Ocultar thumbs Ver también para RhizoLoc:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
BAUERFEIND.COM
Rev. 7 – 2018-02_108 955
RhizoLoc®
Daumenorthese
Thumb orthosis
Orthèse de pouce
Ortesis de pulgar
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind RhizoLoc

  • Página 1 RhizoLoc® BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda-Triebes Daumenorthese Germany Thumb orthosis P +49 (0) 36628 66-40 00 Orthèse de pouce F +49 (0) 36628 66-44 99 Ortesis de pulgar E info@bauerfeind.com BAUERFEIND.COM All instructions for use: www.bauerfeind.com/downloads Rev. 7 – 2018-02_108 955...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Anwendungsrisiken Sie enthält wichtige Informationen zu Anwendung, Indikationen, Kontra- Vorsicht* indikationen, Anlegen, Pflege und Ent - RhizoLoc ist nur gemäß den Anga- sorgung der RhizoLoc. Heben Sie ben dieser Gebrauchsanweisung diese Gebrauchsanweisung auf, viel- und den aufgeführten Anwendungs- leicht möchten Sie diese später noch gebieten (Einsatzort) zu tragen.
  • Página 3 • Die RhizoLoc ist zur Versorgung Ausziehen / Ablegen der RhizoLoc Sie die RhizoLoc daher nicht an nur eines Patienten vorgesehen. Legen Sie die RhizoLoc nicht zu fest Öffnen Sie Daumen- und Handge- Dritte weiter. an, da es sonst zu lokalen Druck- Der Aluminiumbügel ist anatomisch...
  • Página 4 To guarantee the best possible fit of In accordance with the indications These instructions for use can also present. Likewise, any raised the RhizoLoc, it is essential to check (thumb). See intended use. be downloaded from: scars with swelling, redness and whether the product is adequately www.bauerfeind.com/downloads...
  • Página 5: Fr Français

    à votre revendeur spé- product liability. moteurs des bras / mains, par de la sangle du poignet. cialisé. • The RhizoLoc is intended for the ex. en présence d’un diabète sucré Une combinaison avec d’autres treatment of one patient only. (Diabetes mellitus) Indications produits, par ex.
  • Página 6: Nl Nederlands

    RhizoLoc à une tierce personne. contact op met Uw behandelende Retrait RhizoLoc • RhizoLoc n’est prévue que pour la arts of medische speciaalzaak. Garantie prise en charge d’un patient. Ouvrez la sangle du pouce et la sangle du poignet.
  • Página 7 Waar relevant, gelden aangelegd. en trek de orthese uit. specifieke garantievoorschriften • De RhizoLoc is bestemd voor de Doe de RhizoLoc niet te strak tussen verkopers en kopers in het verzorging van slechts één patiënt. om, hierdoor kunnen lokale Wasvoorschrift betreffende land.
  • Página 8: It Italiano

    Cautela* cinghia per l’articolazione del polso. se la taglia del proprio RhizoLoc RhizoLoc deve essere indossato Gentile cliente, Sfilare la mano da RhizoLoc verso il è corretta. solo secondo le indicazioni fornite basso. nelle presenti istruzioni per l’uso e Controindicazioni...
  • Página 9: Smaltimento

    Avvertenze per il riutilizzo • Il prodotto non può essere contraindicaciones, la colocación, La etiqueta cosida de RhizoLoc, que modificato in modo improprio. los cuidados y la eliminación de contiene datos como el nombre del RhizoLoc è previsto esclusivamente L’inadempienza di tale norma RhizoLoc.
  • Página 10: Instrucciones De Mantenimiento

    En primer lugar, abra las 2 cintas de producto con ajuste anatómico nacional. Este manual de utilização está de Velcro® de RhizoLoc. Afloje las predeterminado. Si es necesario, disponível para download em: cintas sin sacarlas de su guía. puede adaptar más su RhizoLoc.
  • Página 11: Garantia

    às suas condições físicas. Como tal, Não aperte demasiado o • Estados de inflamação na zona da Retirar / remover o RhizoLoc não entregue o RhizoLoc a terceiros. RhizoLoc, pois tal poderá provocar articulação carpometacarpiana Abra a correia do polegar e do Garantia compressões locais.
  • Página 12: Sv Svenska

    Vid felaktig användning gäller ej Stäng handledsbandet. Stäng ytterligare frågor vänd dig till din garantin. sedan tumbandet genom att fästa • O RhizoLoc foi concebido para läkare, fackhandeln eller vår det sidledes intill tumöglan. Efter o tratamento de apenas um Låt inte produkten komma i kontakt...
  • Página 13: No Norsk

    är behörig att justera helseskadelige overfølsomhets- De baserar sig på våra mångåriga RhizoLoc skal brukes kun i samsvar ortoser och instruera om deras reaksjoner. Ved følgende helsetil- erfarenheter och säkerställer med denne bruksanvisningen og til användning.
  • Página 14: Fi Suomi

    Käyttöaiheet Lovbestemmelsene i landet hvor være feilfritt kledd under trekket Kle av / ta av RhizoLoc produktet ble kjøpt, gjelder. Der de • peukalon tyvinivelen sivuristisiteen fra begynnelsen av behandlingen. Åpne tommel- og håndleddsbelte.
  • Página 15: Da Dansk

    Kære kunde pehmytosien turvotukset määräysten mukaisesti. Huolto-ohjeet Tak fordi du har valgt et Bauerfeind- Käyttöohjeet Versio: 2018-02 Jos tuotetta käsitellään ja hoidetaan produkt. Med RhizoLoc har du købt asianmukaisesti, sitä ei tarvitse RhizoLoc-ortoosin pukeminen ja et produkt, som opfylder en meget huoltaa.
  • Página 16 øverste tommelrem. brugen din egen læge. Producenten hæfter • RhizoLoc er kun beregnet til én Luk så håndledsremmen. Luk RhizoLoc er udelukkende beregnet ikke ved ukorrekt eller ikke tilsigtet patient. derefter tommelremmen ved at til behandling af dig.
  • Página 17: Pl Polski

    (miejsca zastosowania). W takim przypadku należy aktualnej fazy terapii. dziękujemy za zaufanie okazane poluzować paski ortezy RhizoLoc i Aby zapewnić optymalne osadzenie produktom Bauerfeind. Wybierając ewentualnie zwrócić się z prośbą o Zdejmowanie ortezy RhizoLoc ortezy RhizoLoc, należy sprawdzić, ortezę...
  • Página 18: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Pozor* dla ich użytkownika. Ponadto dopasowywania ortez i instruowania w Produkt praktycznie nie wymaga nieprzestrzeganie ww. wskazówek RhizoLoc je třeba nosit pouze podle zakresie ich użytkowania. konserwacji pod warunkiem może spowodować ograniczenie údajů tohoto návodu k použití a należytego stosowania i pielęgnacji.
  • Página 19: Sk Slovensky

    RhizoLoc na postižený palec. RhizoLoc je ortéza pro palec. výrobek. Spôsob účinku Provlečte k tomu ruku spodním Náhradní díly se neprodávají. • Ortéza RhizoLoc je určena pro pásem zápěstí a palec horním RhizoLoc je ergonomicky tvarovaná používání jedním pacientem. pásem palce. Zapněte pás Upozornění...
  • Página 20 že prestane platiť záruka Následne zatvorte pás na palec tak, ovplyvniť výrobok a môže dôjsť k na výrobok. RhizoLoc je ortéza pre palec. Nie sú že ho prilepíte na strane vedľa pútka zániku záruky na výrobok. k dispozícii žiadne náhradné diely.
  • Página 21: Hu Magyar

    állíthatja be a hüvelykujj-alapízület • A hüvelykujj-alapízület oldalsza- poranenia, poškodenia zdravia a stabilizálását. lag-sérülései (pl. sí-hüvelykujj) Ügyeljen, hogy a RhizoLoc ne legyen úrazu), príp. vecných škôd (poškodenie túl szoros, mert ez a szövetek helyi A RhizoLoc levétele výrobku). • Ingerállapotok a hüvelykujj- megnyomódását okozhatja.
  • Página 22: Hr Hrvatski

    A RhizoLoc kizárólag az Ön specijaliziranoj trgovini. Proizvod ne smije doći u dodir sa • A RhizoLoc csak egyetlen páciens kezeléséhez készült. Személyesen sredstvima koja sadrže masnoće i kezeléséhez készül. Önre szabott. Éppen ezért ne adja át Određena namjena...
  • Página 23: Sr Srpski

    (mesto korištenja). njegu. Ona se temelje na našem kako bi se izbjeglo oštećivanje. dugogodišnjem iskustvu i jamče Da biste osigurali da je RhizoLoc RhizoLoc perite zasebno i ručno sa ispravnost naših medicinski optimalno prilagođen pacijentu, sredstvom za osjetljivo rublje.
  • Página 24: Sl Slovenski

    • Kožne bolesti / ozlede na očišćena roba može obraditi. Odlaganje izdelek Bauerfeind. Stabilizacijska lečenim delovima tela, naročito ortoza RhizoLoc, ki ste jo kupili, je v upalne pojave, izbočeni ožiljci Mesto korištenja Proizvod možete odstraniti prema skladu z zelo visokim medicinskim sa oteklinom, crvenilom i državnim zakonskim propisima.
  • Página 25 Tveganja uporabe naših dolgoletnih izkušnjah in ne bi prišlo do poškodb. Ortozo lahko tak pripomoček namestite in zagotavljajo dolgoročno delovanje RhizoLoc operite na roke in ločeno z nosite samo po posvetu s svojim naših medicinskih pripomočkov. Previdno* blagim pralnim sredstvom.
  • Página 26: Ro Romanian

    în jos a mâinii, scoateţi Precauţie* RhizoLoc şi eventual verificaţi mâna din RhizoLoc. Aceste instrucţiuni de folosire pot RhizoLoc trebuie să fie purtat numai mărimea produsului RhizoLoc pe fi și descărcate prin: în conformitate cu instrucţiunile de Instrucţiuni de curăţare care îl purtaţi.
  • Página 27: Indicaţii De Reutilizare

    Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη pentru degetul mare. Nu se προϊόν της Bauerfeind. Το RhizoLoc faceţi corecturi. εφαρμογή του RhizoLoc, θα πρέπει να comercializează piese de schimb. είναι ένα προϊόν που ανταποκρίνεται ελεγχθεί αν η διαμόρφωση του σε υψηλές ιατρικές και ποιοτικές...
  • Página 28: Tr Türkçe

    ενδεχόμενα ελαττώματά του. Αφαίρεση του RhizoLoc Το RhizoLoc προορίζεται αποκλειστικά χαλαρώστε τους ιμάντες του RhizoLoc • Το RhizoLoc προορίζεται για τη για τη δική σας φροντίδα. Έχει Ανοίξτε τους ιμάντες βραχίονα και και, αν χρειάζεται, παραδώστε το για φροντίδα ενός και μόνο ασθενούς.
  • Página 29 Ardından bileklik yanındaki cırt Ürünün Yeniden Kullanımı karpometakarpal eklemi hareketsiz etmemesini sağlayın. Üründe banda sabitleyerek başparmak RhizoLoc sadece sizin tedaviniz için konumda stabilize eder. Bu herhangi bir değişiklik yapmayın. Bu kemerini kapatın. öngörülmüştür. Size özel uyarlanır. fonksiyon alüminyum destek talimata uyulmaması...
  • Página 30 случае необходимости квалифици- До сих пор не сообщалось о понадобиться снова. Если у Вас есть рованный специалист должен клинически значимых реакциях • RhizoLoc sadece tek hasta дополнительные вопросы, откорректировать форму ортеза. в связи с повышенной kullanımı için tasarlanmıştır. обратитесь к своему лечащему...
  • Página 31: Latviešu

    лучезапястного сустава. При Квалифицированный специалист лечения. действующего национального необходимости форму изделия – это лицо, которое в соответствии Как снимать изделие RhizoLoc законодательства. с действующими нормами RhizoLoc можно откорректировать. законодательства имеет право Расстегните ремни для большого Ортез имеет две модели: для правой...
  • Página 32 Pēc tam aiztaisiet īkšķa izmantošanu garantija. līdzekļiem, ziedēm un losjoniem. siksnu, nofiksējot to sānā, blakus • RhizoLoc ir paredzēts tikai viena Neveiciet izstrādājumam nekādas īkšķa aizdarei. Vienojoties ar RhizoLoc ir paredzēts vienīgi pacienta aprūpei.
  • Página 33: Lt Lietuvių

    Lai to įvairiai nustatyti pagrindinio nykščio neprisiima. Atsekite nykščio ir riešo dirželius. izdarītu, veidojiet alumīnija stīpas sąnario ribojimą. Ištraukite ranką žemyn iš RhizoLoc. Šalutinio poveikio visam organizmui anatomiski pareizā formā, pielietojot Dėl stabilizuojamojo poveikio nebuvo pastebėta. Būtina sąlyga yra Valymo nurodymai nelielu spēku.
  • Página 34 Garantija atramas, pritaikydami jas pagal teisingą anatominę formą. Galioja šalies, kurioje įsigijote Nykščio kilpą, skirtą pagrindiniam  www.bauerfeind.com/downloads :‫ניתן להוריד את הוראות השימוש בכתובת‬ produktą, teisės aktai. Kiek nykščiosąnariui apriboti, apdorojimo reikalinga, prekybininko ir pirkėjo pradžioje reikia tvirtai prilipinti, santykiams taikomos šalies jos netempiant.
  • Página 35 ‫אחריות‬ .‫לעניין האחריות יחולו הוראות החוק במדינה שבה נרכש המוצר‬ ‫ככל שהדבר ישים, האחריות בין מוכרים וקונים תוסדר לפי הכללים‬ ,‫המיוחדים החלים באותה מדינה. אם קיים מקרה אחריות לכאורה‬ .‫פנה תחילה ישירות לגורם שממנו נרכש המוצר‬ ‫אל תעשה שינויים כלשהם במוצר באופן עצמאי. הדבר חל במיוחד‬ ‫על‬...
  • Página 36: Ja 日本語

    日本語 ご使用によるリスク ご注意いただきたいこ と * この取扱説明書は RhizoLoc は、 必ず、 この使用説明 www.bauerfeind.com/downloads 書の指示事項に従い、 記載してあ からもダウンロードしてご利用に る使用部位 (装着箇所) 以外には、 なれます お召しにならないでください。 お客様各位 RhizoLoc を最適なフィ ッ トで確実 に装着いただくために、 製品が適 バウアーファインド社の製品をご 切な形状に整えられているかどう 愛顧いただき、 誠にありがとうご かをお確かめになり、 さらに必要 ざいます。RhizoLoc は、 医療と品 な場合は、 専門技能者 の方に依 質で高度の規格に適合する製品 頼し、 体の線に合うよう形状を修...
  • Página 37 疾病に起因する過敏症につきま お洗濯にあたっての注意 作成日 : 2018-02 りません。 しては、 現在に至るまで、 報告さ ご注意いただきたいこ と : れておりません。 疾病のパターン 再使用にあたっての注意 専門技能者の方へ RhizoLoc は、 ( 例えば、 暖房器 が以下に挙げるような場合、 こう 具、 直射日光、 車内で保管するな した補助具の装着および着用 RhizoLoc は、 お客様のご養生以 ど) 高温の熱に直接さらすこと は、 必ず かかりつけの医師の方 一般的な注意 外の目的で使用できる仕様には は、 決してなさらないでください !...
  • Página 38 다. 그다음 엄지손가락 스트랩을 잠 도록 주의하십시오. 제품을 임의대 그는데, 스트랩을 엄지 고정 고리와 RhizoLoc은 엄지손가락을 위해 인 본 RhizoLoc 은 환자 본인의 치료 로 변형시키지 마십시오. 이 지침에 나란히 측면으로 부착합니다. 체공학적으로 사전 성형된 보조기 전용 제품입니다. 본 보조기는 환자...
  • Página 39 유자격자 일반 지침 www.bauerfeind.com/downloads :‫إرشادات االستعمال هذه متوفرة أي ض ً ا للتحميل عبر‬ • 첫 처치 후에 RhizoLoc의 이상적 이며 개별적인 맞춤 위치를 점검 하십시오. 필요하다면 교정하시 기 바랍니다. • 환자와 함께 올바른 착용 위치를 익히십시오. • 함부로 제품을 변경해서는 안 됩...
  • Página 40 ‫الضمان‬ .‫تسري القواعد والتشريعات القانونية للبلد المعني الذي تم فيه الترويج للمنتج‬ ‫تسري قواعد الضمان في البلد المعني بين التاجر والعميل المشتري طالما أنها ذات‬ ‫صلة. في حال غياب الضمان، فيرجى التوجه أول ً مباشرة إلى الشخص، الذي قمت‬ ‫لديه بشراء المنتج‬ ‫يرجى...
  • Página 41: Zh 简体中文

    简体中文 RhizoLoc 标签上列有产品名称、 规格、制造商、清洗说明和 CE 标 志等信息,缝在腕关节粘扣带外 该使用手册也可在此地址中下载: 侧。 2018-02 www.bauerfeind.com/downloads 若要与其它产品(如压力治疗中 尊敬的顾客: 采用的臂套)组合使用,请务必 事先咨询主治医生。 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的 如果感觉身体出现异常(如疼痛 信任。您购买的 RhizoLoc 是一款 加剧),请立即就医。 高质量的医疗产品。 对于不按规定使用产品或者将产 请务必仔细阅读本使用说明,其 品用于其它用途所造成的后果, 中包含了关于 RhizoLoc 的用途、 本公司不承担产品责任。 适应症、禁忌症、穿戴、护理以 避免本产品与油脂类或酸性的软 及废弃处理等方面的重要信息。 膏、洗涤剂和化妆水等物质接 请保存好本使用手册,以备日后 触。请勿擅自改动本产品。如不 查阅。如有疑问,请咨询主治医 遵守此规定,可能会影响产品疗 生或专业商店。...
  • Página 42 使用提示 组合和装配说明 专业人员 患者体形进行再调适。请依照患 者的人体生理结构特点,轻微 穿戴 RhizoLoc 根据人体结构特点设计的 施力以使铝制支撑条产生适当 一般提示 RhizoLoc 开包即可使用。如有必 的塑变。 A – 腕关节粘扣带, • 首次戴上 RhizoLoc 后,请检查 要,可以对 RhizoLoc 重新塑形。 B – 拇指粘扣带, 穿戴位置是否合适。 该矫形器有两种规格, 开始治疗时,用于固定拇指掌指 C – 拇指护板 如有必要,请调整穿戴位置。 分别适用于右手和左手。 关节的拇指护板必须粘扣牢固, 解开 RhizoLoc 上的两根粘扣 • 请指导患者练习如何正确穿戴...
  • Página 43 Material Material Polyurethan (PUR) Polyurethane (PUR) Polyamid (PA) Polyamide (PA) Al Mg 3 Al Mg 3 Polyether Polyether Polyester (PES) Polyester (PES) Polyoxymethylen (POM) Polyoxymethylene (POM) 30°C 86°F...
  • Página 44 E info@bauerfeind.ch F +31 (0) 23 532-1970 E info@bauerfeind.se E info@bauerfeind.nl UNITED ARAB EMIRATES REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Middle East FZ-LLC BELGIUM Bauerfeind Dooel Skopje GF-09, District 1, 71 MPC Building P +32 (0) 2 527-4060 50 Divizija 24 a...

Tabla de contenido