Bauerfeind RhizoLoc Manual Del Usuario

Bauerfeind RhizoLoc Manual Del Usuario

Ortesis estabilizadora
Ocultar thumbs Ver también para RhizoLoc:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

M A D E I N G E R M A N Y
Bauerfeind AG
Triebeser Strasse 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
Phone +49 (0) 36628-66-40 00
Fax
+49 (0) 36628-66-44 99
E-mail info@bauerfeind.com
Motion is Life: www.bauerfeind.com
M A D E I N G E R M A N Y
Rev. 2 - 05/13_ 108955
RhizoLoc
Stabilorthese
Stabilizing orthosis
Orthèse de stabilisation
Ortesis estabilizadora
Motion is Life: www.bauerfeind.com
Material
Material
Polyamid (PA)
Polyamide (PA)
Polyurethan (PUR)
Polyurethane (PUR)
Aluminium Al Mg3 W19
Aluminium Al Mg3 W19
Polyethylen (PE)
Polyethylene (PE)
Polyoxzmethylen (POM)
Polyoxzmethylene (POM)
Polyester (PES)
Polyester (PES)
Für das vorliegende Produkt erklärt die
Bauerfeind AG die Konformität zur
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind RhizoLoc

  • Página 1 Polyethylen (PE) Polyethylene (PE) Polyoxzmethylen (POM) Polyoxzmethylene (POM) Polyester (PES) Polyester (PES) Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Rev. 2 - 05/13_ 108955 RhizoLoc Bauerfeind AG Triebeser Strasse 16 Stabilorthese 07937 Zeulenroda-Triebes...
  • Página 2 +389 (0) 2 3179 004 +43 (0) 800 44 30 131 E-mail info@bauerfeind.mk E-mail info@bauerfeind.at Serbia vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Bauerfeind Produkt. Mit der Benelux Bauerfeind d.o.o. Bauerfeind Benelux B.V. RhizoLoc® haben Sie ein Produkt erworben, welches einem...
  • Página 3 Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreffen, sind bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden/Anlegen wird vorausgesetzt. Legen Sie die RhizoLoc nicht zu fest an, da es sonst zu lokalen Druckerscheinungen kommen kann. In seltenen Fällen ist eine Einengung von Blutgefäßen und Nerven möglich. Lockern Sie in diesem Fall die Gurte der RhizoLoc und lassen Sie ggf.
  • Página 4 Anziehen/Anlegen der RhizoLoc wartungsfrei. A - Handgelenkgurt, B - Daumengurt, C - Daumenlasche Zusammenbau- und Montageanweisung Öffnen Sie die 2 Klettgurte der RhizoLoc. Lockern Sie die Die RhizoLoc wird in anatomisch (körpergerecht) vorgeformtem Gurte ohne diese aus der Führung herauszuziehen Legen Sie Zustand geliefert.
  • Página 5 Dear customer, gesetzlichen Vorschriften entsorgen. Stand der Information: 05/2013 Thank you for placing your trust in a Bauerfeind product. The RhizoLoc you have purchased is a high-quality medical product. Fachpersonal Please read through all of these instructions for use carefully,...
  • Página 6: Application Instructions

    Following consultation with your physician, you can use the thumb tab to adjust the level of stabilization of the thumb basal Do not put the RhizoLoc on too tightly as this could lead to local joint depending on the phase of your treatment.
  • Página 7 Part of the body this product is used for General notes In accordance with the indications (thumb). • Check the optimal and individual t of the RhizoLoc after the See intended use. rst tting. Make corrections if necessary. • Practice the correct procedure for putting on the orthosis Maintenance instructions with the patient.
  • Página 8 • Dynamisation de l’articulation métacarpo-phalangienne du pouce (exemple : accident dû à la dragonne au ski) RhizoLoc ne doit pas être porté trop serré a n d'éviter des pressions locales excessives. Une compression des vaisseaux • Etats in ammatoires au niveau de l’articulation trapézo- métacarpienne et métacarpo-phalangienne du pouce...
  • Página 9: Contre-Indications

    Avant le lavage, fermez le « velcro » pour éviter tout dommage. Aucune hypersensibilité cliniquement signi cative n'est connue Lavez RhizoLoc à la main et séparément avec une lessive pour à ce jour. En cas d'existence ou d'apparition des symptômes linge délicat.
  • Página 10 Beoogd gebruik être affectées et notre responsabilité dégagée. De RhizoLoc is een ergonomisch voorgevormde stabiliserende • RhizoLoc n'est prévue que pour la prise en charge d'un orthese voor de duim. RhizoLoc stabiliseert het duimzadel- en patient. duimbasisgewricht en brengt deze in rusttoestand. Dit wordt bereikt met behulp van een aluminiumbeugel.
  • Página 11: Contra-Indicaties

    Om te kunnen waarborgen dat de RhizoLoc optimaal zit moet Contra-indicaties worden gecontroleerd of het product voldoende aangevormd is. Over het ziekteverschijnsel overgevoeligheid is tot nu toe niets Indien nodig moet het ergonomisch door geschoold personeel bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het worden nagevormd.
  • Página 12 Montageaanwijzing • De RhizoLoc is bestemd voor de verzorging van slechts één De RhizoLoc wordt in anatomisch (ergonomisch) voorgevormde patiënt. toestand geleverd. Indien nodig kan de RhizoLoc verder worden aangevormd. De orthese is beschikbaar in twee uitvoering voor De aluminiumbaleinen zijn anatomisch (ergonomisch) de rechter- en linkerhand.
  • Página 13 Destinazione d'uso medico curante. L’uso improprio o non conforme allo scopo RhizoLoc è un'ortesi di stabilizzazione di forma anatomica per il previsto non è coperto da garanzia. pollice. Stabilizza fino all'immobilizzazione l'articolazione Evitare il contatto del prodotto con pomate e lozioni contenenti carpometacarpale e l'articolazione prossimale del pollice.
  • Página 14 C - stecca per il pollice Istruzioni per l'assemblaggio e il montaggio Aprire le 2 cinghie in velcro di RhizoLoc. Allentare le cinghie RhizoLoc è fornito preformato anatomicamente. In caso di senza farle fuoriuscire dalla guida Applicare RhizoLoc sul necessità...
  • Página 15: Smaltimento

    RhizoLoc. Conserve estas instrucciones de uso, ya que tal vez individuale del paziente. Eventualmente effettuare le necesite consultarlas más adelante. Si tiene alguna duda, necessarie correzioni.
  • Página 16 Evite el uso de pomadas o ungüentos que contengan grasas o ácidos. No manipule indebidamente el producto. De no En primer lugar, abra las 2 cintas de Velcro® de RhizoLoc. observarse esta advertencia, el rendimiento del producto puede A oje las cintas sin sacarlas de su guía.
  • Página 17: Eliminación

    Cierre todas las cintas de Velcro® antes de lavar el producto para Eliminación evitar daños en el mismo. Lave RhizoLoc a mano por separado Puede eliminar el producto conforme a la normativa legal con un detergente para prendas delicadas. nacional.
  • Página 18 RhizoLoc, adquiriu um produto de qualidade que corresponde a um elevado padrão medicinal. A etiqueta do RhizoLoc com informações sobre o nome do produto, tamanho, fabricante, instruções de lavagem e a Leia atentamente todas as instruções de utilização, pois contêm marcação CE encontra-se no exterior na correia do pulso.
  • Página 19 Antes da lavagem, feche todos as correias de velcro para evitar Até ao momento, não são conhecidas reacções de danos. Lave o RhizoLoc separadamente e à mão, com um hipersensibilidade ao produto. Se o seu quadro clínico detergente para roupa delicada.
  • Página 20 Eliminação Pode eliminar o produto de acordo com as normas legais Bästa kund, nacionais. Tack för att du har köpt en Bauerfeindprodukt. RhizoLoc är en Versão actualizada em: 05/2013 produkt av hög medicinsk standard och kvalitet. Pessoal técnico Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen. Den innehåller viktig information om användning, indikationer,...
  • Página 21 Efter att ha rådfrågat din läkare kan du ställa in stabiliseringen av tummens grundled med Spänn inte åt RhizoLoc för hårt, eftersom det kan leda till lokala tumöglan enligt terapifas. trycksymptom. I sällsynta fall kan det leda till att blodkärl eller nerver kläms åt.
  • Página 22 Om detta inte beaktas, kan produktens effektivitet försämras och vårt produktansvar bortfaller. Monteringsanvisningar • Die RhizoLoc är avsedd för användning av endast en patient. RhizoLoc levereras i anatomiskt (kroppsriktigt) förformat skick. Vid behov kan RhizoLoc formas ytterligare. Ortosen nns i två...
  • Página 23: Kjære Kunde

    Sakkyndig bruk/tilpasning forutsettes. Symptomer • Skader i sideligament av metakarpofalangealledd RhizoLoc må ikke strammes for mye da det ellers kan føre til (f.eks. skitommel) lokale tegn på for høyt trykk. I sjeldne tilfeller kan det hemme • Irritasjon i området til tommelrot og metakarpofalangealledd blodkar eller nerver.
  • Página 24 I samråd med legen din, kan du tilpasse med tommellåsen til Henvisninger for gjenbruk metakarpofalangealleddet, avhengig av de terapeutiske fasene. RhizoLoc er bare beregnet for din behandling. Den ble tilpasset spesielt for deg. Derfor må du ikke gi RhizoLoc videre til andre. Anvisninger for bruk Kle av/ta av RhizoLoc Garanti Åpne tommel- og håndleddsbelte.
  • Página 25: Hyvä Asiakas

    RhizoLoc on anatomisesti muotoiltu peukalon tukiortoosi. Se erstatningsansvar. tukee peukalon kämmenniveltä ja tyviniveltä sekä pitää ne • RhizoLoc er bare beregnet til tilpasning for én enkelt pasient. levossa. Tuenta tapahtuu kahden alumiinikaaren avulla. Peukalon tyvinivelen liikerataa voidaan säätää peukalon Aluminiumsskinnene er anatomisk (tilpasset til kroppen) tarranauhakiinnittimen avulla.
  • Página 26 Voit säätää peukalon käyttö ja tuotteen sovitus. tyvinivelen tuentaa peukalon tarranauhakiinnittimen avulla hoitovaiheesta riippuen. Keskustele siitä kuitenkin ensin Älä käytä RhizoLoc-ortoosia liian kireällä, sillä tämä saattaa lääkärisi kanssa. aiheuttaa paikallisia painaumia. Harvinaisissa tapauksissa ortoosi saattaa painaa verisuonia ja hermoja. Löysää tällöin Käyttöohjeet...
  • Página 27 Ohjeita tuotteen uudelleenkäyttöön RhizoLoc on suunniteltu ainoastaan hoitotarkoitukseen. Se on muotoiltu juuri sinulle sopivaksi. Älä siksi anna RhizoLoc- ortoosia kenenkään muun käytettäväksi. Tuotetakuu Tuotetakuu myönnetään voimassa olevien lakien ja Bauerfeind AG:n toimitus- ja sopimusehtojen (yleiset sopimusehdot) mukaisesti silloin, kun kaikkia tässä...
  • Página 28: Kære Kunde

    For at opnå en optimal pasform skal det kontrolleres, om RhizoLoc er formet optimalt efter kroppen, eller om den om Kære kunde nødvendigt skal tilpasses yderligere af fagfolk . Tilpasning (første) og instruktion må kun foretages af faguddannet Tak fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt. Med RhizoLoc har personale.
  • Página 29 Kontraindikationer Luk alle velcrolukninger før vask for at undgå skader. RhizoLoc Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke vaskes separat i hånden med et nvaskemiddel. konstateret. Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et sådant hjælpemiddel kun tilrådelig efter aftale med din læge :...
  • Página 30: Bortskaffelse

    Generelle oplysninger Nale y dok adnie zapozna si z ca tre ci instrukcji • Kontroller efter første påtagning, om RhizoLoc passer og at u ytkowania, gdy zawiera ona wa ne informacje dotycz ce den sidder optimalt. Foretag evt. korrektioner.
  • Página 31 Nie nale y zbyt ciasno mocowa ortezy RhizoLoc, poniewa mo e to by przyczyn wyst pienia miejscowych ucisków. W rzadkich Wskazówki dotycz ce zastosowania przypadkach mo liwe jest wyst pienie zw enia naczy Zdejmowanie ortezy RhizoLoc krwiono nych i uci ni cia nerwów.
  • Página 32 . kszta cie. W razie potrzeby istnieje mo liwo dalszego dopasowania kszta tu ortezy RhizoLoc. Orteza dost pna jest w Aluminiowe szyny s wypro lowane anatomicznie, nale y je w dwóch modelach: dla d oni prawej i lewej.
  • Página 33 Pouze proškolený odborný personál smí d kujeme za vaši d v ru ve výrobek Bauerfeind. Zakoupil/a jste provád t (první) p izp sobení a instruktáž. výrobek RhizoLoc, který odpovídá vysokým léka ským a kvalitativním standard m.
  • Página 34 Snímání/odložení RhizoLoc Ortéza RhizoLoc je ur ena pouze pro vaše použití. Byla Odepn te pás palce a záp stí. Ruku vytáhn te z ortézy RhizoLoc p izp sobena pouze vám. Proto ortézu RhizoLoc nedávejte t etí sm rem dol .
  • Página 35 špecializovaný obchod, v výrobku do té míry, že p estane platit záruka na výrobek. ktorom ste pomôcku zakúpili. • Ortéza RhizoLoc je ur ena pro používání jedním pacientem. Spôsob ú inku Hliníkové výztuhy jsou anatomicky (vyhovující stavb lidského RhizoLoc je ergonomicky tvarovaná...
  • Página 36 Aby bola zabezpe ená optimálna poloha ortézy RhizoLoc, je Kontraindikácie potrebné skontrolova , i je výrobok dostato ne tvarovaný; v Nadmerná citlivos pri chorobách nie je doteraz známa. Pri príp. potreby musí by ergonomicky upravený odborným nasledujúcich príznakoch chorôb je prikladanie a nosenie pracovníkom...
  • Página 37 Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti si výrobok ú inok výrobku do tej miery, že prestane plati záruka na nevyžaduje prakticky žiadne ošetrovanie. výrobok. • Ortéza RhizoLoc je ur ená na používanie len u jedného Návod na zostavenie a montáž pacienta. Ortéza RhizoLoc sa dodáva anatomicky (ergonomicky) predtvarovaná.
  • Página 38: Tisztelt Vásárlónk

    Javallatok használni. • A hüvelykujj-alapízület oldalszalag-sérülései (pl. sí-hüvelykujj) Ügyeljen, hogy a RhizoLoc ne legyen túl szoros, mert ez a • Ingerállapotok a hüvelykujj-nyereg- és a hüvelykujj- szövetek helyi megnyomódását okozhatja. Ritkán el fordulhat a alapízület területén (pl. artrózis) véredények vagy az idegpályák részleges elzáródása. Ilyen esetben lazítsa meg a RhizoLoc pántjait és szükség esetén...
  • Página 39 C - tép záras pánt Összeállítási és szerelési útmutató A RhizoLoc szállítása anatómiailag (testhez idomuló módon) Nyissa ki a RhizoLoc 2 tép záras pántját. Lazítsa meg a formázott állapotban történik. Szükség esetén a RhizoLoc alakja pántokat anélkül, hogy kihúzná azokat a vezet b l.
  • Página 40 Pažljivo pro itajte sve ove upute jer sadrže važne informacije za Általános utasítások primjenu, indikacije, kontraindikacije, postavljanje, održavanje i • Az els kezelés után ellen rizze a RhizoLoc optimális és odlaganje RhizoLoc-a. Sa uvajte ove upute za uporabu, možda testre szabott elhelyezkedését. Szükség esetén végezzen ete ih kasnije ponovo morati koristiti.
  • Página 41 RhizoLoc ne stavljajte pre vrsto jer se u protivnom mogu pojaviti znakovi podljeva. U rijetkim slu ajevima može do i do Upute za primjenu suženja krvnih žila i živaca.
  • Página 42 Prije pranja zatvorite sve i ak trake kako bi se izbjeglo Odlaganje ošte ivanje. RhizoLoc perite zasebno i ru no sa sredstvom za Proizvod možete odložiti u skladu s nacionalnim zakonskim osjetljivo rublje. propisima. Datum informacije: 05/2013 ru no pranje ne izbjeljivati ne sušiti u...
  • Página 43 • Stanja nadraženosti na podru ju distalnog i bazalnog zgloba da priklješti krvne sudove i nerve. Olabavite u tom slu aju trake palca (npr. osteoartritis) sa RhizoLoc-a i dozvolite da se po potrebi pregleda veli ina Vašeg RhizoLoc -a. Rizici primene...
  • Página 44 Uputstvo za ponovnu primenu RhizoLoc je predvi en samo za Vašu negu. Prilago ena je Vama Instrukcije za primenu li no. Zato RhizoLoc ne dajte drugima. Skidanje/odlaganje RhizoLoc Otvorite traku palca i traku ru nog zgloba.
  • Página 45 Bauerfeind. Datum informacije: 05/2013 Stabilizacijska ortoza RhizoLoc, ki ste jo kupili, je v skladu z zelo visokim medicinskim in kakovostnim standardom. Stru no osobljel Skrbno preberite ta navodila za uporabo, saj vsebujejo Opšte napomene...
  • Página 46 Po pogovoru s svojim zdravnikom lahko v skladu s fazo zdravljenja s pomo jo pal ne sponke prilagodite stabilizacijo Ortoze RhizoLoc, ne smete namestiti preve na tesno, saj lahko pal nega metakarpo falangealnega sklepa. lokalno pride do mest, kjer je tikvo preve stisnjeno. V redkih primerih lahko pride do zoženja krvnih žil in živcev.
  • Página 47 Pred pranjem zaprite vse ježke, da ne bi prišlo do poškodb. Odstranjevanje Ortozo RhizoLoc operite na roke in lo eno z blagim pralnim Izdelek lahko odstranite v skladu z nacionalno zakonodajo. sredstvom. Stanje informacij: 05/2013 Strokovno usposobljeno osebje Ro no pranje Ne beliti Sušenje v...
  • Página 48 încrederea ce o acorda i unui produs asigura doar de c tre personalul de specialitate instruit. Bauerfeind. Achizi ionând RhizoLoc, a i ob inut un produs ce corespunde unui standard medical i calitativ ridicat. Eticheta cusut a RhizoLoc cu informa ii privind denumirea...
  • Página 49 Pentru a evita deteriorarea produsului, înaintea sp l rii închide i Reac ii de hipersensibilitate nu sunt cunoscute pân în toate curelele cu arici. Sp la i manual RhizoLoc folosind un momentul de fa . În cazul urm toarelor tipuri de boli, aplicarea detergent n i nu-l sp la i împreun cu alte produse.
  • Página 50: Personal De Specialitate

    În cazul nerespect rii indica iilor, e cien a produsului poate in uen at i garan ia produsului se anuleaz . • Produsul RhizoLoc este conceput pentru îngrijirea unui RhizoLoc pacient unic La livrare tijele de aluminiu sunt adaptate anatomic (sunt adaptate la corp), totu i ele trebuie adaptate la caracteristicile anatomice ale pacientului.
  • Página 51 RhizoLoc, • RhizoLoc • , . . (diabetes mellitus) • RhizoLoc , B - velcro RhizoLoc. RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc ( . . RhizoLoc.
  • Página 52 RhizoLoc : 05/2013 • RhizoLoc • • RhizoLoc • RhizoLoc RhizoLoc. RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc Bauerfeind AG (AGB),...
  • Página 53 (örn. kayakç ba parma ) • Metakarpofalangeal ve karpometakarpal eklem bölgesinde RhizoLoc’u çok s k ekilde kullanmay n, aksi halde lokal bas nç tahri (örn. artroz) semptomlar ba gösterebilir. Çok ender olarak, kan damarlar nda veya sinirlerde s k ma olu abilir. Bu durumda RhizoLoc'un Kullan m Riskleri ba lar n gev etin ve gerekti inde RhizoLoc'un ölçüsünü...
  • Página 54 Yasal mevzuata ve ayr ca Bauerfeind AG (Genel Ticari artlar) Temizlikle lgili Uyar lar teslimat ve sözle me artlar na göre bu kullan m talimat nda Uyar : RhizoLoc'u asla do rudan s ya (örn. s t c lar, direkt belirtilen hususlara uyuldu u takdirde garantiye tabidir. güne , araba içinde) maruz b rakmay n! Bu nedenle...
  • Página 55 Son revizyon: 05/2013 Bauerfeind. RhizoLoc – Teknik personel Genel Uyar lar • lk kullan mdan önce RhizoLoc'un size en uygun yap da olup olmad n kontrol ediniz. Gerekti inde düzeltin. RhizoLoc. • Hastalar üzerinde do ru uygulamay yap n. –...
  • Página 56 RhizoLoc • RhizoLoc, • (diabetes mellitus) • RhizoLoc A – , B – RhizoLoc. RhizoLoc – RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc. RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc –...
  • Página 57 RhizoLoc : 05/2013 • RhizoLoc • • – • RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc RhizoLoc – RhizoLoc RhizoLoc Bauerfeind AG (AGB),...
  • Página 58 • kš a metakarpofalange l s loc tavas s nu saišu savainojumi RhizoLoc nevajadz tu uzlikt p r k cieši, jo tas var rad t lok lu (piem., "sl pot ja kš is") spiediena saj tu. Retos gad jumos past v iesp ja nospiest •...
  • Página 59 Nor d jumi par atk rtotu izmantošanu Izmantošanas nor d jumi RhizoLoc ir paredz ts vien gi j su apr pei. Tas tika individu li RhizoLoc novilkšana/no emšana piel gots tieši jums. T p c nenododiet RhizoLoc lietošanai Attaisiet kš...
  • Página 60 Visp r gi nor d jumi Atidžiai perskaitykite vis naudojimo instrukcij , nes joje • P c pirm s apr pes p rbaudiet, vai RhizoLoc piegu optim li pateikiama svarbi informacija d l RhizoLoc naudojimo, un atbilstoši erme a individu laj m patn b m. Ja indikacij , kontraindikacij , užsid jimo, prieži ros ir šalinimo.
  • Página 61 Nurodymas: saugokite RhizoLoc nuo tiesioginio karš io (pvz., radiatoriaus, saul s spinduli , nelaikykite automobilyje)! Karštis gali pažeisti medžiag . D l to gali sumaž ti RhizoLoc efektyvumas. Specialistas – tai bet kuris asmuo, kuriam pagal J s šalyje galiojan ias...
  • Página 62 Bendrieji nurodymai Naudojimo vieta • Apži rint pirm kart , patikrinkite, ar RhizoLoc pad tis Pagal indikacijas (nykštys). yra optimali ir individualiai pritaikyta. Jeigu reikia, Žr. paskirt . pakoreguokite. • Išmokykite pacient teisingai užsid ti.
  • Página 63 RhizoLoc ® .Bauernfeind RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® • RhizoLoc ® RhizoLoc ® • RhizoLoc ®...
  • Página 64 ® RhizoLoc • • Diabetes mellitus • RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® ® RhizoLoc RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® ® RhizoLoc Bauerfeind AG RhizoLoc ® RhizoLoc ® RhizoLoc ® ® RhizoLoc...
  • Página 65 痛みを和らげるのに役立ちます。 適応症例 • 親指MP関節の尺側側副靭帯損傷 (例 : スキーヤーズ ・ サム) • 親指のCP関節およびMP関節の各部位における炎症 (例 : 関節炎) ご使用によるリスク * ご注意いただきたいこ と RhizoLoc は、 必ず、 この使用説明書の指示事項に従い、 記載 してある使用部位 (装着箇所) 以外には、 お召しにならないで く ださい。 * 人が負傷する危険 (傷害、 健康、 事故の各リスク) 、 および、 場合により発生す る物的損害 (製品の破損) についてのご注意です。...
  • Página 66 RhizoLoc を外す ックしてもらってく ださい。 親指ベルトと手首関節ベルトのそれぞれで、 ベルクロの貼り 合わせを開きます。 手を下方へ引いて RhizoLoc から抜きま す。 お洗濯にあたっての注意 ご注意いただきたいこ と : RhizoLoc は、 ( 例えば、 暖房器具、 直射日光、 車内で保管するなど) 高温の熱に直接さらすこ と 専門技能者とは、 こ う した人々に対して適用される法令等により、 義肢装具の は、 決してなさらないでく ださい ! 高温の熱は、 素材を傷める マッチングと使い始めの指導を行う国家資格が与えられた方であれば、 もれ 原因になるこ とがあります。 素材が傷めば、RhizoLoc の効能...
  • Página 67 適応症例に応じて、 ご装着く ださい (親指) 。 適応症例は、 用途の欄をご覧く ださい。 専門技能者の方へ お手入れにあたっての注意 : 一般的な注意 この製品は、 お取り扱いとお手入れを適切に行えば、 実用 • RhizoLoc は、 カスタマイズした形状でピッタリ、 フィ ッ トして 上、 メンテナンスの必要はありません。 いるこ とを、 最初の養生を開始した後の段階で確認してく ださい。 必要な場合は、 修正を行ってく ださい。 組立 ・ 取付の手順 • 患者様には正しく装着してあげてく ださい。 RhizoLoc は、 あらかじめアナトミカルな (すなわち、 体の線に...
  • Página 68 ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
  • Página 69 ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®...
  • Página 70 简体中文 尊敬的顾客: 2013/05 非常感谢您对 Bauerfeind 产品的信任。您购买的 RhizoLoc 是一款高质量的医疗产品。 请务必仔细阅读本使用说明,其中包含了关于 RhizoLoc 的 用途、适应症、禁忌症、穿戴、护理以及废弃处理等方面 ® 的重要信息。请保存好本使用手册,以备日后查阅。如有 疑问,请咨询主治医生或专业商店。 用途 ® RhizoLoc 是一款按照人体生理结构特点设计的、适用于拇 指的稳定矫形器。它的作用是稳定拇指腕掌关节和掌指关 节,直至将其固定。 这是通过铝箍实现的。通过调整拇指 护板,可以控制拇指掌指关节的受限程度。 RhizoLoc 的稳定作用有助于避免不正确的活动和缓解疼痛。 适应症 • 拇指掌指关节侧副韧带受伤(如滑雪运动员的拇指) • 拇指腕掌关节和掌指关节疼痛(如关节炎) 使用风险 注意* 请务必根据本使用说明并针对列出的适应症穿戴和使用 RhizoLoc。 * 关于人身伤害(受伤、健康和事故风险)以及财产损失(产品损坏) 的提示。...
  • Página 71 为了确保 RhizoLoc 很好地贴合身体部位,请务必检查产品 禁忌症 禁忌症 塑形是否合适。如有必要,可以由专业人员 根据患者体形 尚未有过敏性反应的临床报告。对于有如下症状的患者, 重新塑形。首次穿戴时,必须由专业人员进行调适并给予 使用和穿戴此辅助器具前请务必咨询主治医生: 指导。 • 穿戴护具的身体部位患有皮肤疾病或存在皮肤损伤, 特别是出现炎症时;类似地,伤疤出现肿大、发红、 RhizoLoc 标签上列有产品名称、规格、制造商、清洗说明和 发热等症状 CE 标志等信息,缝在腕关节粘扣带外侧。 • 手臂/手存在感觉障碍和运动失调(如糖尿病) 若要与其它产品(如压力治疗中采用的臂套)组合使用, • 淋巴引流障碍,包括远离辅助器具穿戴部位出现的原因 请务必事先咨询主治医生。 不明的软组织肿胀。 如果感觉身体出现异常(如疼痛加剧),请立即就医。 使用提示 对于不按规定使用产品或者将产品用于其它用途所造成的 穿戴 RhizoLoc 后果,本公司不承担产品责任。 A - 腕关节粘扣带,B - 拇指粘扣带, C - 拇指护板...
  • Página 72 清洗前请粘好所有尼龙粘扣带,以免损坏。请使用温和的 废弃处理 清洗液单独手洗来清洁 ManuLoc®。 请根据国家相关法律规定对产品 进行废弃处理。 发布日期:2013/05 手洗 不可漂白 不可烘干 不可熨烫 不可干洗 专业人员 一般提示 • 首次戴上 RhizoLoc 后,请检查穿戴位置是否合适。 使用部位 如有必要,请调整穿戴位置。 根据适应症(拇指)。 • 请指导患者练习如何正确穿戴该产品。 请参见“用途”部分。 • 请勿擅自改动本产品。如不遵守此规定,可能会影响产 品疗效,我们不对此承担产品责任。 保养提示 • RhizoLoc 仅供一位患者专用。 只要正确使用并进行适当的护理,本产品实际上无需保养。 铝制支撑条虽是按照人体生理结构特点预先模制的,但仍 需针对患者体形进行再调适。请依照患者的人体生理结构 组合和装配说明 特点,轻微施力以使铝制支撑条产生适当的塑变。 根据人体结构特点设计的 RhizoLoc 开包即可使用。如有必 要,可以对 RhizoLoc 重新塑形。该矫形器有两种规格,...

Tabla de contenido