Descargar Imprimir esta página

IPC CT80 Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para CT80:

Publicidad

nepremočljive in nedrseče čevlje, gumijaste rokavice, očala in zaščito sluha, masko za zaščito
etc.
Rukovatelj obvezno mora koristiti opremu za zaštitu kao što je: zaštitna pregača ili odijelo, vodoot-
Pro bezpečnost pracovníka obsluhy vždy používejte osobní ochranné prostředky: ochrannou zá-
Szereg nieprzyjemnych doświadczeń pokazał, iż wiele przedmiotów osobistych może spowodować
vezethetnek. A munka megkezdése előtt vegye le az ékszereket, az órákat, nyakkendőket, stb.
Да не се отстраняват, променят или заобикалят устройствата за безопасност.
Не используйте машину, как поверхность для опоры по любым причинам ни для каких грузов.
No quite, ni modifique, ni desactive los dispositivos de seguridad.
Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
No utilize a máquina como balcão de apoio para nenhum peso e por nenhum motivo.
uhell. Før oppstart må du derfor fjerne klokker, slips, smykker og liknende.
Använd alltid personliga skydd: förkläde eller skyddsoverall, halksäkra och täta skor, gummihandskar,
Trek de machine niet.
Die Belüftungs- und Kühlschlitze nicht verschließen.
Operatörün güvenliği için daima koruma araçları kullanılmalıdır: koruyucu önlük veya iş tulumu,
Spiacevoli e numerose esperienze hanno evidenziato che sulla persona vi possono essere svariati
respiratory tract.
不要用喷水枪来清洗机器。
dihal.
porne cipele koje se ne kližu, gumene rukavice, zaštitne naočale i štitnici za uši te maska za zaštitu
stěru nebo kombinézu, protiskluzovou a nepromokavou obuv, gumové rukavice, ochrannou čepici
poważne wypadki. Przed rozpoczęciem pracy należy zdjąć biżuterię, zegarki, krawaty itp.
A gépkezelő minden esetben viseljen személyi védőfelszereléseket: kötényt vagy overált, csúszás-
Редица неприятни случаи показват, че различни предмети, носени от хората, могат да причинят
Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação do calor.
Bruk alltid personlig verneutstyr beregnet til arbeidet: Arbeidsdress eller forkle, sklisikre og vanntette
skyddsglasögon och hörselskydd samt andningsmask.
Gebruik de machine om geen enkele reden als steun voor gewichten.
Die Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall entfernen, verändern und umgehen.
Operatorul trebuie să folosească întotdeauna dispozitive individuale de protecție: șorț sau salopetă
Numerosas experiencias desagradables han demostrado que hay diferentes objetos que pueden
Не загораживайте отверстия для вентиляции и отвода тепла.
kaymayan su geçirmez ayakkabılar, kauçuk eldiven, koruyucu gözlük ve kulaklık, solunum yollarının
oggetti in grado di provocare gravi infortuni, prima di iniziare a lavorare, togliersi monili, orologi,
Keep hands away from moving parts.
当机器发生故障时,请马上关掉机器电源(断开电瓶连接或者拔掉电源插头),不要乱动机器。联
z rokami ne segajte med gibajoče se dele.
cravatte od altro.
Sätt inte händerna mellan delar i rörelse.
de protecție, pantofi impermeabili anti-alunecare, mănuși din cauciuc, ochelari de protecție și pro-
dišnih puteva.
a masku na ochranu dýchacích cest.
Zahlreiche schlechte Erfahrungen haben gezeigt, dass verschiedene am Körper getragene
gátló vízhatlan cipőket, gumikesztyűt, védőszemüveget és fültokot, illetve maszkot a légcső védel-
сериозни злополуки. Преди да започнете работа, свалете бижута, часовници, вратовръзки и др.
Не удаляйте, не изменяйте и не отключайте системы защиты.
provocar accidentes graves a las personas: antes de empezar a trabajar, quítese las pulseras,
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent pro-
Não retire, não modifique e não adultere os dispositivos de segurança.
sko, gummihansker, beskyttelsesbriller og hørselsvern, ansiktsmaske for beskyttelse av luftveiene.
Operator zawsze musi korzystać ze środków ochrony osobistej: fartucha ochronnego lub kom-
korunması için maske.
Dek niet de ventilatie- en de warmteafvoeropeningen af.
Make sure the power sockets used for the battery charger are connected to a suitable earth system
系制造商授权的维修中心。
Prepričajte se, da so vtičnice z električnim tokom za napajanje polnilnika baterij povezane z ustre-
Gegenstände oft Ursache von schweren Unfällen sind: Vor Arbeitsbeginn unbedingt Schmuckstücke,
Ellerinizi hareket halindeki parçaların arasına koymayın.
Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell'operatore: grembiule o tuta protettiva,
Desagradáveis e numerosas experiências demonstram que o operador pode ter variados objectos
tecție pentru urechi și mască pentru tractul respirator.
Kontrollera att strömuttagen för försörjningen av batteriladdarna har jordats och att de skyddas av
Nevkládejte ruce mezi pohybující se součásti.
binezonu roboczego, antypoślizgowego, wodoodpornego obuwia, gumowych rękawic, okularów
me érdekében.
Операторът винаги трябва да използва лични предпазни средства: защитна престилка или
Отрицательный и многократный опыт показывает, что на человеке могут быть надеты различ-
anillos, cadenillas, relojes, corbatas, etc.
voquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc.
Držite ruke podalje od pokretnih dijelova.
De veiligheidsvoorzieningen mogen niet verwijderd, gewijzigd of overbrugd worden.
Unngå å føre hendene inn mellom deler i bevegelse.
and protected by thermal magnetic and earth leakage breakers.
维护操作应在具有充分照明条件的场所进行,维护前必须断开机器的电源插头。
zno ozemljitvijo in da so zaščitene z magnetotermičnim in diferenčnim stikalom.
scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherina per
Şarj cihazı için kullandığınız elektrik prizlerinin uygun bir topraklama sistemine bağlı olduğundan ve
Uhren, Krawatten und Sonstiges ablegen.
De ervaring leert dat er verschillende voorwerpen kunnen zijn die ernstig letsel kunnen veroorzaken:
magnettermiska och differentiella brytare.
Siempre utilice las protecciones individuales para la seguridad del operador: bata o mono protector,
Provjerite jesu li utičnice za napajanje koje se koriste za punjač akumulatora spojene na prikladan
Ujistěte se, že elektrické zásuvky pro napájení modelů vybavených kabelem nebo nabíječek jsou
ochronnych oraz zabezpieczenia uszu, a także maski do ochrony dróg oddechowych.
Kezeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
гащеризон, водоустойчиви неплъзгащи се обувки, гумени ръкавици, защитни очила, антифо-
ные предметы, которые в состоянии вызвать тяжелые несчастные случаи. До начала работы
Sørg for at støpslene til batteriladeren er koplet til en jordet kontakt for strømtilførsel, og at de er
passíveis de provocar lesões graves; antes de começar a trabalhar, retire quaisquer colares, reló-
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI): blouse ou com-
Țineți mâinile departe de piesele în mișcare.
Make sure the electrical characteristics of the machine (voltage, frequency, power) given on the
除了在本手册里有清楚描述的部份以外,所有有关电气的维护和维修工作都必须由专业人员进行。
Prepričajte se, da so električne karakteristike stroja (napetost, frekvenca, absorbirana moč), ki so
la protezione delle via respiratorie.
manyetotermik şalterler ve elektrik kaçağını önleyen gerekli donanım ile korunduğundan emin olun.
Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen benutzen:
voordat met werken wordt begonnen, moeten sieraden, horloges, stropdassen en dergelijke
Kontrollera att maskinens elektriska egenskaper (spänning, frekvens, absorberad effekt), som
снимите драгоценности, часы, галстуки и прочее.
gios, gravatas ou outros.
Asigurați-vă că prizele utilizate pentru încărcătorului de acumulatori sunt conectate la un sistem
sustav uzemljenja te zaštićene termičkim magnetskim osiguračima i osiguračima uzemljenja.
připojeny k vhodnému uzemnění a že jsou chráněny elektrickými jističi a proudovými chrániči.
Nie zbliżać rąk do ruchomych części.
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátortöltőhöz használt tápkábelek a megfelelő földelőrend-
ни и маска за защита на дихателните пътища.
beskyttet ved anvendelse av magnettermiske brytere eller differensialbrytere.
zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de
binaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes
nameplate correspond to those of the mains electricity supply.
prikazane na tablici s serijsko številko, skladne s tistimi v sistemu za distribucijo električne energije.
corespunzător de împământare și că sunt protejate prin disjunctoare termo-magnetice și de legare
Provjerite da li električne osobine uređaja (napona, frekvencije, snage) s nazivne pločice odgova-
Ujistěte se, že elektrické vlastnosti stroje (napětí, frekvence, příkon) uvedené na výrobním štítku
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç)
szerhez kapcsolódnak, illetve rendelkeznek termikus mágneskapcsolóval és érintésvédelmi kap-
afgedaan worden.
Arbeitskittel oder Overall, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrille
anges på märkskylten, överensstämmer med elanläggningen.
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
Sørg for at de tekniske egenskapene til maskinen (spenning, frekvens, strømforbruk) som finnes på
Дръжте ръцете далеч от движещи се части.
Постоянно используйте индивидуальные средства защиты: защитные фартуки или комбине-
protección, mascarillas para la protección de las vías respiratorias.
et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
Upewnić się, że gniazda zasilania wykorzystywane do ładowarki są podłączone do stosownego
Utilize sempre as protecções individuais para a segurança do operador: avental ou macacão de
It is indispensable to respect the battery manufacturer's instructions and applicable legislation. The
如污水箱高出(首先应倒出先前的废液)隔间口,应将阻止水箱偶然关闭的安全支架复回原位(图
Nujno je treba upoštevati navodila proizvajalca baterij in zakonske predpise. Baterije vedno hranite
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
No introduzca las manos entre los componentes móviles.
зоны, обувь с противоскользящей подошвой, резиновые перчатки, защитные очки и наушни-
Accertarsi che le prese di corrente per l'alimentazione dei caricabatteria siano collegate ad idonea
und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske.
protecção, calçado antiderrapante e impermeáveis, luvas de borracha, óculos e auscultadores de
Уверете се, че контактите за захранване на зарядното устройство са свързани към подходяща
Det är absolut nödvändigt att följa batteritillverkarens anvisningar och iaktta gällande föreskrifter.
serieplaten, er i samsvar med egenskapene for strømkretsen maskinen koples til.
odpovídají hodnotám elektrické rozvodné sítě.
De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken:
raju karakteristikama strujne mreže.
la pământ.
systemu uziemienia i chronione przez wyłączniki różnicowo-prądowe i termiczne.
elektrik şebekesi özellikleri ile uyumlu olduğundan emin olun.
csolóval.
batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batter-
29)。
čiste in suhe, da preprečite odvodne tokove na površini. Baterije zaščitite pred nečistočami, kot je
Je nezbytně nutné dodržovat pokyny stanovené výrobcem baterií a řídit se ustanoveními práv-
Neophodno je poštivati upute proizvođača akumulatora i važeće propise. Akumulator uvijek treba
ки, маску для защиты дыхательных путей.
Asigurați-vă că proprietățile tehnice ale mașinii (tensiune, frecvență, putere) prezentate pe plăcuța
заземителна система и са защитени с термомагнитни и дефектнотокови прекъсвачи.
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des chargeurs de batterie sont raccordées à
Die Hände nie in bewegliche Teile stecken.
Győződjön meg róla, hogy az adattáblán megadott elektromos jellemzők (feszültség, frekvencia,
Controle que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas
Akü üreticisinin talimatlarına ve yürürlükteki kanunlara uyulması şarttır. Aküler, yüzeydeki
protecção, máscara de protecção das vias respiratórias.
Det er helt nødvendig å lese anvisningene fra produsenten av batteriene, og å følge alle lovforord-
Håll alltid batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Skydda batterierna från
beschermend schort of overall, antislip- en waterdicht schoeisel, rubberen handschoenen,
Upewnić się, że charakterystyka elektryczna urządzenia (napięcie, częstotliwość, moc) przedsta-
rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali.
ies from impurities such as metal dust.
na primer kovinski prah.
Не допускайте попадания рук в движущиеся части машины.
wiona na tabliczce znamionowej odpowiada charakterystyce sieci zasilającej.
teljesítmény) megfelelnek az elektromos hálózat jellemzőinek.
ních předpisů. Udržujte baterie vždy v čistém a suchém stavu, aby nevznikal povrchový rozptylový
biti čist i suh kako bi se spriječilo gubitak struje. Zaštitite akumulator od nečistoća poput metalne
cu marca fabricii corespund celor de alimentare de la rețea.
Уверете се, че електрическите характеристики на машината (напрежение, честота, консумира-
a una red de tierra adecuada y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o
Die Steckdosen für die Versorgung der Akkuladegeräte müssen an ein geeignetes Erdungsnetz
Não ponha as mãos nas partes móveis.
ninger. Hold alltid batteriene rene og tørre slik at strømtap fra overflaten unngås. Beskytt batteriene
un système de mise à la terre et qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnétothermiques
veiligheidsbril en gehoorbescherming, masker voor bescherming van de luchtwegen.
sızıntıları önlemek için daima temiz ve kuru tutulmalıdır. Aküleri metal tozları gibi katışıklardan
smuts, till exempel mot metalldamm.
Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbi-
Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions.
Na baterije ne odlagajte orodja: nevarnost kratkega stika in eksplozije.
Certifique-se de que as tomadas de alimentação dos carregadores de bateria estão ligadas a uma
Este esențial să respectați instrucțiunile fabricantului acumulatorilor și legislația aplicabilă. Acu-
diferenciales.
Убедитесь, что используемые розетки для питания зарядных устройств подключены к дей-
на мощност), посочени на табелката с данни, съответстват на тези на електрическата мрежа.
Az akkumulátor gyártójának utasításait, illetve a vonatkozó előírásokat be kell tartani. Az akkumu-
proud. Chraňte baterie před nečistotami, například kovovým prachem.
prašine.
Konieczne jest przestrzeganie instrukcji producenta akumulatora oraz obowiązujących przepisów.
et différentiels.
koruyun.
ta), riportate sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell'impianto distribuzione energia
angeschlossen und durch thermisch-magnetische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sein.
Raak met de handen geen bewegende onderdelen aan.
Placera inga verktyg på batterierna: risk för kortslutning och explosion.
mot alle urenheter, som for eksempel metallstøv.
When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the
Pri uporabi baterijske kisline dosledno upoštevajte navodila, ki se nahajajo v odstavku
elettrica.
Vid hantering av batterisyra, följ noggrant motsvarande anvisningar i avsnittet
Controleer of de stopcontacten voor de voeding van de acculaders zijn aangesloten op een geschikt
Kısa devre ve patlamaya neden olabileceği için akülere aletlerinizi yaslamayın.
rede de terra adequada e que estão protegidas por interruptores magnetotérmicos e diferenciais.
Unngå å legge redskaper på batteriene: Dette kan føre til kortslutning og eksplosjon.
Asegúrese de que las características eléctricas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence, puissance absor-
Задължително е да се спазват инструкциите на производителя на акумулаторните батерии и
ствующему заземлению, и имеют термомагнитную и дифференциальную защиту.
látorokat mindig tisztán és szárazon kell tartani, hogy elkerülhető legyen a felületi kúszás. Védje az
Akumulatory należy utrzymywać w czystości i suche, by uniknąć powierzchniowego prądu upływo-
Nikdy nepokládejte na baterie nářadí - nebezpečí zkratu a výbuchu.
Nikada ne ostavljajte alat na akumulatoru jer to može uzrokovati kratak spoj i eksploziju.
mulatorii trebuie să fie întotdeauna păstrați curați și uscați pentru a evita curentul de dispersie de
Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Kenndaten (Spannung,
preparation" section.
baterije«.
Når du håndterer batterisyre må du være svært nøye med å følge sikkerhetsinstruksene i avsnittet
bée), indiquées sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution.
Batteriladdare (TILLVAL): Kontrollera regelbundet att det inte finns några skador på elkabeln. Om
Kada koristite kiselinu za akumulator, obvezno se pridržavajte sigurnosnih uputa navedenih u
absorbida), indicadas en la placa de características, respondan a las de la instalación de distribución
wego. Chronić akumulatory przez zanieczyszczeniami, takimi jak pył metaliczny.
законодателните разпоредби. Акумулаторните батерии винаги трябва да се поддържат чисти
akkumulátort olyan szennyeződésektől, mint a fémpor.
Certifique-se de que as características eléctricas da máquina (tensão, frequência, potência absor-
Убедитесь, что электрические характеристики машины (напряжение, частота, потребляемая
suprafață. Protejați acumulatorii de impurități, precum pulberea de metale.
aardingsnet en of ze door magnetothermische schakelaars en differentiaalschakelaars beschermd
Frequenz, Leistungsaufnahme) müssen mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen.
Akü asidi kullanılırken
È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le dispo-
Při použití akumulátorové kyseliny dodržujte vždy přísně bezpečnostní pokyny uvedené v
Battery charger (OPTIONAL): check the power cable regularly for damage. If the power cable is
Polnilnik baterij (OPCIJSKI): redno preverjajte napajalni kabel, da preverite, ali ni poškodovan; če je
мощность), приведенные на идентификационной табличке соответствуют сети распределе-
Nu lăsați niciodată sculele pe acumulatori, întrucât acest lucru poate cauza scurtcircuite ce duc la
prava
Soha ne helyezzen szerszámokat az akkumulátorokra, mivel azok rövidzárlatot, ezáltal robbanást
odjeljku
и сухи, за да се избегне повърхностна утечка на ток. Пазете акумулаторните батерии от за-
Nie kłaść narzędzi na akumulatorach, ponieważ mogą one spowodować zwarcie prowadzące do
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à
Die Anweisungen des Akkuherstellers und die Bestimmungen des Gesetzgebers sind unbedingt
Akü şarj cihazı (opsiyonel): hasar olmadığından emin olmak için elektrik kablosunu düzenli olarak
den är skadad ska maskinen inte användas. För ett byte, kontakta en specialiserad serviceverkstad.
zijn.
de la energía eléctrica.
"Batteri:
vida), indicadas na placa de identificação, estão em conformidade com as do sistema de distribui-
sizioni del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti
damaged, do not use the charger; to replace the cable, contact a specialist service centre.
baterie".
"Akumulator:
forberedelse".
poškodovan, aparata ni mogoče uporabiti, za zamenjavo se obrnite na specializiran servisni center.
explozii.
Punjač akumulatora (OPCIONALNO): redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. Ako je
wybuchu.
мърсявания, например от метален прах.
Nabíječka (volitelná): kontrolujte pravidelně silový kabel, zda není poškozený. Pokud je silový
kontrol edin; elektrik kablosu hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını değiştirmek için
ния электроэнергии.
di dispersione superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per esempio da polvere metalli-
Controleer of de elektrische kenmerken van de machine (spanning, frequentie, stroomverbruik),
Batterilader (EKSTRA): Kontroller strømledningen med jevne mellomrom, og sjekk at den ikke er
Vid speciellt höga magnetiska fält kan den elektroniska kontrollenheten eventuellt påverkas.
la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de
ção de energia eléctrica.
Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones
einzuhalten. Die Akkus stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Oberfläche zu
okozhatnak.
If particularly strong magnetic fields are present, assess their possible effect on the control elec-
V prisotnosti zelo močnih magnetnih polj ocenite morebitni vpliv na krmilno elektroniko.
Podczas korzystania z akumulatorów kwasowych, skrupulatnie przestrzegać instrukcji bezpieczeń-
slitt eller skadet. Dersom den er skadd kan ikke maskinen brukes. For å skifte ut strømledningen
Не оставяйте инструменти върху акумулаторните батерии - опасност от късо съединение и
É indispensável cumprir as instruções do fabricante das baterias e cumprir as disposições legais.
fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métal-
legales. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
Необходимо соблюдать инструкции производителя аккумулятора и законодательные поста-
kabel za napajanje oštećen, nemojte koristiti punjač; za zamjenu kabela obratite se specijaliziranom
Akkumulátorsav használatakor minden esetben szigorúan tartsa be a biztonsági utasításokat, ame-
Atunci când utilizați acid de acumulator, respectați întotdeauna cu strictețe instrucțiunile de siguran-
kabel poškozený, nabíječku nepoužívejte. Pro výměnu kabelu kontaktujte specialistu servisního
vermeld op het serienummerplaatje, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
yetkili bir destek merkezine başvurun.
vermeiden. Die Akkus vor Verunreinigungen wie z. B. Metallstaub schützen.
ca.
Använd alltid batteriladdaren (i förekommande fall) som medföljer maskinen för att ladda batteriet.
tronics.
Za polnjenje baterij vedno uporabljajte (če je priložen) polnilnik baterij, ki je v opremi stroja.
lique.
Mantenha as baterias sempre limpas e secas a fim de evitar correntes de disperso superficial.
må du kontakte et spesialisert serviceverksted.
Tvätta aldrig maskinen med högtrycksvatten.
Kein Werkzeug auf den Akkus ablegen: Es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
Güçlü manyetik alanların olması durumunda, kumandalı elektronikler üzerindeki olası etkilerini
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di cortocircuito e di esplosione.
Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico.
De instructies van de fabrikant van de accu's en de bepalingen van de wetgever moeten strikt
новления. Поддерживайте аккумуляторы постоянно в чистом и сухом виде для того, чтобы
lyeket a
експлозия.
servisnom centru.
stwa zamieszczonych w dziale
ță prezentate în secțiunea
střediska.
To recharge the batteries, always use the battery charger supplied with the machine (when provi-
"Akkumulátorok:
Aparata nikoli ne operite z brizganjem vode.
Pokud je přítomné obzvláště silné magnetické pole, vyhodnoťte jejich možný vliv na řídicí elektro-
Nell'uso dell'acido per batterie, osservare scrupolosamente le istruzioni presenti nel paragrafo
Ładowarka akumulatorów (OPCJONALNA): regularnie sprawdzać przewody zasilające pod kątem
in acht worden genomen. Houd de accu's altijd schoon en droog om oppervlakkige lekstroom te
Vid skada och/eller dålig funktion, stäng omedelbart av maskinen (koppla från den från elnätet/
Dersom det finnes terke magnetiske felter må du vurdere hvilken innvirkning dette kan ha på,
Proteja as baterias contra as impurezas como, por exemplo, as poeiras metálicas.
Ne poser aucun outil sur les batteries: risque de court-circuit et d'explosion.
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen in Abschnitt
Încărcător de acumulatori (OPȚIONAL): verificați regulat cablul de alimentare pentru a vă asigura
При използване на акумулаторна киселина, спазвайте стриктно указанията в параграф
Akkumulátortöltő (OPCIONÁLIS): rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábelt, hogy nem sérült-e.
избежать поверхностных утечек тока. Защищайте аккумуляторы от загрязнений, например от
değerlendirin.
Ako je prisutno posebno jako magnetsko polje, procijenite njegov mogući utjecaj na regulacijsku
ded).
V primeru okvare in/ali nepravilnega delovanja stroj takoj izklopite (odklopite ga z baterij/električne-
elektronikken som styrer maskinn.
teria:
zu befolgen.
voorkomen. Bescherm de accu's tegen onreinheden, zoals bijvoorbeeld metaalstof.
batterierna) och utför inga otillåtna ändringar på den. Kontakta tillverkarens servicecenter.
Não pouse utensílios sobre as baterias: perigo de curto-circuito e de explosão.
Faire attention quand on utilise de l'acide pour batteries: respecter les instructions présentes dans
Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones presentes en el apartado
металлической пыли.
мулаторна батерия:
Ha a hálózati kábel sérült, ne használja a töltőt; cserélje ki a kábelt, vegye fel a kapcsolatot a
uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie używać ładowarki; aby wymienić pr-
niku.
elektroniku.
Akülerin şarj edilmesi için daima (temin edildiyse) makine donanımındaki akü şarj cihazını kullanın.
că nu este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, nu utilizați încărcătorul;
Never wash the machine with water jets.
preparazione".
ga omrežja) in ga ne spreminjajte. Obrnite se na center za tehnično podporo proizvajalca.
Caricabatteria (OPTIONAL): controllare periodicamente il cavo di alimentazione verificando che
Не кладите никаких предметов на аккумуляторы: опасность короткого замыкания и взрыва.
Akkuladegerät (OPTION): das Anschlusskabel regelmäßig kontrollieren und auf Beschädigungen
Makineyi kesinlikle basınçlı su ile yıkamayın.
Samtliga underhåll ska utföras i lämpligt belysta områden och endast efter att strömmen kopplats
Leg geen gereedschappen op de accu's: gevaar op kortsluiting en explosie.
Ao usar o ácido para baterias, siga rigorosamente as instruções presentes no parágrafo
For å lade batteriene må du bare bruke batteriladeren som følger med maskinen (hvis den medføl-
pentru înlocuirea cablului, contactați un centru specializat de depanare.
le paragraphe
Зарядно устройство (ОПЦИЯ): проверявайте редовно захранващия кабел, за да се уверите,
szakszervizzel.
zewód, należy skontaktować się z centrum serwisowym.
K nabití baterií vždy použijte nabíječku dodanou spolu se strojem (byla-li dodána).
Da biste napunili akumulator, uvijek koristite punjač koji je isporučen s uređajem (ako je isporučen).
preparación".
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting
«Batterie :
Vse vzdrževalne postopke je treba opravljati v ustrezno osvetljenih prostorih in šele potem, ko ste
Neem bij het gebruik van het zuur van de accu's nauwlettend de veiligheidsvoorschriften in de
При использовании кислоты для аккумуляторов тщательно соблюдайте инструкции по техни-
Cargador de baterías (OPCIONAL): controle periódicamente el cable de alimentación comproban-
Chargeur de batterie (OPTION): contrôler périodiquement le câble d'alimentation pour vérifier qu'il
preparação".
ger).
Arıza ve/veya hatalı çalışma durumunda makineyi hemen kapatın(akü/elektrik bağlantısını keserek)
non sia danneggiato; nel caso in cui fosse danneggiato, l'apparecchiatura non può essere usata,
În cazul în care sunt prezente câmpuri magnetice deosebit de puternice, evaluați eventualul efect
че не е повреден; в случай на повреда, машината не може да се използва; за подмяната му
Nikada ne perite uređaj pod vodenim mlazom.
från.
Nikdy stroj nemyjte proudy vody.
W przypadku występowania szczególnie silnych pól magnetycznych, należy ocenić ich możliwy
Ha túlzott mágneses mező tapasztalható, mérje fel, hogy milyen hatással van ez a
prüfen; falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, zum Austauschen wenden
it from the mains power supply or batteries) and do not tamper with it. Contact a service centre
stroj odklopili iz električnega napajanja.
asupra dispozitivelor electronice de control.
Alla slag ingrepp på elanläggningen, underhåll och reparationer (speciellt de som inte beskrivs i
V případě poruchy a/nebo špatného fungování stroje jej okamžitě vypněte (odpojte jej od elektrické
U slučaju kvara i/ili neispravnosti, odmah isključite uređaj (odspojite ga s mrežnog izvora električ-
vezérlőelektronikára.
wpływ na elektronikę sterowniczą.
ке безопасности, указанные в параграфе
се обърнете към специализиран сервизен център.
n'est pas abîmé; s'il est abimé ne pas utiliser l'appareil. Pour faire remplacer le câble s'adresser à
do que no esté dañado; si estuviera dañado, no utilice la máquina, para la sustitución diríjase a un
Carregador de bateria (OPCIONAL): verifique periodicamente o cabo de alimentação certificando-
Vask aldri maskinen ved bruk av direkte vannsprut.
paragraaf
Sie sich bitte an ein spezialisiertes Kundendienstzentrum.
ve hiçbir şekilde kurcalamayın. Üreticinin yetkili teknik destek merkezlerinden birine başvurun.
per la sostituzione rivolgersi ad un centro di assistenza specializzato.
authorised by the Manufacturer.
"Accu:
voorbereiding"in acht.
Izvedbo vseh vrst posegov na električnem sistemu in vseh postopkov vzdrževanja in popravil (zlasti
При наличието на особено силни магнитни полета, преценете възможното им въздействие
nog napajanja ili akumulatora) i ne pokušavajte ga popravljati. Obratite se servisnom centru koji je
Pentru a reîncărca acumulatorii, utilizați întotdeauna încărcătorul de acumulatori furnizat împreună
Do ładowania akumulatorów należy wykorzystywać ładowarkę dołączoną do urządzenia (jeśli
Зарядное
Az akkumulátorok újratöltéséhez minden esetbe a géphez kapott akkumulátortöltőt használja.
centro de asistencia especializado.
Tüm bakım işlemleri, yeterli derecede aydınlatılmış ortamlarda ve makinenin elektrik bağlantısı
I tilfelle feil og/ eller uregelmessig funksjon på maskinen må du slå av maskinen øyeblikkelig (kople
napájecí sítě nebo baterií) a nezasahujte do něj. Obraťte se na technické středisko výrobce.
In presenza di campi magnetici particolarmente elevati, valutare l'eventuale effetto sull'elettronica
Falls besonders starke Magnetfelder vorhanden sind, muss deren Einfluss auf die Steuerelektronik
se de que não está danificado; caso esteja danificado, o aparelho não pode ser usado. Para a
un centre d'assistance spécialisé.
denna handbok) ska endast utföras av specialiserade tekniker.
Acculader (OPTIE): controleer het netsnoer regelmatig op eventuele beschadiging; indien een be-
All maintenance operations must be performed in an adequately illuminated area and only after
устройство
tistih, ki v tem priročniku niso izrecno opisane) zaupajte samo specializiranemu tehničnemu osebju
cu mașina (atunci când acesta este furnizat).
została wyposażona).
Soha ne mosassa le a gépet magasnyomású mosóval.
di controllo.
Veškeré práce údržby musí být prováděny v adekvátně osvětlené oblasti pouze po odpojení stroje
berücksichtigt werden.
kesildikten sonra yapılmalıdır.
fra strømtilførselen eller batteriene) og ikke gjøre andre inngrep. Kontakt produsentens service-
En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l'effet possible que ceux-ci peuvent avoir
электропитания, убеждаясь, что он не поврежден; в случае повреждения, прибор не должен
Ante la presencia de campos magnéticos muy altos, considere el posible efecto sobre la parte
ovlastio proizvođač.
върху електронното контролно оборудване.
substituição, dirija-se a um centro de assistência especializado.
schadiging wordt geconstateerd, mag de apparatuur niet gebruikt worden, wendt u zich tot een
disconnecting the machine from the power supply.
z izkušnjami na tem področju.
od síťového napájení.
Per la ricarica delle batterie, utilizzare sempre (se fornito), il caricabatteria in dotazione alla mac-
Elektrik sistemi üzerinde yapılan tüm çalışmalar ile tüm bakım ve onarım işlemleri (özellikle bu
Zum Aufladen der Batterien immer (falls mitgeliefert) das im Lieferumfang der Maschine enthaltene
Nu spălați niciodată mașina cu jeturi de apă.
gespecialiseerd servicecentrum voor de vervanging.
Hiba és/vagy hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a gépet (csatlakoztassa le az elektromos
эксплуатироваться.
Nie myć urządzenia myjką wysokociśnieniową.
sur le système électronique de commande.
За зареждане на акумилаторните батерии използвайте винаги (ако е доставено) зарядното
verksted.
electrónica de control.
Postupak održavanja treba provoditi na odgovarajuće osvijetljenom mjestu tek nakon što se uređaj
Na presença de campos magnéticos particularmente elevados, avalie o eventual efeito no circuito
När återvinningstanken lyfts (efter att innehållet tömts) för att komma åt utrymmet, ska
All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those ex-
säkerhetshållaren sättas på plats som förhindrar att tanken oavsiktligen stänger sig (Fig.
W razie wadliwego i/lub nieprawidłowego działania, niezwłocznie wyłączyć urządzenie (odłączając
În caz de nefuncționare și/sau funcționare defectuoasă, opriți imediat mașina (decuplând-o de la
isključi iz sustava napajanja.
Jakékoli zásahy do elektrozařízení a jakoukoli údržbu a opravy jiné než ty, které jsou výslovně
устройство от окомплектовката на машината.
china.
Para recargar las baterías, utilice siempre (si se ha suministrado) el cargador de baterías que se
Akkuladegerät verwenden.
In aanwezigheid van bijzonder hoge magnetische velden, moeten de eventuele gevolgen voor de
kılavuzda açıkça belirtilmemiş olanlar) yalnızca uzman ve deneyimli teknisyenler tarafından
Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres i lokaler som er tilstrekkelig opplyst, og kun etter at man
hálózatról vagy az akkumulátorokról) és ne nyúljon hozzá. Vegye fel a kapcsolatot a Gyártó által
electrónico de controlo.
В присутствии особенно сильных магнитных полей оцените их воздействие на электронику
Pour la recharge des batteries, utiliser toujours le chargeur de batterie fourni avec la machine (si
plicitly described in this manual must be performed by specialist and experienced personnel only.
Ko je zbirna posoda dvignjena (prej je treba izprazniti vsebino) za dostop do prostora, je tre-
je od zasilania sieciowego bądź akumulatorowego) i nie manipulować przy nim. Skontaktować się
Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
har koplet maskinen fra elektrisitetsforsyningen.
besturingselektronica beoordeeld worden.
fourni).
Para recarregar as baterias, utilize sempre (se fornecido), o carregador de bateria fornecido com
Sve radove na električnom sustavu kao i postupke održavanja i popravaka, osim onih koji su izričito
rețeaua de alimentare sau acumulatori) și nu mai umblați la ea. Contactați un centru de depanare
popsány v tomto návodu, musí provádět výhradně specializovaní a zkušení techničtí pracovníci.
yapılmalıdır.
entrega con la máquina.
Никога не мийте машината с водна струя.
управления.
jóváhagyott szakszervizzel.
Non lavare mai la macchina con getti d'acqua.
ba postaviti na mesto varnostni drog, ki preprečuje nenamerno zapiranje posode (slika 29).
Alle inngrep på det elektriske anlegget og alle vedlikeholdsoperasjoner og reparasjoner (spesielt
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della macchina, spegnerla immediatamente (scollegan-
Gebruik voor het opladen van de accu's altijd de lader (indien geleverd) die bij de machine is ge-
Bei Betriebsstörungen und/oder Schäden die Maschine sofort ausschalten (Akkus/Stromnetz
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
a máquina.
При повреда и/или неизправна работа, изключете незабавно машината (като я разкачите от
Minden karbantartási műveletet megfelelően megvilágított területen kell végrehajtani, az elektro-
z centrum serwisowym autoryzowanym przez producenta.
No lave nunca la máquina con agua bajo presión.
Для зарядки аккумуляторов используйте только прилагаемое к машине зарядное устройство
navedeni u ovom priručniku, mora obavljati samo stručno i iskusno osoblje.
autorizat de către Fabricant.
When lifting the dirty water tank (after having first been emptied) to access the compartment,
Akü bölmesine erişmek için kirli su deposu kaldırıldığında (daha önceden içindekiler
Při zvedání nádrže na špinavou vodu (po jejím vyprázdnění), abyste se dostali do této části,
the safety bracket must be inserted in position, to stop the tank from accidentally closing
акумулаторните батерии/ електрическата мрежа), но не я поправяйте. Свържете се с упълно-
En caso de avería o de funcionamiento incorrecto de la máquina, apáguela de inmediato
(если оно поставлено).
Nunca lave a máquina com jactos de água.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement (en la
de som ikke er utførlig beskrevet i denne håndboken) må kun utføres av faglærte teknikere som er
leverd.
trennen) und sie auf keinen Fall selbst reparieren. Den technischen Kundendienst des Herstellers
mos ellátás lecsatlakoztatását követően.
Wszystkie czynności konserwacyjne muszą być wykonywane w odpowiednio oświetlonym obsza-
Toate operațiunile de întreținere trebuie să fie efectuate într-o zonă cu iluminare corespunzătoare și
dola dalle batterie/rete elettrica) e non manometterla. Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
musí být bezpečnostní podpěra vložena na místě, aby se nádrž při náhodném otevření dala
Pri podizanju spremnika za prljavu vodu (nakon što je prethodno ispražnjen) za pristup pre-
numai după decuplarea mașinii de la rețeaua de alimentare.
débranchant des batteries/du secteur) et ne pas essayer de la réparer. Adressez-vous à un centre
eksperter på denne typer maskiner.
Was de machine nooit met waterstralen.
anfordern.
boşaltılmış olmalıdır) deponun kaza ile yeniden kapanmasını engelleyen emniyet braketi ye-
мощен от производителя сервизен център.
rze i wyłącznie po odłączeniu urządzenia od zasilania.
Az elektromos rendszeren végrehajtott munkákat, a karbantartásokat és egyéb javítási művelete-
del Costruttore.
(desconectándola de las baterías/red eléctrica) y no trate de repararla. Contacte con un centro de
Ни в коем случае не мойте машину под струей воды.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da máquina, desligue-a imediatamente (desligando-a
Toate operațiunile de lucru asupra sistemelor electrice și toate operațiunile de întreținere și repara-
rine takılmalıdır (Şek .29).
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in ambienti adeguatamente illuminati
Schakel de machine onmiddellijk uit in geval van een defect en/of slechte werking (door haar van
servicio técnico del Fabricante.
d'assistance technique du Constructeur.
Всички операции по поддръжката трябва да се извършват в подходящо осветени помеще-
В случае неисправности и/или неработоспособности машины немедленно выключите ее (от-
Wszelkie prace na układzie elektrycznym, a także konserwacja i naprawa inna niż ta wyraźnie okre-
ket, amelyek nem kerültek bemutatásra a jelen útmutatóban, csak szakember vagy tapasztalattal
Alle Wartungsarbeiten müssen in ausreichend beleuchteten Räumen ausgeführt werden und erst,
das baterias/rede eléctrica) e não a adultere. Dirija-se um centro de assistência técnica do fabri-
tincu, sigurnosni držač mora biti umetnut u njegov položaj kako bi spriječio slučajno zatva-
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux suffisamment éclairés
Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici
nachdem die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde.
het elektriciteitsnet of de accu's los te koppelen) en probeer haar niet eigenhandig te repareren.
Når oppsamlingstanken heves (innholdet må først være tømt ut) for adgang til rommet, må
cante.
ключив аккумуляторы/электросеть), и не пытайтесь самостоятельно отремонтировать. Об-
Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en entornos bien iluminados y
rendelkező kezelő hajthatja végre.
ния и само след изключване на машината от захранването. чрез изключване на клемите от
e solamente dopo aver scollegato la macchina dall'alimentazione elettrica.
ślona w niniejszym podręczniku mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowy i doświadczony
ție, altele decât cele descrise în mod explicit în acest manual, trebuie să fie efectuate exclusiv de
ратитесь в технический сервисный центр производителя.
батерията.
personal specializat și experimentat.
personel.
et après avoir débranché la machine du secteur.
Far effettuare qualsiasi genere di intervento sull'impianto elettrico e tutte le operazioni di manuten-
únicamente tras haber desconectado la máquina de la alimentación eléctrica.
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas em ambientes devidamente iluminados
Wendt u zich tot een technisch servicecentrum van de fabrikant.
Alle Eingriffe an der Elektrik und alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (besonders die nicht
sikkerhetsstangen som hindrer tanken i å lukkes igjen utilsiktet være satt inn (Fig.29).
Amikor a szennyesvíz-tartály felemeli (a kiürítést követően), hogy a belső részekhez
ausdrücklich in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten) dürfen nur von technischem
zione e riparazione (particolarmente quelle non esplicitamente descritte in questo manuale) solo a
Toute intervention sur l'installation électrique ou opération de maintenance et de réparation non
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in voldoende verlichte omgevingen te gebeuren en
Всякакви работи по електрическата система, както и операциите по поддръжка и ремонт
e só depois de se ter desligado a máquina da alimentação eléctrica.
Все операции по обслуживанию должны производиться в походящее освещенных помещени-
Cualquier tipo de trabajo sobre la instalación eléctrica y todas las operaciones de mantenimiento y
personale tecnico specializzato ed esperto nel settore.
(особено неописаните изрично в това ръководство), трябва да възлагат само на специализи-
Atunci când ridicați rezervorul pentru apă murdară (ulterior golirii) pentru accesarea com-
uitsluitend nadat de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
Podnosząc zbiornik brudnej wody (po jego uprzednim opróżnieniu) w celu uzyskania
expressément décrites dans ce manuel doivent être effectuées uniquement par du personnel tech-
Solicite a realização de qualquer tipo de intervenção no circuito eléctrico e todas as operações de
ях и только после отключения машины от электроэнергии.
reparación (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este manual) deben ser
hozzáférje, a biztonsági konzolt helyezze be a megfelelő pozícióba, hogy a tartály
Fachpersonal mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
partimentului, consola de siguranță trebuie să fie fixată pe poziție, pentru a împiedica închi-
manutenção e reparação (em particular, as não descritas explicitamente neste manual) apenas a
Laat werkzaamheden aan de elektrische installatie en alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
nique spécialisé et expérimenté.
llevadas a cabo solo por personal técnico especializado y experto en el sector.
Любая работа с электрооборудованием и все операции по обслуживанию и ремонту (в осо-
ран и опитен в сектора персонал.
dostępu do schowka, należy umieścić we właściwym położeniu wspornik zabezpieczający,
véletlenszerű visszaesését megakadályozza (29. ábra).
Quando il serbatoio di recupero è sollevato (deve essere precedentemente svuotato dal suo
Wenn der Schmutzwassertank angehoben ist (vorher muss sein Inhalt ausgeleert werden),
by nie zapobiec przypadkowemu zamknięciu (rys. 29).
(vooral die werkzaamheden die niet uitdrukking in deze handleiding vermeld staan) uitsluitend door
бенности те, которые не ясно описаны в данной инструкции) должны выполняться только
pessoal técnico qualificado e especializado no sector.
contenuto) per l'accesso al vano, deve essere inserita in posizione la staffa di sicurezza che
Когато резервоарът за събиране е повдигнат (съдържанието му трябва предварително
техническими специалистами, имеющими опыт в данной области.
Cuando el depósito de agua sucia está levantado (debe haberse vaciado previamente) para
Quand on relève le réservoir de récupération (après l'avoir préalablement vidé de son conte-
gespecialiseerd en ervaren technisch personeel uitvoeren.
muss für den Zugang zum Fach der Sicherheitsbügel in Position gebracht werden, der
impedisce al serbatoio di richiudersi accidentalmete (Fig.29).
Quando o depósito de recuperação é levantado (deve ser previamente esvaziado) para ace-
nu) pour accéder au compartiment, il est impératif de relever et fixer la tige de maintien pour
да се изпразни), за да се стигне до отделението, обезопасителният щифт,
acceder al compartimiento, debe introducirse el soporte de seguridad en su posición que
verhindert, dass sich der Tank versehentlich schließt (Abb.29).
Когда возвратный бачок поднят (он должен быть предварительно опорожнен от
der ao compartimento, deve estar inserido na respetiva posição o suporte de segurança que
Wanneer de vuilwatertank is opgeheven (de inhoud moet eerder geleegd zijn), moet voor
предотвратяващ случайно затваряне на резервоара, трябва да се вкара в определеното
empêcher que le réservoir ne se referme accidentellement (Fig. 29).
impide que el depósito se cierre accidentalmente (Fig. 29).
содержимого), для доступа в отсек должна быть установлена предохранительная
toegang tot het vak de veiligheidsbeugel die verhindert dat de tank zich per ongeluk weer
impede que o depósito se feche acidentalmente (Fig.29).
скоба, которая предотвращает случайное закрытие бачка (рис. 29).
All manuals and user guides at all-guides.com
"Akünün
hazırlanması" paragrafındaki talimatlara dikkatle uyun.
priprema".
előkészítés" c. fejezetben találhatók.
"Acumulatori:
„Akumulatory:
pregătire".
подготовка".
préparation».
(ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ):
! NEVARNOST
! NEBEZPEČÍ
! OPASNOST!
again (Fig. 29).
zastavit (obr. 29).
ranje spremnika (sl. 29).
! VESZÉLY!
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! PERICOL!
! PERICOLO
derea accidentală a rezervorului (Fig. 29).
! ОПАСНОСТ
! ОПАСНОСТЬ
място (Фиг.29).
sluit in positie worden gebracht (Fig.29).
29
!危险
przygotowanie".
«Аккумулятор:
подготовка».
периодически
! FARA
! DANGER!
29).
! TEHLİKE
! FARE
! GEFAHR
! PELIGRO
! DANGER
! PERIGO
! GEVAAR
RO
GB
BG
NO
HR
CN
RU
DE
HU
TR
CZ
PL
SL
ES
FR
PT
SE
NL
IT
"Batteries:
»Priprava
Batteri:
förberedelse".
části"Pří-
„Akku:
Vorbereitung" strikt
"Аку-
"Bat-
"Batería:
"Bateria:
контролируйте
кабель
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ct81Pt80Lavamatic 80