PRECAUCIÓN
Manipulaciones de los componentes del sistema realizadas por cuenta propia
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte o a fallos en el funcionamiento del producto.
► A excepción de las tareas descritas en estas instrucciones de uso, no puede llevar a cabo ninguna manipula
ción del producto.
► El personal técnico autorizado por Ottobock se reserva el derecho exclusivo de manipulación de la batería (no
está permitido que la cambie por su cuenta).
► Solo el personal técnico autorizado por Ottobock puede abrir y reparar el producto y arreglar los componen
tes dañados.
PRECAUCIÓN
Carga mecánica del producto
>
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento.
>
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte.
>
Irritaciones cutáneas por fugas de líquido a causa de daños en la unidad hidráulica.
► No someta el producto a vibraciones mecánicas ni a golpes.
► Compruebe antes de cada uso si el producto presenta daños visibles.
PRECAUCIÓN
Utilizar el producto con la batería poco cargada
Caídas debidas a un comportamiento inesperado de la prótesis a causa de un comportamiento de amortiguación
alterado.
► Revise el nivel de carga actual de la prótesis antes de utilizarla y cárguela en caso necesario.
► Tenga en cuenta que el tiempo de funcionamiento puede verse reducido debido a una temperatura ambiental
demasiado baja o al envejecimiento de la batería.
PRECAUCIÓN
Peligro de aprisionamiento en la zona de flexión de la articulación
Lesiones debidas al aprisionamiento de partes del cuerpo.
► Procure no tener los dedos ni otra parte del cuerpo en esta zona al flexionar la articulación.
PRECAUCIÓN
Entrada de suciedad y humedad en el producto
>
Caídas debidas a un comportamiento inesperado del producto por fallos de funcionamiento.
>
Caídas debidas a la rotura de piezas de soporte.
► Procure que no penetren partículas sólidas ni cuerpos extraños en el producto.
► La articulación de rodilla y el adaptador tubular AXON son resistentes a la intemperie pero no a la corrosión.
Por eso, se recomienda que ni la articulación de rodilla ni el adaptador tubular AXON entren en contacto con
agua salada, agua clorada u otras soluciones (p. ej., jabón o gel de ducha). No utilice la articulación de rodi
lla en condiciones extremas, como puedan ser bucear o zambullirse en el agua. La articulación de rodilla y el
adaptador tubular AXON están protegidos frente a salpicaduras de agua procedentes de cualquier dirección,
pero no han sido concebidos para usarlos bajo agua.
► Retire el Protector después de haber estado en contacto con agua, y mantenga la prótesis con la planta del
pie hacia arriba hasta que se haya escurrido el agua de la articulación de rodilla y del adaptador tubular
AXON. Seque la articulación de rodilla y los componentes con un paño que no suelte pelusas, y deje que los
componentes se terminen de secar al aire.
► En caso de que la articulación de rodilla o el adaptador tubular AXON entren en contacto con agua salada,
agua clorada u otras soluciones (p. ej., jabón o gel de ducha), debe limpiarlos inmediatamente con un paño
húmedo (agua dulce) y, a continuación, secarlos.
► En la articulación de rodilla y el adaptador tubular AXON pueden penetrar el agua y el vapor, por lo que no
deben sumergirse ni exponerse a chorros de agua o vapor.
► La articulación de rodilla deberá ser revisada por un servicio técnico autorizado de Ottobock en caso de que
penetre agua en el sistema electrónico.
Genium - Bionic Prosthetic System 3B1/3B1=ST
Seguridad
Ottobock | 13