Linee guida di sicurezza per pompe rotative a palette Trasporto & Immagazzinamento Descrizione del prodotto Installazione Preparazione per l’installazione Installazione Apertura Fissaggio della MS40-S Collegamento delle flange di aspirazione e delle connessioni di scarico 29 Avvio e funzionamento della MS40-S Arresto della MS40-S MS40-S User Manual...
Página 4
Korrekte Verwendung Unsachgemäße Anwendung Warnungen Vorsichtshinweise Persönliche Schutzausrüstung Sicherheitsrichtlinien für Flügelzellenpumpen Transport & Lagerung Beschreibung des Produkts Installation Vorbereitung der Installation Installation Öffnung Befestigung der MS40-S Anschluss der Saugflansche und der Ablaufverbindungen Start und Betrieb der MS40-S MS40-S User Manual...
Página 5
Équipements de protection individuelle Consignes de sécurité concernant les pompes rotatives à palettes Transport et stockage Description de l'appareil Installation Préparation de l’installation Installation Ouverture Fixation de la MS40-S Raccordement des brides d’aspiration et des raccords d’évacuation MS40-S User Manual...
Página 6
Contents Démarrage et fonctionnement de la MS40-S Arrêt de la MS40-S Maintenance Nettoyage Élimination Service Instrucciones de uso Acerca de este manual Validez Definiciones y terminología Definición de Precaución, Advertencia y Nota Símbolos de advertencia Seguridad Uso correcto Uso incorrecto Notas de advertencia Notas de precaución...
Página 7
Contents Observe las conexiones de admisión y descarga Encendido y funcionamiento de la bomba MS40-S Detención de la bomba MS40-S Mantenimiento Limpieza Eliminación Servicio 使用说明 关于本手册 有效性 定义与术语 小心、警告和注意的定义 警告符号 安全 正确使用 不当使用 警告注释 小心注释 防护设备 旋转叶片泵安全指导原则 运输与存放 产品说明 安装...
Página 9
Instructions for Use About this manual Validity Definitions and terminology Definition of Caution, Warning and Note Warning Symbols Safety Proper use Improper use Warning notes Caution notes Protective equipment Safety guideline for rotary vane pumps Transport & Storage MS40-S User Manual...
Página 10
Contents Product description Installation Preparation for installation Installation Set-up MS40-S mounting Connections to the inlet and exhaust connections Starting and running the MS40-S Stop of MS40-S Maintenance Cleaning Disposal Service Technical Information Description of the MS40-S Vacuum Seals Anti-Suckback Device...
Página 11
Controller Operations Interconnections J1 – Serial port Operational Limits Status LED Electronic Self-Test Rotor Lock Test Technical Specifications Error messages RS 232/RS 485 Communication Description Communication format Communication protocol Example Window Meanings Error codes Accessories and Spare Parts MS40-S User Manual...
Página 12
Istruzioni per l’uso MS40-S User Manual...
Trasporto & Immagazzinamento Descrizione del prodotto Installazione Preparazione per l’installazione Installazione Apertura Fissaggio della MS40-S Collegamento delle flange di aspirazione e delle connessioni di scarico 29 Avvio e funzionamento della MS40-S Arresto della MS40-S Manutenzione Pulizia Smaltimento MS40-S User Manual...
Servizio Post Vendita Informazioni su questo manuale Validità Questo manuale elenca le istruzioni per gli utenti della MS40-S, con particolare riferimento alle nozioni relative a sicurezza, funzionamento e manutenzione di primo livello, limitatamente alle operazioni di manutenzione di cui l’utente è...
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non ATTENZIONE osservate, potrebbero causare danni all’apparecchiatura. Le note contengono informazioni importanti e forniscono maggiori dettagli su NOTA passaggi specifici. MS40-S User Manual...
Simboli di avvertenza Di seguito si riporta un elenco di simboli che vengono visualizzati insieme agli avvisi della MS40-S. Viene mostrato anche il pericolo che descrivono. Un simbolo triangolare indica un’avvertenza. I significati dei simboli che possono apparire accanto alle avvertenze nella documentazione sono i seguenti:...
Página 17
I seguenti simboli appaiono sullo strumento per vostra informazione. Accensione Spegnimento Bottiglia olio Peso Data di produzione Presenza di tensioni pericolose Presenza di superfici surriscaldate Pericolo generico Certificazione CE Certificazione CSA Certificazione RoHS Cina Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche MS40-S User Manual...
Agilent Technologies declina ogni responsabilità per danni alla macchina o per la sicurezza fisica dell'operatore o di terzi derivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza indicate nella documentazione tecnica.
Istruzioni per l’uso Uso improprio Agilent Technologies declina ogni responsabilità derivante dall’uso improprio della MS40-S. L’uso improprio comporterà la perdita di tutti i reclami per responsabilità e garanzie. Il personale responsabile del funzionamento e della manutenzione della pompa deve essere ben addestrato e conoscere le norme antinfortunistiche. Le precauzioni...
Verificare che il materiale isolante dei cavi e che i conduttori delle apparecchiature di prova non presentino segni di danneggiamento. Non sostituire l'olio immediatamente dopo l'arresto della macchina poiché l'olio potrebbe essere ancora ad alta temperatura. MS40-S User Manual...
Inoltre, deve soddisfare i requisiti di sicurezza della legislazione in vigore nel paese in cui viene utilizzata la macchina. In generale, l'operatore deve indossare scarpe antinfortunistiche durante la manipolazione della MS40-S e durante l'installazione. MS40-S User Manual...
Página 22
• Trasportare pompe per vuoto di piccole e medie dimensioni a due mani. • Qualsiasi attrezzatura più pesante di 20 kg deve essere trasportata utilizzando un dispositivo di sollevamento adatto. • Indossare scarpe antinfortunistiche con puntale in acciaio secondo la direttiva EN 347. MS40-S User Manual...
è necessario lasciarla prima raffreddare poiché la temperatura della superficie esterna può superare i 60 °C. Per evitare danni alle apparecchiature e per prevenire lesioni al personale AVVERTENZA operativo, è necessario seguire scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite nel presente manuale! MS40-S User Manual...
Si consiglia comunque di mantenerla chiusa fino al momento dell'installazione sul sistema onde evitare eventuale inquinamento da polvere. La pompa è fornita con alcuni accessori standard: NOTA • 1 connettore "SUB-D" a 9 contatti per RS232 (maschio) • Cavo di alimentazione rete. MS40-S User Manual...
Istruzioni per l’uso Figura 1 Imballaggio MS40-S Installazione Non installare e/o utilizzare la pompa in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio. Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali: temperatura: da +12 °C a +40 °C...
Página 27
(vedere la figura seguente). La pompa non deve essere usata come compressore. L'inosservanza di queste precauzioni può causare danni alla macchina ed all'operatore. Flangia di aspirazione Connessione di scarico Figura 2 Flange e connessioni MS40-S User Manual...
In caso di avvio accidentale, l'aria all'interno della pompa potrebbe espellere violentemente i cappucci protettivi e danneggiare l'operatore. Fissaggio della MS40-S Il posizionamento della pompa deve essere eseguito come segue: Pompa appoggiata a terra. Non ci sono istruzioni speciali per questo tipo di ...
Per garantirsi una tenuta affidabile, utilizzare una guarnizione OR in NBR o FKM. NOTA Il condotto di ingresso è dotato di un filtro a setaccio che impedisce alle parti solide di entrare e danneggiare la pompa. MS40-S User Manual...
Página 30
Non bloccare mai la linea di scarico della pompa. Ciò provocherebbe una ATTENZIONE sovrapressione nell'involucro con il rischio di rompere il serbatoio dell'olio. MS40-S User Manual...
Istruzioni per l’uso Avvio e funzionamento della MS40-S Attivando l'interruttore di alimentazione, dopo una breve fase di autotest, la pompa si avvia automaticamente. Per arrestarla è necessario spegnere l'interruttore. In alternativa è possibile gestire l'avviamento e l'arresto della pompa da remoto mediante comunicazione seriale previa impostazione in modalità...
Istruzioni per l’uso Arresto della MS40-S Non esistono procedure speciali per lo spegnimento della pompa; per spegnere la pompa, agire sull'interruttore di rete. Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica soltanto a interruttore spento. Manutenzione Il personale addetto alla condotta ed alla manutenzione della pompa deve essere ben addestrato e deve avere un'approfondita conoscenza delle norme antinfortunistiche.
Página 33
"Request for return" allegata al presente manuale di istruzioni. Copia della stessa deve essere inserita nell'imballo della pompa prima della spedizione. Qualora una pompa dovesse essere rottamata, procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche. MS40-S User Manual...
(polvere, abrasivi, solventi, acqua, sostanze chimicamente aggressive). Utilizzare solo l'olio AVF Platinum. L'utilizzo di oli diversi da quello previsto altera le prestazioni della pompa, potrebbe danneggiare la stessa ed in ogni caso invalidare la garanzia. MS40-S User Manual...
Toll-Free: 00 800 234 234 00 Le procedure da adottare per il cambio dell'olio e la sostituzione della cartuccia del filtro della MS40-S sono descritte nel capitolo “Technical Information”. Pulizia Non usare alcool per la pulizia dei componenti in plastica o gomma della ATTENZIONE pompa.
Si invita pertanto l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo, sia esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita. Figura 3 Logo "WEEE" Per maggiori informazioni consultare: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml MS40-S User Manual...
Nel caso in cui un cliente necessiti di un servizio di sostituzione o riparazione avanzato, si prega di contattare il distributore locale o spedire direttamente a: vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com È necessario completare il modulo “Request for Return” per restituire la pompa ad Agilent per l'assistenza (fornito alla fine di questo manuale). MS40-S User Manual...
Página 38
Istruzioni per l’uso MS40-S User Manual...
Persönliche Schutzausrüstung Sicherheitsrichtlinien für Flügelzellenpumpen Transport & Lagerung Beschreibung des Produkts Installation Vorbereitung der Installation Installation Öffnung Befestigung der MS40-S Anschluss der Saugflansche und der Ablaufverbindungen Start und Betrieb der MS40-S Ausschaltung der MS40-S Wartung Reinigung Entsorgung MS40-S User Manual...
Service Informationen über diese Betriebsanleitung Gültigkeit Diese Betriebsanleitung enthält die Anweisungen für die Benutzer der MS40-S mit besonderer Bezugnahme auf die Begriffe für Sicherheit, Betrieb und Wartung auf der ersten Ebene, auf die Wartungsarbeiten beschränkt, für die der Benutzer verantwortlich ist.
Personen zur Folge haben könnte, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird. Die Vorsichtshinweise werden vor Verfahren angezeigt, die Schäden am Gerät VORSICHT verursachen könnten, wenn sie nicht beachtet werden. Die Hinweise enthalten wichtige Informationen und liefern weitere Details über HINWEIS spezifische Arbeitsschritte. MS40-S User Manual...
Betriebsanleitung Warnsymbole Es folgt eine Liste von Symbolen, die zusammen mit den Hinweismeldungen der MS40-S angezeigt werden. Es wird auch die von diesen beschriebene Gefahr gezeigt. Ein dreieckiges Symbol zeigt einen Warnhinweis an. Die Bedeutungen der Symbole, die neben den Warnhinweisen in der Dokumentation erscheinen können, sind...
Página 43
Warnschild bezieht. Die folgenden Symbole erscheinen für Ihre Information auf dem Gerät. Einschaltung Ausschaltung Ölflasche Gewicht Herstellungsdatum Vorhandensein gefährlicher Spannungen Vorhandensein von überhitzten Oberflächen Allgemeine Gefahr CE-Zertifizierung CSA-Zertifizierung China RoHS-Zertifizierung Abfälle elektrischer und elektronischer Geräte MS40-S User Manual...
Sicherheitsbedingungen unwirksam machen und Unfälle des Personals, das die Maschine verwendet, verursachen. Agilent Technologies weist jede Verantwortung für Schäden an der Maschine oder für die körperliche Sicherheit des Bedieners oder Dritter aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften, die in der technischen Dokumentation angegeben werden, zurück.
Betriebsanleitung Unsachgemäße Anwendung Agilent Technologies weist jede Verantwortung aufgrund von unsachgemäßer Anwendung der MS40-S zurück. Die unsachgemäße Anwendung führt zum Verlust für das Recht aller Reklamationen hinsichtlich der Verantwortung und der Garantien. Das verantwortliche Personal für den Betrieb und die Wartung der Pumpe muss gut geschult sein und die Unfallschutzvorschriften kennen.
Isoliergriffe haben. Sicherstellen, dass das Isoliermaterial der Kabel und Leiter der Prüfungsgeräte keine Zeichen einer Beschädigung aufweist. Das Öl nicht unmittelbar nach der Ausschaltung der Maschine wechseln, da das Öl noch eine hohe Temperatur haben könnte. MS40-S User Manual...
Wartung ausführen, muss immer dem Typ der auszuführenden Arbeit entsprechen. Außerdem muss es die Sicherheitsanforderungen der gültigen Gesetzgebung im Anwendungsland der Maschine erfüllen. Im Allgemeinen muss der Bediener während der Handhabung der MS40-S und während der Installation Unfallschutzschuhe tragen. MS40-S User Manual...
Página 48
• Kleine und mittelgroße Vakuumpumpen mit zwei Händen transportieren. • Jede Ausstattung, die schwerer als 20 kg ist, muss mit Verwendung einer angemessenen Hebevorrichtung transportiert werden. • Unfallschutzschuhe mit Vorderkappe aus Stahl gemäß der Richtlinie EN 347 tragen. MS40-S User Manual...
Temperatur der Außenfläche 60 °C überschreiten kann. Um Schäden an den Geräten zu vermeiden und um Verletzungen des WARNUNG Bedienpersonals zu verhindern, ist es notwendig, die in dieser Betriebsanleitung ausgehändigten Installationsanweisungen strengstens zu befolgen. MS40-S User Manual...
Geräts weiteren zusätzlichen Informationen aufmerksam durchlesen. Agilent betrachtet sich als von jeder Haftung für die vollständige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen, für die unsachgemäße Anwendung durch ungeschultes Personal, für unbefugte Eingriffe oder für eine Verwendung, die gegen spezifische nationale Vorschriften verstößt, befreit. MS40-S User Manual...
Betriebsanleitung Die MS40-S sind ölbadgeschmierte einstufige Flügelzellenpumpen, die von einer elektronischen Einheit gesteuert werden. Detaillierte Informationen werden im Abschnitt „Technical Information“ gegeben. Installation Vorbereitung der Installation Die Pumpe wird in einer speziellen Schutzverpackung geliefert; etwaige Transportschäden sind der zuständigen örtlichen Verkaufsstelle zu melden.
Das Öl muss durch die entsprechende Gewindebohrung und NICHT durch die VORSICHT Saugleitung in das Gehäuse gefüllt werden. Es ist wichtig, dass der Ölstand konstant zwischen den MIN- und MAX-Werten auf HINWEIS der Füllstandanzeige auf der Seite der Pumpe angezeigt wird. MS40-S User Manual...
Página 53
Kammer angeschlossen ist und der Ablaufflansch nicht verschlossen ist (siehe nachstehende Abbildung). Die Pumpe darf nicht als Verdichter verwendet werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Schäden der Maschine und des Bedieners verursachen. Saugflansch Ablaufflansch Abbildung 5 Flansche und Anschlüsse MS40-S User Manual...
Ablaufflanschen zu entfernen. Die im Pumpeninneren enthaltene Luft könnte die Schutzkappen bei unbeabsichtigter Einschaltung herausschleudern und dem Bediener Schaden zufügen. Befestigung der MS40-S Die Positionierung der Pumpe muss wie folgt ausgeführt werden: Auf dem Boden liegende Pumpe. Es gibt keine speziellen Anweisungen für ...
Verwendung eines O-Zentrierrings und einer Befestigungsklemme am Saugflansch anschließen. Um eine zuverlässige Dichtheit zu garantieren, eine O-Ringdichtung aus NBR oder HINWEIS FKM verwenden. Die Einlaufleitung ist mit einem Siebfilter ausgestattet, der verhindert, dass Festkörper eintreten und die Pumpe beschädigen. MS40-S User Manual...
Página 56
Ein interner Ölnebelabscheider verhindert die Verschmutzung der Atmosphäre im HINWEIS Umkreis durch das in der Ablaufleitung während des Betriebs der Pumpe vorhandene Öl. Niemals die Ablaufleitung der Pumpe blockieren. Das würde zu einem VORSICHT Überdruck im Gehäuse mit dem Risiko, den Öltank zu zerbrechen, führen. MS40-S User Manual...
Betriebsanleitung Start und Betrieb der MS40-S Durch Aktivieren des Stromschalters startet die Pumpe nach einer kurzen Autotestphase automatisch. Um sie auszuschalten, genügt es, den Schalter auszuschalten. Alternativ dazu ist es möglich, die Einschaltung und die Ausschaltung der Pumpe fernliegend durch serielle Kommunikation nach vorhergehender Einstellung in der Modalität SERIAL durch die entsprechende...
Betriebsanleitung Ausschaltung der MS40-S Es gibt keine speziellen Verfahren für die Ausschaltung der Pumpe; um die Pumpe auszuschalten, den Netzschalter betätigen. Das Stromkabel erst bei ausgeschaltetem Schalter vom Stromnetz abziehen. Wartung Das zuständige Wartungspersonal der Pumpe muss gut geschult sein und eine tiefe Kenntnis der Unfallschutzvorschriften haben.
Página 59
Formular „Request for return“ in der Anlage zur vorliegenden Betriebsanleitung auszufüllen und der lokalen Verkaufsstelle zuzustellen. Eine Kopie des Formulars ist der Pumpenverpackung vor dem Versand beizulegen. Bei etwaiger Verschrottung einer Pumpe ist diese entsprechend der einschlägigen nationalen Vorschriften zu entsorgen. MS40-S User Manual...
Página 60
(Staub, Scheuermittel, Lösungsmittel, Wasser, chemisch aggressive Stoffe). Nur das Öl AVF Platinum verwenden. Die Verwendung von anderen als dem vorgesehenen Öl verändert die Leistungen der Pumpe, könnte diese beschädigen und auf jeden Fall die Garantie ungültig machen. MS40-S User Manual...
10040 Leini, (Torino) – Italy Tel.: +39 011 997 9111 Fax: +39 011 997 9350 Toll-Free: 00 800 234 234 00 Die für den Ölwechsel und den Wechsel der Filterkartusche der MS40-S anzuwendenden Verfahren werden im Kapitel „Technical Information“ beschrieben. Reinigung Keinen Alkohol für die Reinigung der Bestandteile aus Kunststoff oder Gummi...
Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d. h. die Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat. Abbildung 6 Logo „WEEE“ Für weitere Informationen siehe: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml MS40-S User Manual...
Sie sich bitte an den örtlichen Händler oder direkt and die Email-Adresse vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Das Ausfüllen des "Request for Return" formulars ist erforderlich, um die Pumpe zur Wartung an Agilent zurückzusenden (am Ende dieses Handbuchs angegeben). MS40-S User Manual...
Transport et stockage Description de l'appareil Installation Préparation de l’installation Installation Ouverture Fixation de la MS40-S Raccordement des brides d’aspiration et des raccords d’évacuation Démarrage et fonctionnement de la MS40-S Arrêt de la MS40-S Maintenance Nettoyage Élimination MS40-S User Manual...
Informations concernant ce manuel Validité Le présent manuel contient les instructions destinées aux utilisateurs de la MS40-S, notamment celles relatives à la sécurité, au fonctionnement et à la maintenance de premier niveau, dans la limite des activités de maintenance incombant à...
Les messages d’attention sont affichés au début de procédures qui, si elles ne ATTENTION sont pas respectées, peuvent entraîner des dommages aux équipements. Les remarques contiennent des informations importantes et fournissent des NOTE précisions sur certains passages particuliers. MS40-S User Manual...
Symboles d'avertissement Les symboles accompagnant les messages d’avertissement et d’attention de la MS40-S sont représentés ci-dessous, ainsi que le danger qu’ils signalent. Un symbole triangulaire indique un avertissement. La signification des symboles figurant à côté des avertissements dans le document est explicitée ci-après : Présence de tension...
Página 69
Les symboles suivants sont apposés sur l’instrument pour votre information. Marche Arrêt Bouteille d’huile Poids Données de production Présence de tension dangereuse Présence de surfaces chaudes Danger générique Certification CE Certification CSA Certification RoHS Chine Déchets d’équipements électriques et électroniques MS40-S User Manual...
à des risques d’accident. Agilent Technologies décline toute responsabilité en cas de dommage à la pompe ou de blessure des opérateurs ou de tiers dérivant d’un non-respect des normes, règles et consignes de sécurité...
Manuel d’utilisation Utilisation non prévue Agilent Technologies décline toute responsabilité dérivant d’une utilisation non prévue de la MS40-S. Toute utilisation non prévue entraîne la déchéance des droits d'action en responsabilité et de garantie. Le personnel responsable du fonctionnement et de la maintenance de la pompe doit être correctement formé...
Vérifiez que le matériau isolant des câbles et que les conducteurs des équipements d’essai ne présentent aucun signe de détérioration. Ne vidangez pas l’huile immédiatement après l'arrêt de la pompe car l’huile peut être encore très chaude. MS40-S User Manual...
à effectuer. De plus, ils doivent satisfaire aux exigences de sécurité de la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation de l'appareil. En règle générale, l’opérateur doit porter des chaussures de sécurité pendant la manipulation de la MS40-S et pendant son installation. MS40-S User Manual...
Página 74
• Transportez les pompes à vide de petite et moyenne dimension avec les deux mains. • Tout objet de plus de 20 kg doit être transporté à l’aide d’un moyen de levage adapté. • Portez des chaussures de sécurité à pointes en acier conformes à la directive EN 347. MS40-S User Manual...
60 °C. Pour éviter d’endommager les équipements et prévenir les risques de AVERTISSEMENT blessure des opérateurs, respectez rigoureusement les instructions d’installation fournies dans le présent manuel. MS40-S User Manual...
à la réglementation nationale en vigueur. Les MS40-S sont des pompes rotatives à palettes à un étage, avec étanchéité à bain d’huile, contrôlées par une unité électronique. MS40-S User Manual...
La pompe est dotée d’accessoires de série : NOTE • Un connecteur 9 broches « SUB-D » pour RS232 (mâle) • Câble d'alimentation électrique. MS40-S User Manual...
Manuel d’utilisation Figure 7 Emballage MS40-S Installation N’installez pas et n’utilisez pas la pompe dans un endroit exposé aux agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à des poussières, des gaz agressifs, et dans un milieu explosif ou présentant un risque d’incendie important.
Página 79
à évacuer et que le raccord d’évacuation n’est pas bouché (voir figure ci-dessous). La pompe ne doit pas être utilisée comme compresseur. Le non-respect de ces consignes peut causer des dommages à la pompe et à l’opérateur. Bride d’aspiration Raccord d’évacuation Figure 8 Brides et raccords MS40-S User Manual...
à l’intérieur de la pompe peut expulser violemment les bouchons de protection et blesser l’opérateur. Fixation de la MS40-S L’installation de la pompe doit être effectuée comme suit : Pompe posée au sol. Il n’y a pas de consigne spéciale concernant ce type ...
à la bride d’aspiration avec un anneau de centrage à joint torique et un collier de serrage. Pour garantir une bonne étanchéité, utilisez un joint torique en NBR ou FKM. NOTE Le conduit d’entrée est doté d’un filtre qui empêche les résidus solides de pénétrer et d’endommager la pompe. MS40-S User Manual...
Página 82
Ne bouchez jamais le circuit d’évacuation de la pompe. En cas d’obstruction de ATTENTION l’évacuation, une surpression se crée à l’intérieur du corps risquant de briser le réservoir d’huile. MS40-S User Manual...
Manuel d’utilisation Démarrage et fonctionnement de la MS40-S Actionnez l’interrupteur de mise en marche, après une courte étape d’autotest, la pompe démarre. Pour arrêter la pompe, placez l’interrupteur en position arrêt. Il est également possible de démarrer et arrêter la pompe à distance via une communication série après avoir sélectionné...
Manuel d’utilisation Arrêt de la MS40-S Il n’existe pas de procédure particulière pour arrêter la pompe. Pour arrêter la pompe, utilisez l’interrupteur Marche/Arrêt. Débranchez le câble d'alimentation électrique uniquement après avoir placé l’interrupteur sur Arrêt. Maintenance Le personnel chargé de l’utilisation et de la maintenance de la pompe doit être correctement formé...
Página 85
«Request for return» joint au présent manuel d’utilisation. Une copie du bordereau doit être jointe dans l'emballage de la pompe avant l’expédition. Si la pompe doit être éliminée, procédez à son élimination dans le respect de la réglementation en vigueur. MS40-S User Manual...
Página 86
Utilisez uniquement de l’huile AVF Platinum. L’utilisation d’une huile différente de celle prévue altère les prestations de la pompe et risque de l’endommager, et entraîne dans tous les cas la déchéance de la garantie. MS40-S User Manual...
Toll-Free : 00 800 234 234 00 Les procédures à suivre pour vidanger l’huile et remplacer la cartouche du filtre de la MS40-S sont décrites au chapitre «Technical Information». Nettoyage N’utilisez pas d’alcool pour le nettoyage des composants en plastique ou en ATTENTION caoutchouc de la pompe.
Si, vous, le client avez besoin d’un service d’échange ou de réparation avancé, veuillez contacter le distributeur local ou directement par courrier à: vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Vous devez remplir le formulaire de “Request for Return” pour retourner votre pompe à Agilent pour l’entretien (fourni à la fin du présent manuel). MS40-S User Manual...
Página 90
Manuel d’utilisation MS40-S User Manual...
Descripción del producto Instalación Preparación para la instalación Instalación Preparación Montaje de la bomba MS40-S Observe las conexiones de admisión y descarga Encendido y funcionamiento de la bomba MS40-S Detención de la bomba MS40-S Mantenimiento Limpieza Eliminación MS40-S User Manual...
Acerca de este manual Validez Este manual enumera las instrucciones para los usuarios de la bomba MS40-S, con particular referencia a la información relacionada con la seguridad, la operación y el mantenimiento de primer nivel que está limitado a las operaciones de mantenimiento que son responsabilidad del usuario.
Los mensajes de precaución se muestran antes de los procedimientos que, si PRECAUCIÓN no se respetan, pueden causar daños al equipo. Las notas están previstas para llamar la atención sobre información importante y NOTA proporcionar más detalles en relación con pasos específicos. MS40-S User Manual...
Símbolos de advertencia La siguiente es una lista de los símbolos que aparecen en conjunto con las advertencias en la bomba MS40-S. También se muestra el peligro que describen. Un símbolo triangular indica una advertencia. Los significados de los símbolos que pueden aparecer junto a las advertencias en la documentación son los siguientes:...
Página 95
Los siguientes símbolos aparecen en el equipo para su información. Encendido Apagado Envase de aceite Peso Fecha de producción Presencia de tensiones peligrosas Presencia de superficies calientes Riesgo genérico Certificación CE Certificación CSA Certificación China RoHS Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos MS40-S User Manual...
Agilent Technologies declina toda responsabilidad por los daños producidos al equipo o por la seguridad física del operador o de terceros que se deriven del incumplimiento de las normas de seguridad indicadas en la documentación...
Instrucciones de uso Uso incorrecto Agilent Technologies declina toda responsabilidad que se derive del uso incorrecto de la bomba MS40-S. El uso incorrecto causará la pérdida de todas las reclamaciones por responsabilidad y garantías. El personal responsable del mantenimiento y de la operación de la bomba debe estar correctamente capacitado y debe conocer las normas de prevención de...
Verifique que el material aislante de los cables y los conductores de los equipos de pruebas no presenten signos de daños. No reemplace el aceite inmediatamente después de detener el equipo, ya que el aceite todavía puede estar a alta temperatura. MS40-S User Manual...
Además, debe cumplir con los requisitos de seguridad de la legislación vigente en el país en donde se utiliza el equipo. En general, el operador debe usar zapatos antiaccidentes durante la instalación y manipulación de la bomba MS40-S. MS40-S User Manual...
Página 100
• Traslade las bombas de vacío de tamaño pequeño y mediano con las dos manos. • Todo equipo de más de 20 kilos de peso debe ser transportado con un dispositivo de elevación adecuado. • Use zapatos de seguridad con puntera de acero que cumplan con la Directiva EN 347. MS40-S User Manual...
60 °C. Para evitar daños al equipo y prevenir lesiones al personal operativo, se ADVERTENCIA deben cumplir estrictamente las instrucciones de instalación indicadas en este manual. MS40-S User Manual...
La bomba se proporciona con algunos accesorios estándares: NOTA • 1 conector “SUB-D” de 9 clavijas para RS232 (macho) • cable de alimentación principal. MS40-S User Manual...
Instrucciones de uso Figura 10 Embalaje de la bomba MS40-S Instalación No instale ni use la bomba en ambientes expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, nieve, hielo), polvo, gases agresivos o en ambientes explosivos o con un alto riesgo de incendio.
Página 105
(ver la siguiente figura). No se debe utilizar la bomba como compresor. No cumplir estas precauciones puede ser peligroso para el equipo y para el operador. Brida de admisión Conexión de descarga Figura 11 Bridas y conexión MS40-S User Manual...
Montaje de la bomba MS40-S La colocación de la bomba en posición debe hacerse de la siguiente manera: Bomba apoyada en el piso. No hay instrucciones especiales para este tipo de ...
Para asegurar un sellado confiable, use una junta tórica de NBR o FKM. NOTA El tubo de admisión está equipado con un filtro tamizador que evita que los sólidos ingresen a la bomba y la dañen. MS40-S User Manual...
Página 108
No obstruya nunca la línea de descarga de la bomba. Esto puede causar un PRECAUCIÓN exceso de presión en la carcasa con el riesgo de romper el tanque de aceite. MS40-S User Manual...
Instrucciones de uso Encendido y funcionamiento de la bomba MS40-S Al activar el interruptor de encendido, después de una breve fase de autoevaluación, la bomba arranca automáticamente. Para detenerla, se debe desconectar el interruptor. Como alternativa, el encendido y apagado de la bomba se pueden manejar de manera remota mediante una comunicación en serie...
Instrucciones de uso Detención de la bomba MS40-S No hay procedimientos especiales para apagar la bomba; para hacerlo, desconecte el interruptor de alimentación principal. Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica solamente con el interruptor principal. Mantenimiento El personal responsable del mantenimiento y de la operación de la bomba debe estar correctamente capacitado y debe conocer las normas de prevención de...
Página 111
Se debe colocar una copia de la hoja en el embalaje de la bomba antes de enviarla. Cuando se deba desechar la bomba, proceda a eliminarla de acuerdo con las normas nacionales específicas. MS40-S User Manual...
útil de la bomba (polvo, abrasivos, solventes, agua, sustancias químicamente agresivas). Use aceite AVF Platinum solamente. El uso de aceites distintos al recomendado altera el rendimiento de la bomba, podría dañarla e invalida la garantía. MS40-S User Manual...
10040 Leini, (Torino) – Italia Tel.: +39 011 997 9111 Fax: +39 011 997 9350 Sin cargo: 00 800 234 234 00 Los procedimientos correctos para el cambio de aceite y filtro de la bomba MS40-S se describen en la sección “Technical Information”. Limpieza No limpie con alcohol los componentes de goma o plástico de la bomba.
Se invita al usuario final a comunicarse con el proveedor del dispositivo, ya sea directamente con la Casa Matriz o con un revendedor, para iniciar el proceso de recolección y eliminación después de verificar las condiciones contractuales de venta. Figura 12 Logotipo “WEEE” Para más información, consulte: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml MS40-S User Manual...
Si un cliente necesita un servicio de intercambio avanzado o reparación, contacte con un distribuidor local o contacte por correo a: vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Es obligatorio completar la “Request for Return” para devolver su bomba a Agilent para mantenimiento (proporcionada al final del presente manual). MS40-S User Manual...
Página 116
Instrucciones de uso MS40-S User Manual...
Safety guideline for rotary vane pumps Transport & Storage Product description Installation Preparation for installation Installation Set-up MS40-S mounting Connections to the inlet and exhaust connections Starting and running the MS40-S Stop of MS40-S Maintenance Cleaning Disposal MS40-S User Manual...
Service About this manual Validity This manual lists the instructions for the users of the MS40-S, with particular reference to the notions relating to safety, operation and first level maintenance, limited to maintenance operations for which the user is responsible.
Caution messages are displayed before procedures which, if not observed, could CAUTION cause damage to the equipment. Notes are intended to call attention to important information and provide more NOTE detail regarding specific steps. MS40-S User Manual...
Warning Symbols The following is a list of symbols that appear in conjunction with warnings on the MS40-S. The hazard they describe is also shown. A triangular symbol indicates a warning. The meanings of the symbols that may appear alongside warnings in the documentation are as follows:...
Página 173
The following symbols appear on the instrument for your information. Power ON Power OFF Oil bottle Weight Production date Dangerous voltages Hot surfaces Generic hazard CE certification CSA certification RoHS China certification Waste Electrical and Electronic Equipment MS40-S User Manual...
Agilent Technologies declines all responsibility for damage to the machine or for the physical safety of the operator or third parties deriving from the non-observance of the safety rules indicated in the technical documentation.
Instructions for Use Improper use Agilent Technologies declines all responsibility, deriving from the improper use of the MS40-S. Improper use will cause all claims for liability and warranties to be forfeited. Personnel responsible for pump operation and maintenance must be well-trained and must be aware of the accident prevention rules.
Check that the insulating material of the cables and that the conductors of the test equipment do not show any signs of damage. Do not replace the oil immediately after stopping the machine as the oil may still be at high temperature. MS40-S User Manual...
Furthermore, it must comply with the safety requirements of the legislation in force in the country in which the machine is used. In general, the operator must wear accident-prevention shoes while handling the MS40-S and during installation. MS40-S User Manual...
Página 178
• Carry small and mid-size vacuum pumps two-handed. • Any equipment heavier than 20 kg should be transported using a suitable lifting device. • Wear safety shoes with steel toe cap according to directive EN 347. MS40-S User Manual...
60 °C. To avoid damage to equipment and to prevent injuries to operating WARNING personnel the installation instructions as given in this manual should be strictly followed! MS40-S User Manual...
The MS40-S are single-stage, rotary vane pumps oil sealed, controlled by an electronic unit. Detailed information is supplied in the "Technical Information" section.
Instructions for Use Figure 19 MS40-S packaging Installation Do not install or use the pump in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk. During operation, the following environmental conditions must be respected: temperature: from +12 °C to +40 °C...
Página 183
(see the following figure). The pump must not be used as a compressor. Non-observance of these precautions may be dangerous for the machine and the operator. Inlet flange Exhaust connection Figure 20 Flanges and connection MS40-S User Manual...
Pump laid on the ground. There are no special instructions for this type of installation, except that the floor should be as flat as possible and suited to bear the weight of the pump (it should ideally be a concrete floor) and of any MS40-S User Manual...
OR and a clamp flange. For guaranteed reliable sealing, use an OR gasket in NBR or FKM. NOTE The inlet duct is equipped with a sieve filter preventing solid parts from entering and damaging the pump. MS40-S User Manual...
Página 186
An internal oil mist eliminator avoids pollution of the surrounding atmosphere by NOTE the oil present in the exhaust duct during pump operation. Never block the pump exhaust line. This would cause overpressure in the casing CAUTION with the risk of breaking the oil tank. MS40-S User Manual...
Instructions for Use Starting and running the MS40-S By activating the power switch, after a short self-test phase, the pump starts automatically. To stop it, the switch must be turned off. Alternatively, the start and stop of the pump can be managed remotely via serial communication after setting in SERIAL mode by means of a suitable command to be always provided via RS232/485 serial communication.
Instructions for Use Stop of MS40-S There are no special procedures for switching the pump off; to switch the pump off, act on the mains switch. Disconnect the mains cable from the power supply only with the mains switch off.
Página 189
A copy of the sheet must be inserted in the pump package before shipping. If a pump is to be scrapped, it must be disposed of in accordance with the specific national standards. MS40-S User Manual...
(dust, abrasives, solvents, water, chemically aggressive substances). Use only AVF Platinum oil. The use of oils other than the one foreseen alters the pump performance, could damage the pump and in any case invalidate the warranty. MS40-S User Manual...
10040 Leini, (Torino) – Italy Tel.: +39 011 997 9111 Fax: +39 011 997 9350 Toll-Free: 00 800 234 234 00 The correct procedures for MS40-S Oil Change and Filter Cartridge Replacement are described in “Technical Information” section. Cleaning Do not clean with Alcohol the plastic or rubber components of the pump.
Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale. Figure 21 Logo "WEEE" For more information refer to: http://www.agilent.com/environment/product/index.shtml MS40-S User Manual...
Should a customer need an advanced exchange or repair service, please contact local distributor or directly mail to vpt-customercare@agilent.com vpl-customercare@agilent.com Completion of the “Request for Return” form is required to return your pump to Agilent for service (provided at the end of this manual). MS40-S User Manual...
Página 194
Instructions for Use MS40-S User Manual...
Technical Information Description of the MS40-S The MS40-S Single Stage Rotary Vane Pumps are rotary vane pumps oil sealed, driven by an electrical motor. Figure 22 X3705-64000 This vacuum pump is suitable for pumping non corrosive gases. The main features are: all parts in direct contact with the fluid pumped are free of copper alloys;...
(oil and/or air). Thanks to this, when the pump is started again, the pumpdown to vacuum conditions is extremely fast as these contaminants are not present and no degassing is therefore required. MS40-S User Manual...
Technical Information Technical specification The following table lists the main technical data of the MS40-S Single Stage Rotary Vane Pumps. Table 8 Technical data Technical data UNITS X3705-64000 Pumping speed (at 5 mbar inlet pressure) 1200 Ultimate total pressure mbar...
The following figures shows the pumps layout and dimensions: Electronic controller Electric motor Inlet flange Air filter Pumping block Exhaust connection Oil level indicator Figure 23 MS40-S Single Stage Rotary Vane Pumps layout Figure 24 MS40-S Single Stage Rotary Vane Pumps dimensions MS40-S User Manual...
Oil Change Procedure Remove the inlet and outlet pipes before opening the oil drain valve. WARNING Place a tank for waste oil under the oil drain plug. Oil drain valve Fill oil cap Figure 25 Oil Change MS40-S User Manual...
Unscrew the cap rotating it anti-clockwise, by hand or socket wrench with size 19 mm. Pull out the cartridge filter. Exhaust Cap Cartridge Filter P/N 9499201 Figure 26 Filter Cartridge Replacement Insert new cartridge filter and double check it is in the right position (inserted in the appropriate hole). MS40-S User Manual...
All violations of these rules are liable to persecution as provided for by law. When using lubricants always keep oil can nearby. Take care in draining off waste oils. In disposal of these products respect all regulations in force concerning waste oil disposal. MS40-S User Manual...
Página 204
Table 9 AVF Platinum physical properties Property Unit of measure AVF Platinum Viscosity @ 40 °C 68.1 Viscosity @ 100 °C 10.4 Flash point °C Fire point °C MS40-S User Manual...
21 % or pure oxygen, this should cause: Oxidation of the oil and thus the loss of its lubricating properties, with serious damage to the pump itself; Formation of conditions favorable to explosion in the pump tank. MS40-S User Manual...
Technical Information Controller Operations Interconnections The following figure shows the MS40-S electrical interconnections and controls. 2. USB 1. J1 Serial 3. Mains 5. Main switch 4.. Status LED Figure 28 Electrical interconnections and controls RS232/485 Serial communication port connector. USB port connector (for Service only).
The RS-485 is a 2-wire (gnd optional) half-duplex communication link. NOTE Operational Limits Table 11 Operational limits INPUT VOLTAGE (V) CONTROLLER STATUS 200 – 264 Operative with full performance 180 – 200 Operative with reduced performance < 180 or > 264 Non operative condition MS40-S User Manual...
Rotor Lock Test During the power operation, the rotational frequency is checked continuously. If the rotor remains still for more than about 60 sec. the pump status is changed to “Fail”. Rotor Blocked Error. MS40-S User Manual...
EN61000-4-5 EN61000-3-2 RF EN61000-4-6 EN61000-3-3 EN61000-4-8 ESD EN61000-4-2 EN61000-4-11 EN61000-4-3 EN61010-1 EN6100-4-4 CSA mark: EN61010-1, Installation category II, pollution degree 2 Use the Retention Spring to secure the mains cable to the Mains socket. NOTE MS40-S User Manual...
Host = MASTER Controller = SLAVE The communication is performed in the following way: the host (MASTER) send a MESSAGE + CRC to the controller (SLAVE); the controller answer with an ANSWER + CRC to the host. MS40-S User Manual...
Página 211
The addressed SLAVE will respond with an ANSWER whose structure depends from the MESSAGE type. When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE will respond transmitting a string with the same structure of the MESSAGE. The controller can answer with the following response types: MS40-S User Manual...
Using the RS 485 interface, the message structure remains identical to the one NOTE used for the RS 232 interface, the only difference being that the value assigned to the ADDRESS <ADDR> Example Command: START Source: PC Destination: Pump ADDR WINDOW Source: Pump Destination: PC MS40-S User Manual...
Página 213
Destination: Pump ADDR WINDOW Source: Pump Destination: PC ADDR Command: READ PUMP STATUS Source: PC Destination: Pump (with address = 3) ADDR WINDOW Source: Pump (with address = 3 in stop status) Destination: PC ADDR WINDOW DATA (STATUS) MS40-S User Manual...
CYCLE NUMBER PUMP LIFE [h] PUMP LIFE IN STAND BY (STOP STATUS) [h] CONTROLLER MODEL NUMBER PUMP MODEL NUMBER PUMP SPECIAL MODEL NUMBER PUMP SERIAL NUMBER CONTROLLER SERIAL NUMBER MAINTENACE TIMER [hours] LAST WORKING HOUR TEMPERATURE AVERAGE [°C] MS40-S User Manual...
2: internal error (internal DC-Bus Undervoltage) 1: motor overcurrent If more than one error occurs at the same time, the error code displayed will be the sum of the codes of the individual errors. MS40-S User Manual...
Technical Information Accessories and Spare Parts Table 17 Accessories and spare parts DESCRIPTOIN PART NUMBER MS40-S Exhaust filter G1960-80039 MS40-S 1 Quart Oil bottle X3760-64004 Maintenance kit 9499203 Power cable EU 9499396 208Vac US Power cable 9499400 Power cable UK...