Características principales de la videocámara La Canon XA55 / XA50 es una videocámara de 4K de alto rendimiento cuyo tamaño compacto hace que sea ideal para diversas situaciones. Las siguientes son solo algunas de las muchas funciones con las que cuenta esta videocámara.
Página 3
Otras funciones de producción • Baterías compatibles con Intelligent System para La aplicación Canon XF Utility (A 113) le permite disponer de una mejor información sobre copiar los clips que grabó desde una tarjeta SD a un el tiempo de uso restante.
Índice 1. Introducción 7 Configuración del nombre de archivo para los clips XF-AVC 39 Acerca de este manual 7 Indicaciones en pantalla 41 Convenciones utilizadas en este manual 7 Configuración de vídeo: formato de vídeo, Antes de usar la videocámara 8 resolución, tasa de bits y velocidad Accesorios suministrados 9 de grabación 44...
Página 6
Balance de blancos 71 Recorte de clips MP4 102 Uso de aspectos 73 Copia de clips y fotos 103 Ajuste del código de tiempo 74 6. Conexiones externas 105 Selección del modo de código de tiempo 74 Ajuste del bit del usuario 76 Configuración de salida de vídeo 105 Grabación de audio 77 Configuración de salida de vídeo (grabación) 105...
Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la Canon XA55 / XA50. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 123). Convenciones utilizadas en este manual •...
Acerca de este manual • Las selecciones del menú se indican como se muestra a continuación. Para una explicación detallada sobre cómo usar los menús, consulte Uso de los menús (A 29). Si desea un resumen de las opciones y los ajustes de menú...
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios: Adaptador compacto de potencia Núcleo de ferrita Batería BP-820 Asa (incluye tornillos) CA-570 (Incluye cable de alimentación) Soporte del micrófono Parasol con tapa del objetivo Tapa del objetivo Controlador inalámbrico WL-D89 (Incluye tornillos) (Incluye batería de botón de litio...
Nombres de los componentes Nombres de los componentes Videocámara 7 8 9 1 Botones ND FILTER +/– (filtro ND) (A 70) 7 Dial CUSTOM (configurable) (A 93) 2 Botón PRE REC (pregrabación) (A 87)/ 8 Botón CUSTOM (configurable) (A 93) Botón personalizable 3 (A 94) 9 Selector del anillo de enfoque/zoom (A 47, 55) 3 Botón u (revisar grabación) (A 39)/...
Página 11
Nombres de los componentes 1 Terminal DC IN (A 17) 6 Terminal USB (A 90) 2 Terminal REMOTE (mando a distancial) 7 Terminal HDMI OUT (A 107, 108) 8 Terminal × (auriculares) (A 85, 110) Para la conexión del controlador remoto 9 u Terminal SDI OUT (A 107) RC-V100 opcional (A 89) u otros mandos a distancia disponibles en el mercado.
Página 12
Nombres de los componentes 1 Joystick/Botón SET (ajuste) (A 29) 8 Visor (A 22) 2 Botón MENU (menú) (A 29) 9 Indicador ACCESS (acceso a tarjeta) (A 8, 37) 3 Sensor de control remoto (A 24) 10 Palanca de ajuste dióptrico (A 22) 4 Botón AF/MF (A 47)/ 11 Botón MAGN.
Página 13
Nombres de los componentes 1 Unidad de fijación del asa (A 20) 6 Palanca de zoom de la empuñadura (A 55) 2 Indicador POWER/CHG (carga de la batería) 7 Selector de modo (A 26) (A 17) 8 Cubierta del compartimento para tarjetas 3 Interruptor de alimentación (A 25) (A 33) 9 Ranura 2 para tarjetas SD...
Página 14
Nombres de los componentes 1 Rosca para el pin antirotación del trípode 2 Rosca para trípode Para uso con un trípode con un tornillo de fijación de una longitud no mayor de 6 mm 3 Interruptor BATTERY RELEASE (desacople de batería) (A 18) 4 Copa del ocular (A 22)
Nombres de los componentes 10 11 1 Zapata para accesorios 8 Selectores INPUT 1 (izquierdo) / INPUT 2 2 Palanca de zoom del asa (A 57) (derecho) - selección de fuente de audio 3 Bloqueo del botón REC (C) (A 38) (A 79) 4 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 37) 9 Terminales INPUT: INPUT 1 (derecho), INPUT 2...
Nombres de los componentes Controlador inalámbrico WL-D89 Ñ 1 Botón START/STOP (A 37) 6 Botón (parada) (A 98) Misma función que el botón REC de la 7 Botón PHOTO (foto) (A 38) videocámara, se usa para iniciar/detener la 8 Botones de zoom (A 57) grabación de vídeo.
Preparativos Preparación de la fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara con una batería o directamente con el adaptador compacto de potencia suministrado. Si conecta el adaptador compacto de potencia a la videocámara mientras la batería está acoplada, la videocámara se alimentará de la red eléctrica. Colocación del núcleo de ferrita Antes de conectar el adaptador compacto de potencia a la videocámara acople a este el núcleo de ferrita suministrado.
Página 18
Preparación de la fuente de alimentación 3 La carga comenzará cuando se apague la videocámara. • El indicador POWER/CHG (carga) se iluminará en rojo mientras la batería esté cargándose. Si el indicador POWER/CHG empieza a parpadear, consulte Solución de problemas (A 124). Se ilumina en rojo mientras la batería se está...
Página 19
Preparación de la fuente de alimentación • Si la fuente de alimentación se desconectó mientras se cargaba una batería, no vuelva a conectarla sin antes asegurarse de que el indicador POWER/CHG esté apagado. • Si le queda poca batería, puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de potencia, de forma que no se consuma la batería.
Preparación de la videocámara Preparación de la videocámara Esta sección abarca los preparativos básicos de la videocámara, como colocar el asa y el parasol, así como ajustar el visor y el panel LCD. IMPORTANTE • Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al colocar, quitar o ajustar los distintos accesorios. Se recomienda utilizar una mesa u otra superficie estable.
Preparación de la videocámara Colocación del parasol Mientras graba, el parasol con tapa del objetivo es efectivo para reducir la luz parásita que puede provocar imágenes fantasma y resplandores en el objetivo. Además, cerrar la tapa del objetivo puede ayudar a prevenir huellas dactilares y acumulación de suciedad.
Preparación de la videocámara Uso del panel LCD Abra el panel LCD 90 grados y ajuste el ángulo de visión. NOTAS > [£ Configuración pantalla] > • Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD con la opción [Brillo de LCD] e [Iluminación fondo LCD]. Cuando la videocámara esté encendida, también puede mantener presionado el botón DISP durante más de 2 segundos para cambiar el ajuste [Iluminación fondo LCD] entre normal y brillante o de oscura a normal.
Preparación de la videocámara NOTAS • El visor y la pantalla LCD no se pueden usar simultáneamente. Para usar el visor, asegúrese de cerrar el panel LCD y de extraer el visor. > [£ Configuración pantalla] > [Iluminación fondo visor]. •...
Preparación de la videocámara Controlador inalámbrico Primero, inserte la batería de botón de litio CR2025 suministrada en el controlador inalámbrico. 1 Presione la lengüeta en la dirección de la flecha ( ) y extraiga el soporte de la batería ( ). 2 Coloque la batería de botón con la cara + hacia arriba ( ).
Manejo básico de la videocámara Manejo básico de la videocámara Encendido/Apagado de la videocámara La videocámara tiene dos modos de funcionamiento: CAMERA ( ) para grabar y MEDIA ( ) para reproducir las grabaciones. Seleccione el modo de funcionamiento con el interruptor de alimentación. Para encender la videocámara Ajuste el interruptor de encendido en CAMERA para el modo (A 37) o en MEDIA para el modo...
Manejo básico de la videocámara Cambio del modo de funcionamiento de la videocámara Al realizar grabaciones, puede cambiar el modo de la videocámara de acuerdo al estilo de grabación deseado (A 37). Modo (automático) Ajuste el selector de modo en N. Con este modo, la videocámara se encarga de todos los ajustes mientras usted se concentra en grabar.
Ajustes de fecha, hora e idioma Ajustes de fecha, hora e idioma Ajuste de la fecha y la hora Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. La pantalla [Date/Time] (configuración de fecha y hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté...
Ajustes de fecha, hora e idioma Cambio de idioma El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede escoger uno de 27 idiomas. Para los detalles sobre cómo navegar el menú para completar este procedimiento, consulte Menús de configuración (A 29). Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Language H].
Uso de los menús Uso de los menús Las funciones de la videocámara pueden ajustarse desde los menús de configuración, a los cuales se accede presionando el botón MENU, o desde el menú FUNC, al que se accede tocando o seleccionando el botón de pantalla [FUNC].
Uso de los menús Usando el joystick 1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick (Þ) para seleccionar el menú de configuración deseado. • En este ejemplo, es el icono B, correspondiente al menú [Configuración de sistema]. Ý • Si uno de los iconos en la fila superior no está seleccionado al abrir el menú, primero mueva el joystick ( para desplazar el marco de selección naranja hasta uno de los iconos.
Página 31
Uso de los menús NOTAS • Dependiendo de la función seleccionada, otros botones, diales de ajuste y controles pueden aparecer en la pantalla. Todos ellos se explican en su correspondiente sección del manual.
Tarjetas SD compatibles Los siguientes tipos de tarjeta SD son compatibles con esta videocámara. Para obtener la información más reciente sobre las tarjetas SD probadas con esta videocámara, visite el sitio web local de Canon. Tipo de tarjeta SD: Tarjetas SD...
Uso de las tarjetas SD Introducción y extracción de una tarjeta SD 1 Apague la videocámara. • Asegúrese de que el indicador POWER/CHG está apagado. 2 Abra la cubierta del compartimento para tarjetas. • Deslice el interruptor SD CARD hasta el final, en la dirección de la flecha, para abrir la cubierta.
Uso de las tarjetas SD IMPORTANTE • Inicializar una tarjeta borrará permanentemente todas sus grabaciones. Los datos perdidos no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar todas las grabaciones importantes con antelación (A 113). • Dependiendo de la tarjeta, la inicialización puede tardar unos minutos. Selección de la tarjeta SD para las grabaciones Puede seleccionar la tarjeta de memoria en la que se grabarán los vídeos y fotos.
Uso de las tarjetas SD Recuperación de clips Algunas acciones, como el apagado repentino de la videocámara o la extracción de la tarjeta SD mientras se están grabando datos, pueden ocasionar errores en los datos del clip grabado. Puede recuperar clips con datos dañados mediante el siguiente procedimiento.
Grabación Grabación de vídeo y fotos En esta sección se explican los conceptos básicos para la grabación de clips y toma de fotos. Para obtener más información sobre la grabación de audio, consulte Grabación de audio (A 77). * “Clip” se refiere a una sola unidad de película grabada con una sola operación de grabación. Modos de funcionamiento: Grabación Cuando use el modo...
Página 38
IMPORTANTE • Asegúrese de guardar sus grabaciones regularmente (A 113), especialmente cuando se trate de grabaciones importantes. Canon no será responsable de ninguna pérdida o daño en los datos. NOTAS • El botón REC del asa tiene una palanca de bloqueo para evitar el accionamiento accidental. Ajuste la palanca de bloqueo en posición C cuando no quiera que una grabación se pare accidentalmente o cuando no vaya...
Grabación de vídeo y fotos Revisión del último clip grabado Puede revisar con la videocámara los últimos 4 segundos de la última escena grabada sin tener que cambiar al modo . Al revisar el clip, el altavoz no emitirá ningún sonido. Después que haya terminado de grabar un clip, presione el botón u.
Página 40
Grabación de vídeo y fotos Para ajustar el método de numeración de clips 1 Seleccione [Numeración clips]. > [Æ $ Config. de grabación] > [Numeración clips] 2 Seleccione [m Reset] o [n Continuo] y luego seleccione [Ajustar]. Opciones [m Reset]: la numeración de clips se reiniciará...
Grabación de vídeo y fotos Indicaciones en pantalla Consulte esta sección para una explicación de los varios indicadores en pantalla que aparecen en el modo . Las indicaciones en pantalla que aparecerán realmente en cada situación variarán dependiendo de los actuales ajustes de menú...
Grabación de vídeo y fotos Icono/Indicador Descripción è, é, ê, ë (en blanco), Carga de batería restante (A 19) ë (en amarillo), (en rojo) El icono muestra una estimación de la carga restante. El tiempo de grabación restante se visualiza, 000 min en minutos, al lado del icono.
Página 43
Grabación de vídeo y fotos Icono/Indicador Descripción 0000x0000 Resolución (A 44, 107) 000Mbps Tasa de bits ¾,¿ Ajustes optimizados para un objetivo de conversión opcional (A 117) å Atenuador de micrófono (A 83) Limitador de audio (A 83) Alimentación por enchufe del terminal MIC deshabilitada (A 84) ƒ, š, Ÿ, Canales del monitor (A 110) Formato audio MP4 (A 77)
Configuración de vídeo: formato de vídeo, resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Configuración de vídeo: formato de vídeo, resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Con los siguientes procedimientos puede ajustar la configuración de vídeo usada para grabar clips. Seleccione la combinación de ajustes de formato de vídeo, resolución/tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación que mejor se adapte a sus necesidades creativas.
Página 45
Configuración de vídeo: formato de vídeo, resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Clips XF-AVC: ajustes de configuración de vídeo disponibles Velocidad de grabación Resolución (tasa de bits) 50.00P 50.00i 25.00P ● 3840x2160 (160 Mbps)* — — ● ● ●...
Grabación a cámara lenta y rápida Grabación a cámara lenta y rápida Puede grabar clips que se reproducirán a cámara lenta o rápida, simplemente seleccionando la velocidad de cámara lenta/rápida deseada. Las velocidades disponibles variarán en función de la resolución y la velocidad de grabación seleccionadas en ese momento.
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque La videocámara ofrece las siguientes formas de enfocar. Enfoque manual: gire el anillo de enfoque/zoom para ajustar el zoom manualmente. Puede usar las funciones de asistencia de enfoque, peaking (A 49) y ampliación (A 48), para enfocar con mayor precisión cuando utilice el modo manual.
Página 48
Ajuste del enfoque Preajuste del enfoque Cuando el enfoque manual está activado, puede registrar un cierto punto de enfoque y luego, tras enfocar manualmente en otro lugar, hacer que la videocámara vuelva a la anterior posición de enfoque. Modos de funcionamiento: Toque para volver a la 1 Active el enfoque manual usando el menú...
Página 49
Ajuste del enfoque Guía de enfoque > [v Configuración de cámara] > [Guía de enfoque] está ajustada en De forma predeterminada, [i On], de forma que la guía de enfoque aparecerá cuando la videocámara se ajusta en el modo de enfoque manual.
Página 50
Ajuste del enfoque Ampliación 1 Presione el botón MAGN. • Alternativamente, puede seleccionar [FUNC] > [^ Ampliación] > [Aceptar]. • ^ aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla y el centro de la pantalla* se ampliará aproximadamente 2 veces. •...
Ajuste del enfoque MF asistido por AF En este modo, puede enfocar principalmente de forma manual y dejar que la videocámara termine enfocando automáticamente. Esto es muy práctico cuando quiere asegurarse de que sus grabaciones 4K estén enfocadas nítidamente. Además, con este modo, si la videocámara no puede evaluar cómo se debe ajustar el enfoque, no realizará ajustes poco fiables.
Ajuste del enfoque Enfoque automático continuo De forma predeterminada, la videocámara se enfoca automáticamente sobre el sujeto que está en el centro de la pantalla. Si se ha cambiado el tamaño del marco de enfoque automático (AF) a una opción distinta de [k Auto] (A 52), la videocámara enfocará...
Ajuste del enfoque Acerca de las funciones de enfoque automático (AF): • Puede modificar ciertos aspectos de la función de enfoque automático con los siguientes ajustes. > [v Configuración de cámara] > [Velocidad AF] para fijar la velocidad AF (la velocidad a la que se ajusta el enfoque) en uno de los tres niveles.
Página 54
Ajuste del enfoque 3 Si es necesario, toque al sujeto deseado en la pantalla para convertirlo en motivo principal. • Para seleccionar una persona distinta: toque una cara rodeada por un marco gris. El marco de detección de caras se convertirá en un marco doble £ (marco de seguimiento, blanco en modo AF, gris en modo MF). La videocámara seguirá...
Zoom Zoom Para acercar y alejar con el zoom, puede utilizar el anillo de enfoque/zoom, las palancas de zoom de la videocámara y el asa, el controlador inalámbrico suministrado o un controlador remoto RC-V100 opcional, o los controles del zoom en la pantalla. >...
Página 56
Zoom Selección de la velocidad del zoom de la palanca de zoom de la empuñadura Puede seleccionar una velocidad variable (mientras más fuerte presione, más rápido funcionará el zoom) o una velocidad constante que puede ajustar. Palanca de zoom de la empuñadura: velocidades de zoom aproximadas (tiempo requerido para hacer un zoom completo de extremo a extremo) Ajuste [Velocidad del zoom] Ajuste [Vel.
Zoom Uso de la palanca de zoom del asa Para utilizar la palanca de zoom del asa, acople esta última a la videocámara por anticipado (A 20). Mueva la palanca de zoom del asa hacia T (gran angular) para alejar el zoom. Muévalo hacia S (telefoto) para acercar el zoom.
Zoom Selección de la velocidad del zoom del controlador inalámbrico suministrado Controlador inalámbrico suministrado: velocidades de zoom aproximadas (tiempo requerido para hacer un zoom completo de extremo a extremo) Ajuste [Velocidad del zoom] Ajuste [Vel. zoom control inalámb.] [] Lenta] [[ Normal] [Z Rápida] 1 (la más lenta)
Página 59
Zoom NOTAS • Para aumentar el efecto, puede acoplar el convertidor de teleobjetivo TL-U58 opcional y utilizarlo conjuntamente con esta función. > • El teleconvertidor digital no puede activarse mientras se graba o cuando el ajuste [v Configuración de cámara] > [Lentes de conversión] está ajustado en [¿ WA-U58]. •...
Estabilización de imagen Estabilización de imagen Use el estabilizador de imagen para compensar los temblores de la videocámara, de modo que obtenga planos más estables. La videocámara ofrece los siguientes modos de estabilización de imagen. ¯ Estándar ( ): la estabilización estándar compensa un grado menor de temblores de la videocámara, como cuando se graba con la videocámara en mano pero sin moverse, y es adecuado para grabación de escenas con aspecto natural.
Página 61
Estabilización de imagen NOTAS • Si el grado de temblor de la videocámara es muy grande, es posible que el estabilizador de imagen no pueda compensar completamente. • El estabilizador Powered IS está disponible incluso cuando [Estabilizador Imagen] está ajustado en [® Off]. •...
Límite de control de ganancia automática (AGC) Límite de control de ganancia automática (AGC) Cuando se graba en ambientes oscuros, la videocámara incrementará automáticamente la ganancia para tratar de lograr una imagen más brillante. Al establecer un valor máximo de ganancia, puede limitar la cantidad de ruido en la imagen y lograr un aspecto más oscuro.
Modos de grabación Modos de grabación En el modo , la videocámara ofrece una serie de modos de grabación que le dan varios grados de control sobre los ajustes de la videocámara. Seleccione el modo de grabación más acorde a sus necesidades o visión creativa y ajuste manualmente los parámetros que desee controlar, dejando que la videocámara se ocupe del resto.
Página 64
Modos de grabación Baja iluminación] Luz puntual] Para grabar en situaciones de Para grabar escenas iluminadas poca luz. con luminarias spotlight. Fuegos artificiales] Para grabar fuegos artificiales. NOTAS • [H Retrato]/[û Deportes]/[ý Nieve]/[L Playa]: la imagen puede no aparecer nítida durante la reproducción. •...
Ajuste de la exposición Ajuste de la exposición La primera parte de esta sección cubre los principales modos de grabación utilizados para ajustar la exposición. Seleccione un modo de grabación según los elementos de la exposición (apertura, velocidad de obturación y ganancia) que desea controlar y deje que la videocámara ajuste automáticamente el resto de los ajustes.
Ajuste de la exposición Exposición automática: AE programada (’) La videocámara fija automáticamente la velocidad de obturación, la apertura y ganancia (para los clips), pero tendrá la opción de usar otras funciones no disponibles en el modo Ponga el modo de grabación en [’ AE programada] (A 63). Exposición automática: prioridad de obturación (‚) Con este modo de grabación se fija la velocidad de obturación manualmente, por ejemplo para captar objetos que se muevan rápidamente con gran nitidez o para obtener una imagen más clara en condiciones de poca luz.
Ajuste de la exposición Exposición con un toque Puede tocar la pantalla para optimizar la exposición de un sujeto o zona específicos. La videocámara ajustará automáticamente la exposición para el punto seleccionado y bloqueará los ajustes de exposición. Incluso puede tocar una zona clara de la imagen para hacer que ese punto sea el nivel de brillo 100 % e intentar así...
Ajuste de la exposición Compensación de la exposición Puede compensar la exposición que se estableció mediante la exposición automática para aclarar u oscurecer la imagen. Esta función solo puede utilizarse en los modos de grabación ’, ‚ o “. 1 Abra la pantalla de exposición. [FUNC] >...
Ajuste de la exposición Patrón de cebra Puede visualizar el patrón de cebra para identificar áreas que pudieran estar sobreexpuestas, para corregir la exposición adecuadamente. La videocámara ofrece dos niveles de patrón de cebra: al 100 % solo se identificarán las áreas de resalte que perderán detalle, mientras que al 70 % también se identificarán áreas que estén peligrosamente cerca de perder detalle.
Filtro ND Filtro ND El uso del filtro ND le permite abrir la apertura para obtener una profundidad de campo más reducida, incluso al grabar en entornos muy luminosos. También puede utilizar el filtro ND para evitar el enfoque suave causado por la difracción al utilizar aperturas pequeñas.
Balance de blancos Balance de blancos La videocámara usa un proceso electrónico de balance de blancos a fin de calibrar la imagen y producir colores precisos en distintas condiciones de iluminación. Esta función solo puede utilizarse cuando el modo de grabación es ’, ‚, “...
Página 72
Balance de blancos • Si ajustó un botón personalizable a [Å Ajustar BB] (A 94), puede presionar el botón para registrar un balance de blancos personalizado después de apuntar la videocámara hacia una tarjeta gris o un motivo blanco. • El uso de un balance de blancos personalizado puede proporcionar mejores resultados en los siguientes casos: - Condiciones de iluminación cambiantes - Primeros planos...
Uso de aspectos Uso de aspectos La videocámara puede grabar usando los llamados “aspectos”, combinaciones de ajustes que afectan a las características de la imagen producida. La videocámara ofrece una serie de aspectos predeterminados, algunos de cuyos ajustes puede modificar según su preferencia. Esta función solo puede utilizarse cuando el modo de grabación es ’, ‚, “...
Ajuste del código de tiempo Ajuste del código de tiempo La videocámara genera una señal de código de tiempo y la incluye en los clips grabados. La señal de código del tiempo se emite desde el terminal SDI OUT (solo u) y también se puede emitir desde el terminal HDMI OUT (A 108).
Página 75
Ajuste del código de tiempo 3 Tras completar todos los campos del código de tiempo, seleccione [Aceptar]. • Seleccione [Cancelar] para cerrar la pantalla sin cambiar el código de tiempo. • Si el modo de funcionamiento está ajustado en [ Free Run], el código de tiempo comenzará...
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario El bit del usuario puede ser la fecha o la hora de la grabación o un código de identificación formado por 8 caracteres del sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números 0 a 9 y las letras A a F. El bit del usuario se graba con clips XF-AVC y se puede emitir desde el terminal SDI OUT (solo u) y el terminal HDMI OUT.
Grabación de audio Grabación de audio La videocámara ofrece grabación y reproducción de audio PCM lineal (LPCM) de 4 canales o AAC de 2 canales para clips MP4 y grabación y reproducción de audio LPCM de 4 canales para clips XF-AVC. La frecuencia de muestreo es de 48 kHz.
Grabación de audio Ajustes de audio y canales de audio grabados Las entradas de audio que se graban en los canales de audio vienen determinadas por una combinación de ajustes de menú, si el asa está o no acoplada y otros controles de la videocámara relativos al audio. En la siguiente tabla se ofrece una descripción general de las combinaciones posibles.
Grabación de audio Conexión de un micrófono externo o de una fuente de entrada de audio externa a la videocámara A cada uno de los terminales INPUT se pueden conectar micrófonos externos o dispositivos de entrada analógicos con conector XLR. Para usar los terminales INPUT y el soporte del micrófono, el asa debe estar correctamente acoplada a la videocámara.
Grabación de audio 2 Para seleccionar la fuente de audio, ajuste el selector INPUT correspondiente en MIC (micrófono) o LINE (dispositivo de audio). • Para conectar un micrófono con alimentación fantasma, ajuste el selector en MIC+48V. Asegúrese de conectar el micrófono primero, antes de activar la alimentación fantasma. Mantenga el micrófono conectado cuando desactive la alimentación fantasma.
Grabación de audio Ajuste del nivel de grabación de audio Puede ajustar el nivel de grabación de audio de los varios canales usando los controles presentes en el asa o con la pantalla de audio del menú FUNC. La pantalla de audio le muestra una sinopsis de los canales utilizados y, por cada uno de ellos: la entrada de audio utilizada, si el nivel de grabación está...
Página 82
Grabación de audio Ajuste manual de nivel de audio para CH1 o CH2 Si el asa está acoplada, ajuste los niveles de audio de los canales usando los controles presentes en la misma. Si el asa no está acoplada, ajuste los niveles de audio de los canales usando el menú FUNC (A 82). Diales de nivel de audio CH1/CH2 Selectores de nivel de audio CH1/CH2 1 Ajuste el selector de nivel de audio del canal deseado en posición M (manual).
Grabación de audio Limitador de pico de audio • Si al menos uno de los canales está usando los terminales INPUT y el ajuste de nivel de audio manual, podrá activar el limitador de audio para evitar distorsiones. Cuando está activado, el limitador de audio limita la amplitud de las señales de entrada de audio al empezar a distorsionarse.
Página 84
Grabación de audio Filtro de graves (micrófono integrado) Cuando uno de los canales de audio tiene asignado el micrófono integrado/terminal MIC, y no hay un micrófono externo conectado al terminal MIC, puede activar el filtro de graves para reducir el sonido del viento soplando y otros sonidos ambientales al grabar en exteriores.
Uso de auriculares Uso de auriculares Conecte auriculares con una miniclavija estéreo de ∅ 3,5 mm al terminal × (auriculares) para reproducir o supervisar el audio grabado. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Volumen auriculares], > [C # Configuración de audio] > [Volumen auriculares] 2 Seleccione [Ô] o [Õ] para ajustar el volumen y luego [X].
Barras de color/Señal de referencia de audio Barras de color/Señal de referencia de audio Puede hacer que la videocámara genere barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz y las emita desde el terminal SDI OUT (solo u), el terminal HDMI OUT y el terminal × (auriculares)*. * Solo señal de referencia de audio.
Pregrabación Pregrabación Cuando el modo de pregrabación está activado, la videocámara comienza a grabar continuamente en una memoria temporal (de aproximadamente 3 segundos). Gracias a esto, al presionar el botón REC, el clip también contendrá algunos segundos de vídeo y audio grabados antes de haber presionado el botón. Modos de funcionamiento: 1 Presione el botón PRE REC.
Grabación con infrarrojos Grabación con infrarrojos En el modo infrarrojos la videocámara se vuelve más sensible a la luz infrarroja, permitiéndole grabar en lugares oscuros. Puede seleccionar el color de las zonas más brillantes de la imagen (blanco o verde). Cuando el asa está...
Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional al terminal REMOTE de la videocámara para manejarla a distancia (incluidas las funciones de grabación avanzadas). El controlador remoto le permite encender la videocámara, navegar por los menús y controlar de forma remota la apertura y la velocidad de obturación, entre otras cosas.
(hora universal coordinada). Para los clips XF-AVC, la información GPS se graba como parte de los metadatos del clip y se puede utilizar para buscar grabaciones y organizarlas mediante Canon XF Utility (A 113). La información de GPS grabada puede revisarse en la pantalla de información del clip o en la pantalla de reproducción de foto (vista de foto individual).
Página 91
Uso del receptor GPS GP-E2 opcional IMPORTANTE • En algunos países o regiones, el uso del GPS puede estar restringido. Asegúrese de que el receptor GPS cumpla las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utiliza. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país de origen.
Personalización Dial y botón CUSTOM Puede asignar al botón y dial CUSTOM una de varias funciones usadas frecuentemente. De esta forma puede ajustar la función seleccionada utilizando el dial y botón CUSTOM, sin tener que acceder al menú. Modos de funcionamiento: 1 Mantenga presionado el botón CUSTOM.
Botones personalizables Botones personalizables La cámara ofrece 5 botones personalizables en el cuerpo del aparato y un botón personalizable en pantalla (funcionamiento táctil), a los que se pueden asignar diversas funciones. Asigne las funciones usadas frecuentemente a los botones que le resulten más cómodos, para personalizar la videocámara según sus necesidades y preferencias.
Botones personalizables Funciones que se pueden asignar Nombre de la función Descripción AF/MF] Alterna entre el enfoque automático y el manual. [~ AF solo de cara] Alterna entre el enfoque automático estándar y enfoque automático solo cuando se detecta una cara. [^ Ampliación] Activa/desactiva la ampliación.
Después de definir los ajustes en los distintos menús, podrá guardarlos en una tarjeta SD. Solo la tarjeta SD B puede usarse para guardar y cargar archivos de ajustes del menú. Puede cargar los ajustes más adelante o en otra videocámara XA55 / XA50 de modo que pueda utilizar esa videocámara de la misma forma. Modos de funcionamiento: Guardado de los ajustes del menú...
Reproducción Reproducción En esta sección se explica cómo reproducir clips y fotos. Para obtener más información sobre cómo reproducir clips empleando un monitor externo, consulte Conexión a un monitor externo (A 107). Modos de funcionamiento: Pantalla de índice de reproducción 1 Ajuste el interruptor de alimentación en la posición MEDIA.
Reproducción Reproducción de grabaciones 1 En la pantalla de índice, toque la imagen en miniatura de la grabación deseada. • Clips: la reproducción comenzará desde el clip seleccionado y continuará hasta el último clip de la pantalla de índice. Fotos: se visualizará la foto seleccionada. Deslice el dedo hacia la izquierda/derecha para ver otras fotos. 2 Toque la pantalla para visualizar los controles de reproducción.
Reproducción Controles de reproducción Los siguientes tipos de reproducción están disponibles usando los controles en pantalla. También puede usar el joystick para seleccionar el botón deseado y presionar el propio joystick. Para la reproducción de vídeos, también puede usar los botones del controlador inalámbrico suministrado. Controles de reproducción de clips Icono en Tipo de reproducción...
Reproducción NOTAS • Puede seleccionar los canales de audio emitidos desde el terminal × (auriculares) y el altavoz integrado (A 110). Visualización de información del clip 1 En la pantalla de índice de clips, seleccione [I] y luego el clip deseado. •...
Operaciones con clips y fotos Operaciones con clips y fotos Eliminación de clips y fotos Puede borrar los clips y fotos que no le interese conservar. Modos de funcionamiento: Eliminación de clips y fotos desde la pantalla de índice 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 97). •...
Operaciones con clips y fotos Eliminación de una sola foto 1 Reproduzca la foto deseada (A 98). 2 Toque la pantalla para visualizar los controles de reproducción y luego elimine la foto. [FUNC] > [Borrar] > [¸ Continuar] > [Sí] 3 Arrastre el dedo hacia la izquierda/derecha para seleccionar otra foto para eliminar o seleccione [X].
Operaciones con clips y fotos Copia de clips y fotos Puede copiar clips y fotos desde una tarjeta a la otra. Modos de funcionamiento: Copia de clips y fotos desde la pantalla de índice 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 97). •...
Conexiones externas Configuración de salida de vídeo La señal de vídeo emitida de los terminales SDI OUT (solo u) y HDMI™ OUT depende de la configuración de vídeo del clip y de varios ajustes del menú. La señal de vídeo emitida desde el terminal HDMI OUT también puede cambiar dependiendo de las capacidades del monitor conectado.
Configuración de salida de vídeo Configuración de salida de vídeo (reproducción) Configuración Configuración de salida de vídeo Resolución de grabación de vídeo Modo de máxima escaneo Velocidad de de salida Resolución Resolución Velocidad de grabación Muestreo de color grabación 3840x2160 3840x2160 Igual que la grabación 1920x1080...
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo (para controlar la grabación o para reproducir), utilice el terminal HDMI OUT (solo v) o el terminal de la videocámara que coincida con el que desee utilizar en el monitor (solo u).
Conexión a un monitor externo NOTAS • La videocámara no puede emitir señales del terminal SDI OUT y HDMI OUT simultáneamente. • La señal de código del tiempo no se emitirá desde el terminal SDI OUT cuando la grabación a cámara lenta y rápida esté...
Conexión a un monitor externo Selección del modo de escaneo de la salida de vídeo Cuando se utilizan dispositivos externos que solo son compatibles con escaneo entrelazado, puede cambiar el modo de escaneo de la salida de la señal de vídeo desde el terminal SDI OUT (solo u) o el terminal HDMI OUT.
Salida de audio Salida de audio La videocámara puede emitir audio desde el terminal SDI OUT (solo u), el terminal HDMI OUT, el terminal × (auriculares) o el altavoz integrado (audio monoaural; solo en el modo ). Al grabar clips con audio de 4 canales o al reproducir clips grabados con tal formato de audio, puede seleccionar los canales que se emitirán.
Salida de audio Selección de los canales de audio para salida por HDMI La emisión de señal de audio desde el terminal HDMI OUT será audio PCM lineal de 2 canales (16 bits). Puede seleccionar el par de canales de audio que se emitirán desde el terminal. 1 Seleccione [Canales HDMI].
Canon XF para utilizar fácilmente clips directamente desde el software de edición no lineal (NLE) de Avid. El software y los complementos se pueden descargar de forma gratuita en el sitio web local de Canon. Consulte la página de descarga para ver los requisitos del sistema y la información más reciente.
Página 114
Guardado de clips en un ordenador Canon XF Plugin for Avid Media Access (para Windows/macOS): complemento que le permite importar fácilmente clips de una tarjeta SD o una carpeta local del ordenador a la versión compatible de Avid Media Composer (una aplicación NLE compatible con Avid Media Access), directamente desde la aplicación.
Información adicional Opciones de menú Si desea más información sobre cómo seleccionar un elemento, consulte Uso de los menús (A 29). Para más información sobre cada función, vea la página de referencia. Las opciones de ajuste en negrita indican valores por defecto.
Opciones de menú Menú FUNC en el modo Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional Clip individual Para clips Pantalla de índice [y] (pausa en la reproducción) [Copiar (6'7)], [Copiar (7'6)] — (A 103) <nombre de carpeta>**, [Seleccionar], [Todos los clips] Ü...
Página 117
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional [Obturador lento auto] [i On], [j Off] La videocámara usa automáticamente velocidades de obturación lentas para obtener grabaciones más brillantes en lugares con poca luz. • Cuando este ajuste está en [i On], la velocidad de obturación más rápida utilizada es: 1/25 (50.00P) o 1/12 (25.00P).
Página 118
[A] a [Z] (A 39) [Número de rollo], [001] a [999] (A 40) [Número de clip de vídeo] [Numeración clips] [m Reset], [n Continuo] (A 40) [Definido por el usuario] Hasta 5 caracteres, A a Z, 0 a 9 ([CANON]) (A 40)
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional [Barras de color] [j Off], [ EBU], [ SMPTE] (A 86) [Tono 1 kHz] [ü –12 dB], [þ –18 dB], [ÿ –20 dB], [j Off] (A 86) [Numeración clip MP4/fotos] [m Reset], [n Continuo] Los clips MP4 y las fotos se guardan como archivos en carpetas.
Página 120
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional [Canales del monitor] [ƒ CH1/CH2], [š CH1/CH1], [Ÿ CH2/CH2], [ CH1+2/CH1+2], (A 110) CH3/CH4], [ CH3/CH3], [ CH4/CH4], [ CH3+4/CH3+4], CH1+3/CH2+4] [Canales HDMI] [ƒ CH1/CH2], [ CH3/CH4] (A 111) [Sonidos de aviso] Volumen alto], [ Volumen bajo], [j Off]...
Página 121
Opciones de menú Menú [B Configuración de sistema] Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional [Idioma H] ], [Dansk], [Deutsch], [ ], [English], [Español], [Français], [Italiano], (A 28) [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [ ], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], [ ], [ ], [ ], [...
Página 122
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional [Restaurar todo] [No], [Sí] Restaura todos los ajustes de la videocámara a los valores predeterminados. * Opción disponible solamente cuando el receptor GPS GP-E2 opcional está acoplado a la videocámara.
- Cargue la batería a una temperatura entre los 0 °C y los 40 °C. - La batería está defectuosa. Sustituya la batería. - La videocámara no puede comunicarse con la batería instalada. Las baterías que Canon no recomienda para uso con esta videocámara no podrán cargarse utilizando la misma.
- La videocámara puede calentarse después de utilizarse continuamente durante periodos de tiempo prolongados; esto no significa una avería. Si se calienta excesivamente, o si se lo hace después de utilizarla durante un corto tiempo, esto puede indicar un problema de la videocámara. Póngase en contacto con un centro de servicio de Canon. Reproducción No se puede eliminar clips/fotos.
Solución de problemas 7 parpadea en pantalla. - Ha conectado el receptor GPS GP-E2 opcional a la videocámara en modo . Desconecte el receptor y vuelva a conectarlo tras ajustar la videocámara en modo Imagen y sonido La pantalla está muy oscura. >...
Solución de problemas El controlador inalámbrico no funciona. > [Configuración de sistema] > [Control remoto inal.] en [On]. - Ajuste - Reemplace la batería del controlador inalámbrico. El controlador remoto RC-V100 opcional u otro mando a distancia comercial no funcionan. >...
Página 127
- Instaló una batería no recomendada por Canon para utilizarse con esta videocámara. - Si está utilizando una batería recomendada por Canon para uso con esta videocámara, es posible que existe un problema con la videocámara o la batería. Póngase en contacto con un centro de servicio de Canon.
Página 128
Extraiga las tarjetas y vuelva a insertarlas, o cámbielas por otras. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio Canon. - No se puede recuperar la información de control de un archivo dañado. La aplicación Canon XF Utility no puede leer tarjetas o clips XF-AVC con información de control de archivo dañado.
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. ADVERTENCIA Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
Esto protegerá las grabaciones importantes en caso de daños y dejará libre más espacio en la tarjeta. Canon no se hará responsable de las pérdidas de datos. • No utilice o guarde la videocámara en lugares polvorientos ni arenosos. La videocámara no es impermeable –...
CG-800E opcional. • Le recomendamos que utilicen baterías Canon legítimas con la marca Intelligent System. • Si acopla a la videocámara baterías que no sean baterías Canon legítimas, aparecerá í y no se mostrara el tiempo de batería restante. Tarjeta SD •...
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Batería de botón de litio ADVERTENCIA • La batería usada en este dispositivo puede presentar peligro de incendio o explosión química si no se usa correctamente. • No desmonte, modifique, sumerja en el agua, queme ni exponga la batería a temperaturas superiores a 100 °C.
100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con un centro de servicio de Canon.
Se recomienda el uso de accesorios oficiales de Canon. El mensaje [Error comunicación batería] aparece si utiliza una batería que no sea Canon, lo que exige la respuesta del usuario. Tenga en cuenta que Canon no será responsable de los daños que surjan por accidentes, como fallo de funcionamiento o incendio, que se produzcan por no utilizar una batería original...
Página 135
• El accesorio de objetivo de ángulo ancho no se puede utilizar junto con el parasol suministrado. Esta marca identifica los accesorios oficiales de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
Especificaciones • Peso Cuerpo de la videocámara (incluida la correa de la empuñadura): u 970 g, v 960 g u 1.445 g, v 1.435 g Configuración de trabajo típica*: * Videocámara con correa de la empuñadura, parasol, asa con soporte para micrófono, batería BP-820 y una tarjeta SD. Adaptador compacto de potencia CA-570 •...
Tablas de referencia Tablas de referencia Tiempo aproximado de grabación en una tarjeta SD Tiempos aproximados, solamente a modo de referencia, basándose en una operación de grabación continua hasta que la tarjeta esté llena. Clips MP4 Tarjeta SD Resolución Formato audio MP4 (tasa de bits) 8 GB 16 GB...
Página 140
Tablas de referencia Configuración de vídeo Batería Condiciones de uso Velocidad de Resolución (tasa de bits) BP-820 (incluida) BP-828 (opcional) grabación Clips MP4 Grabación (máxima) 145 min. 220 min. 3840x2160 Grabación (típica) 80 min. 120 min. (150 Mbps) Reproducción 185 min. 280 min.