera à ligne du pouls. Si durant cette minute de clignoter sur la droite de l’écran PULSE récupération, vous souhaitez quitter le l’écran moniteur votre...
  • Página 22: Guide Des Problèmes

    GUIDE DES PROBLÈMES Problème: Le moniteur ne s’allume pas. Problème: Le display s’allume et Solution: seule la fonction Durée fonctionne. A. Vérifi ez la connexion des câbles du Solution: moniteur. A. Vérifi ez si le câble de connexion est B. Vérifi ez la connexion des câbles du bien connecté.
  • Página 23 Deutsch ANBRINGEN DES wenn die Einheit 4 Minuten nicht benutzt wird. ELEKTRONIKMONITORS Die Hintergrundbeleuchtung schaltet ANBRINGEN HAND-GRIP- sich automatisch aus, wenn KABELS (Pulssensoren): Benutzer die Ausübung zu stoppen. Schließen Sie das aus der Lenkstange kommende Kabel (41a-42a) an das Wichtig: Entsorgen Kabel (41-42) des Monitors, Abb.
  • Página 24 Auf dem Display erscheint PROGRAM Programmieren der Kalorien.- 1. Betätigen Sie erneut START / STOP, Betätigen Sie START/STOP, um den Monitor zu starten. Betätigen Sie die ENTER-Taste und das Fenster für Kalorien beginnt zu blinken. Mit den Tasten UP/DOWN können Sie die Kalorien zwischen 50 und 9950 Cal.
  • Página 25 aufgeteilt in zehn dreiminütige Skalen. Wenn Sie dagegen die Programmdauer programmieren, wird diese in zehn Skalen aufgeteilt. Nachdem Sie mit der Übung begonnen haben, können Sie den Bremswiderstand mit den Tasten UP/DOWN verändern. KÖRPERFETT-PROGRAMM P8. Programm dient Berechnung Körperfetts Anwenders Prozent Erstellung spezifischer...
  • Página 26 (Basaler Stoffwechselfaktor); tatsächlicher Herzrhythmus (Verhältnis Körpergröße/-gewicht) und programmierten wert übersteigt, BODY TYPE (Körpertyp) Auf dem reduziert Gerät Hauptbildschirm erscheint der Profi ltyp Bremswiderstand, damit für Ihren Körpertyp. Herzrhythmus gehalten wird; liegt Ihr Erscheint auf dem Bildschirm das Herzrhythmus dagegen unter Zeichen “E-3”, liegt ein Fehler vor.
  • Página 27 Betätigen Sie ENTER und das TIME- Fenster beginnt zu blinken. Program- mieren Sie nun die Dauer. Betätigen Sie ENTER und programmieren Sie die Strecke. Betätigen Sie ENTER und programmieren Kalorien. Betätigen Sie ENTER und geben Sie Ihr Alter ein. Betätigen Sie erneut ENTER. Jetzt blinkt die erste Profilzeile und Sie können mit den Tasten UP/DOWN die Bremswiderstandsskala...
  • Página 28 TELEMETRISCHER PULS “Sehr Mangelhaft”). Betätigt man die TEST-Taste, wird erneut (Optional ). Hauptbildschirm angezeigt, auf dem die Funktionen sich im Status des laufenden Der Monitor ist mit einem Empfänger Tests befinden. Empfang Signale Der Vergleich zwischen Belastungspuls telemtrischen Systems und Erholungspuls ist eine Möglichkeit, Pulsmessung ausgestattet.
  • Página 29 c.- Sollten die Batterien schwach sein, b.-Prüfen Sie den Anschluss der tauschen Sie sie bitte umgehend aus. Kabel am Ruderrohr. Setzen Sie den elektronischen Monitor nicht Problem: Eines der Segmente einer direkten Sonneneinstrahlung aus, da Funktion wird nicht angezeigt oder die dies Flüssigglasbildschirm Anzeigen einer der Funktionen sind...
  • Página 30 Português COLOCAÇÃO MONITOR FUNÇÕES DO MONITOR ELECTRÓNICO Este monitor possui seis teclas TEST; ENTER; UP; DOWN; START /STOP; COLOCAÇÃO CABO DO HAND- MODE. display mostra GRIP (Sensores de pulsação): simultaneamente na parte central, o Pegue no cabo (41a-42a) que sai do nível do programa que tiver escolhido.
  • Página 31 Programação do tempo.- Programação HEART RATE (ritmo cardíaco).- Aperte a tecla START/STOP, para por funcionamento monitor. Aperte a tecla START/STOP, para pôr Apertando tecla ENTER ficará funcionamento monitor. intermitente janela tempo; Apertando tecla ENTER ficará apertando as teclas UP/DOWN, pode intermitente a janela da idade (AGE);...
  • Página 32 desenhar perfis de carga específicos. Aperte a tecla START/STOP, para pôr funcionamento monitor. Aparecer-lhe-á no display programa 1. Aperte teclas UP/DOWN seleccione o programa 8. Aperte ENTER e, apertando as teclas UP/DOWN seleccione o sexo (Homem– Mulher); aperte ENTER para confirmar. Seleccione com as teclas UP/DOWN a altura (HEIGHT 110-250 cm), aperte ENTER.
  • Página 33: Tipos De Corpo / Body Tipe

    TABELA DE REF. PERCENTAGEM cardíaco, dependendo da idade (cálculo GORDURA CORPORAL %(Body Fat) do valor máximo, à cifra 220 diminuir a idade). SEXO / BAIXO BAIXO / MÉDIO ALTO GORDURA% MÉDIO O programa 10 está calculado para um HOMEM < 13% 13%- 26%- >30% 25,8%...
  • Página 34 Aperte ENTER e ficará intermitente a se não foi introduzido nenhum valor na janela de TIME; pode programar o programação de Tempo, é de 30 tempo. Aperte ENTER programe a minutos, repartidos em 3 minutos por distância. Aperte ENTER, programe as escala de travagem.
  • Página 35 MEDIÇÃO TESTE: adequadamente ou se no ecrã aparece a letra “E1”. ESTADO DE FORMA O TESTE não funciona se não tiver Este electrónico vem equipado com a ambas mãos colocadas função de pulsação de recuperação. A sensores (R) (hand-grip) Fig 3 e se vantagem desta função é...
  • Página 36 Problema: Não se acende o monitor. Para qualquier consulta, não hesite em Solução: contactar com o S.A.T - Serviço de a.- Verifique a ligação dos cabos do Assistência Técnica - , telefonando monitor. para o serviço de apoio ao cliente (ver b.-Verifique a ligação dos cabos do página final do presente manual).
  • Página 37 Italiano COLLOCAZIONE DEL FUNZIONI DEL MONITOR MONITOR ELETTRONICO Questo monitor ha a disposizione sei tasti TEST; ENTER; UP; DOWN; COLLOCAZIONE DEL CAVO DEL START /STOP; MODE. Nel display si HAND-GRIP (Sensori del polso): mostra allo stesso tempo nella parte Prenda cavo (41a-42a) centrale, il livello del programma che lei...
  • Página 38 Come programmare il tempo.- premendo il tasto ENTER lampeggerà Prema il tasto START/STOP, per la finestra dell’ età (AGE), premendo i mettere in funzinamento il monitor. tasti UP/DOWN scelga la sua età. Nell’ Premendo il tasto ENTER lampeggerà introdurre la sua età, il monitor le può la finestra del tempo e premendo i tasti suggerire ritmo...
  • Página 39 Prema ENTER e, premendo i tasti UP/DOWN scelga il sesso (Uomo– Donna) prema ENTER per confermare, scelga con i tasti UP/DOWN l’ altezza (HEIGHT 110-250 cm), prema ENTER, scelga con i tasti UP / DOWN il suo peso (WEIGHT 10–200 Kg), prema ENTER, scelga con i tasti UP / DOWN la sua età...
  • Página 40 TIPI DI CORPO / BODY TIPE: START/STOP per mettere in funciona- Ci sono 9 tipi di corpo divisi a seconda mento il monitor, apparirà nel display della percentuale di grasso calcolata. PROGRAM 1, prema i tasti UP/DOWN e scelga il grafico del programma dal 9 TIPO 1 (5%-9%) Uomo molto sportivo TIPO 2...
  • Página 41 PROGRAMMI DELL’ UTENTE PULSE dello schermo del monitor e passati alcuni secondi apparirà il valore P13.- del ritmo del suo battito cardiaco. I programmi dal 13 sono i programmi Se non ha collocato correttamente dell’ utente da scegliere. Prema il tasto ambedue le mani come mostra la Fig 3, il START/STOP, mettere...
  • Página 42 Il polso di recupero apparirà poco a stato collegato. Problema: Il display non si accende o poco nella linea del polso. Se in qualsiasi momento di questo la visualizzazione dei segmenti del minuto di recupero lei desidera uscire display è molto debole. dal test, prema il tasto “Test”...
  • Página 43 Nederlands PLAATSING Belangrijk: Deponeer elektronische componenten in speciale containers, ELEKTRONISCHE MONITOR Fig. 2. AANSLUITING VAN DE HAND-GRIP KABEL (Hartslag sensoren): FUNCTIES VAN DE MONITOR Neem de kabel (41a-42a) die uit de Deze monitor beschikt over zes toetsen. framebuis steekt en verbindt deze met TEST;...
  • Página 44 Druk op de toets START/STOP om de aantal calorieën druk oefening te beginnen en door middel START/STOP om de oefening te van de toetsen UP/DOWN verhoogt of beginnen. De monitor begint met verlaagt u de weerstand van de aftellen en wanneer de nulwaarde is oefening, waarbij u beschikt over 16 bereikt, zult u een piepsignaal horen, weerstandsniveaus.
  • Página 45 aanpassen door middel van de toetsen UP/DOWN. PROGRAMMA LICHAAMSVET P8.- Programma nummer programma voor de calculatie van percentage lichaamsvet gebruiker speciale belastingsprofi elen samen te stellen. Druk op de toets START/STOP, om de monitor in werking te zetten en op de display verschijnt PROGRAMA 1.
  • Página 46 Op het hoofdscherm wordt het profiel invoeren. Wanneer hartslag- voor uw lichaamstype weergegeven. frequentie boven de geprogrammeerde Wanneer op het beeldscherm de waarde uitkomt, vermindert boodschap “E-3” verschijnt, betekent apparaat de weerstand om de waarde dit dat u uw handen niet correct op de te handhaven.
  • Página 47 Druk op ENTER en het venster TIME gaat knipperen en u kunt de tijdsduur programmeren. Druk op ENTER en programmeer de afstand. Druk op ENTER en programmeer de calorieën. Druk op ENTER en voer uw leeftijd in. Druk op ENTER en de eerste lijn van het profi el gaat knipperen.
  • Página 48 Wanneer u de oefening heeft beëindigd De TEST functioneert niet, wanneer u drukt u, zonder uw handen van de beide handen niet op de sensoren (R) hartslagsensoren te nemen, op de toets (handgrip) Fig 3 houdt, wanneer u de “Test: Lichamelijke Conditie” en de oefening beëindigt.
  • Página 49 Probleem: De monitor schakelt niet in Als u twijfels hebt over enig onderdeel Oplossing: van dit toestel, aarzel dan niet contact a.- Controleer de verbindingskabels op te nemen met de technische van de monitor. bijstandsdienst door dienstverlening te b.-Controleer de verbindingskabels in bellen (zie laatste pagina van de de framebuis.
  • Página 50 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...