All manuals and user guides at all-guides.com
Namen priročnika
Cel niniejszej instrukcji
Az útmutató célja
Purpose of this manual
Обхват на ръководството
Цель инструкции
Scopul acestui manual
Objet du manuel
Objectivo do manual
Hensikten med denne håndboken.
Handbokens syfte
Doel van de handleiding
Zweck des Handbuchs
Účel této příručky
Svrha ovog priručnika
Finalidad del manual
Scopo del manuale
Kılavuzun amacı
手册的目的
This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the
Това ръководство е изготвено от производителя и е неразделна част от окомплектовката на
Данная инструкция подготовлена производителем и является неотъемлемой частью
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la
Este manual foi redigido pelo fabricante e constitui parte integrante da
Denne håndboken er blitt skrevet og redigert av produsenten, og må anses som en del av tilbehøret
Den här handboken har redigerats av tillverkaren och är en ingående del i
Deze handleiding is opgesteld door de fabrikant en maakt deel uit van de uitrusting van de
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der
Bu kılavuz Üretici tarafından hazırlanmıştır ve
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la
Acest manual a fost redactat de către Fabricant și constituie o parte integrantă a
Ovaj je priručnik napisao proizvođač te je sastavni dio
Ta priročnik je sestavil proizvajalec in je sestavni del opreme
Tento návod byl vypracován výrobcem a je nedílnou součástí příslušenství
Niniejszy podręcznik został opracowany przez producenta i jest integralną częścią
Ezt az útmutatót a Gyártó készítette és a
本手册由制造商编写,它是机器
It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all
машината
ны
En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones
Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations néces-
Define o objectivo para o qual a máquina foi fabricada e contém todas as informações necessárias
til
Den förklarar hur maskinen ska användas och innehåller nödvändiga informationer för
Deze handleiding stelt het doel vast waarvoor de machine gebouwd is en bevat alle nodige
Makinenin hangi amaç için tasarlandığını ve üretildiğini tanımlar ve
Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die
macchina
maskinen
.
.
.
.
Meghatározza azt a célt, amelyre a gépet tervezték és gyártották, illetve tartalmazza az összes
Definește scopul pentru care a fost proiectată și construită mașina și include toate informațiile
Definira svrhu za koju je uređaj dizajniran i konstruiran i sadrži sve informacije potrebne
Je v něm uveden účel, pro který byl stroj zkonstruován, a obsahuje veškeré informace potřebné
V njem je opredeljen namen, za katerega je bil stroj izdelan, in vsebuje vse potrebne informacije
Określa on przeznaczenie urządzenia, do którego zostało zaprojektowane i zbudowane oraz za-
1
1
1
1
它介绍了设计和生产本机的目的,包含了操作者
the information required by
То определя целта, за която е предназначена и проектирана машината и съдържа цялата
Она определяет цель, для которой была изготовлена машина и содержит всю информацию,
necesarias para los
Håndboken definerer bruksområdet maskinen er blitt utviklet for, og all nødvendig informasjon for
para os
Esso definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita e contiene tutte le informazioni neces-
bilgileri içerir.
saires aux
Utöver denna handbok, som omfattar nödvändiga uppgifter för användarna, har andra utgåvor
informatie voor de
Informationen.
operadores
opérateurs
gebruikers
operadores
.
2
ljima
olyan információt, amelyre
wiera wszystkie informacje, jakie powinni posiadać
za
necesare
pro
upravljavce
pracovníky obsluhy
.
operatorilor
.
2
2
2
除了操作手册之外,其它关于维护人员
необходимую для
Kullanıcılar için gerekli bilgiler içeren bu kılavuzun dışında
Además de este manual, que contiene las informaciones necesarias para los usuarios, se han
In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available
информация, необходима на
Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d'autres notices ont été
Para além deste manual, que contém as informações necessárias para os utilizadores, foram redi-
redigerats som innehåller specifika uppgifter för
operatørene
Behalve deze handleiding, die de benodigde informatie voor de gebruikers bevat, zijn andere
Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere
sarie per gli
operatori
.
операторов
2
2
În plus față de acest manual, care conține informații pentru operatori, sunt disponibile și alte publi-
Kromě tohoto návodu, který obsahuje informace potřebné pro uživatele, byly vypracovány také
Uz ovaj priručnik, koji sadrži informacije za rukovatelje, dostupne su i druge publikacije koje pružaju
Poleg tega priročnika, ki vsebuje za uporabnike potrebne informacije, so bile pripravljene tudi druge
Oprócz tego podręcznika, zawierającego informacje dla operatorów, dostępne są inne publikacje,
A jelen útmutatón felül, amely a gépkezelők részére szánt információkat tartalmazza, rendelkezés-
本文中所指的左侧、右侧以及顺时针、逆时针方向均以操作者立于机器前为参考位置。
publicaties opgesteld die specifieke informatie voor de
В допълнение към това ръководство, съдържащо цялата необходима на ползвателя инфор-
providing specific information for
bilgileri içeren diğer yayınlar da hazırlanmıştır.
Кроме данной инструкции, содержащей информацию, необходимую для пользователей, под-
rédigées plus spécifiquement à destination des techniciens
redactado otras publicaciones que contienen informaciones específicas para los técnicos
Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die
gidas outras publicações que contêm as informações específicas para os
Anvisningar som höger eller vänster, medurs eller moturs som finns i handboken är alltid i
Oltre a questo manuale, contenente le informazioni necessarie per gli utilizzatori, sono state redatte
I tillegg til denne håndboken, som inneholder all nødvendig brukerinformasjon, finnes det også
re állnak egyéb kiadványok is, amelyek a
specifične informacije za
publikacije s specifičnimi informacijami za tehnike,
cații care oferă informații specifice pentru
zapewniające konkretne informacje dotyczące
publikace, v nichž jsou uvedeny informace určené pro
按照手册指引来操作和维护机器可以保证操作者和机器的安全,节约运行成本,获得高质量的效
förhållande till maskinens rörelseriktning.
altre pubblicazioni che riportano le informazioni specifiche per tecnici
Sağ ve sol, saat yönü ve ters saat yönü gibi açıklamalar makinenin ileri doğru hareketine yönelik
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder
The terms "right" and "left", "clockwise" and "anti-clockwise" refer to the forward movement of the
andre publikasjoner som inneholder mer spesifikk informasjon for
Eventuais indicações de direita ou esquerda, sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário
Les éventuelles indications droite ou gauche, sens des aiguilles d'une montre ou sens inverse des
encargados del mantenimiento
готовлены прочие публикации, в которых представлена конкретная информация для
мация, има и други публикации, които предоставят специфична информация за техниците
De eventuele aanduidingen RECHTS en LINKS, RECHTSOM en LINKSOM in dit boekje worden
Określenia „prawo" i „lewo", „zgodnie z ruchem zegara" i „przeciwnie do ruchu zegara" odnoszą się
Izrazi "desno" i "lijevo", "u smjeru kazaljke na satu" i "suprotno od kazaljke na satu" odnose se na
információkat.
Pojmy „pravý" a „levý", „po směru hodinových ručiček" a „proti směru hodinových ručiček" se týkají
Termenii „dreapta", „stânga", „în sensul acelor de ceasornic" și „în sens invers acelor de ceasornic"
Morebitni napotki, desno ali levo, v smeri urnega kazalca ali nasprotni smeri urinega kazalca, priso-
果,延长机器的寿命。否则有可能伤害操作者和机器,破坏清洁的地面和环境。
machine.
по поддръжката
Las indicaciones derecha o izquierda, horario o antihorario presentes en este manual siempre se
ao dos ponteiros do relógio presentes neste manual entendem-se sempre como referentes ao
Angivelser som høyre eller venstre, med og mot urviseren, som man finner i denne håndboken vil
En konstant iakttagelse av anvisningarna garanterar personalens och maskinens säkerhet, en
t.o.v. de voortbewegingsrichting van de machine bedoeld.
Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine.
olarak kullanılmaktadır.
Eventuali indicazioni destra o sinistra, orario o antiorario presenti in questo libretto si intendono
aiguilles d'une montre présentes dans ce livret se réfèrent toujours à la direction de marche de la
алистов, занимающихся обслуживанием
.
3
A "bal" és "jobb", illetve az "óramutató járásával megegyező" és az "óramutató járásával ellentétes"
fac referire la deplasarea înainte a mașinii.
pomicanje uređaja prema naprijed.
tni v tej knjižici, se vedno nanašajo na smer premikanja stroja.
pohybu stroje vpřed.
do ruchu naprzód urządzenia.
为了更快地找到您感兴趣的主题,可查阅手册的目录部份。
Указания, используемые в данном руководстве, справа или слева, по часовой стрелке и про-
Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the op-
refieren al sentido de avance de la máquina.
sentido de avanço da máquina.
alltid referere til kjøreretningen til maskinen.
minskning av driftkostnaderna, resultatens kvalitet samt en längre varaktighet av maskinens
De inachtneming van de aanwijzingen garandeert de veiligheid van de mens en van de machine,
Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die
Bu kılavuzda yer alan talimatlara sürekli olarak uyulması operatörün ve makinenin güvenliğini
sempre riferite al senso di avanzamento della macchina.
Указанията дясно или ляво, по посока или обратно на часовниковата стрелка винаги се отна-
machine.
Respectarea constantă a instrucțiunilor furnizate în prezentul manual garantează siguranța ope-
Díky neustálému dodržování upozornění bude zajištěna bezpečnost pracovníků i stroje, hospo-
Stała zgodność z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku gwarantuje bezpieczeństwo
S stalnim upoštevanjem napotkov bo zagotovljena varnost ljudi in stroja, ekonomičnost delova-
Dosljedno pridržavanje uputa navedenih u ovom priručniku jamči sigurnost rukovatelja i uređaja,
kifejezések előre haladó gép esetén alkalmazandók.
需要您特别注意的文字已以粗体字高亮显示,并配有符号和图解说明。
La costante osservanza delle indicazioni garantisce la sicurezza dell'uomo e della macchina, l'eco-
Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions de travail,
El respeto constante de las indicaciones garantiza la seguridad del hombre y de la máquina, la
тив часовой стрелки всегда относятся к направлению движения машины.
сят до движението на машината напред.
erator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working
garanti eder, düşük maliyetli ve yüksek kaliteli sonuçlar elde edilmesini sağlar ve makinenin daha
O permanente cumprimento das indicações garante a segurança do operador e da máquina, um
Wirtschaftlichkeit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer
Ved å overholde anvisningene garanteres sikkerheten til både mennesker og maskin, samt driftsef-
zuinige bedrijfskosten, de kwaliteit van de resultaten en een langere levensduur van de machine
livslängd. Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador samt
ratorului și a mașinii, asigură costuri reduse de funcționare și rezultate de calitate superioară și
osigurava niske troškove rada i visoku kvalitetu rezultata te produljuje radni vijek uređaja. Nepošti-
dárnost provozu, kvalitní výsledky a delší životnost stroje. Nedodržení těchto pokynů může vést ke
operatora i urządzenia, zapewnia niski koszty utrzymania jak wysoką jakość wyników, a także wy-
nja, kakovost rezultatov in daljše trajanje delovanja samega stroja. Neupoštevanje predpisov lahko
Az útmutatóban megfogalmazott utasítások betartása garantálja a gépkezelő és a gép biztonságát,
uzun bir süre kullanılmasına olanak verir. Bu talimatlara uyulmaması operatörün yaralanmasına
economía de explotación, la calidad de los resultados y una larga duración del funcionamiento de
Постоянное соблюдение указаний гарантирует безопасность людей и надежность работы
Постоянното спазване на указанията гарантира безопасността на персонала и на машината,
life of the machine. Failure to follow these instructions may lead to injury to the operator or damage
funcionamento económico, resultados de qualidade e uma maior vida útil da própria máquina. O
zelf. Het niet in acht nemen van de voorschriften kan schade voor de mens, de machine, de te
nomia di esercizio, la qualità dei risultati ed una più lunga durata di funzionamento della macchina
fektivitet, kvaliteten på resultatene og lang drifts- og levetid for maskinen. Manglende overholdelse
skador på golvet och omgivningen.
der Maschine. Die Missachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen sowie Schäden an der
une réduction des frais d'exploitation, la qualité des résultats ainsi qu'une longévité accrue de la
prelungește durata de viață a mașinii. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la rănirea
illetve az alacsony üzemeltetési költségeket és a magas minőséget, valamint meghosszabbítja a
dłuża okres użytkowania maszyny. Nieprzestrzeganie instrukcji może prowadzić do powstania ob-
povzroči škodo ljudem, stroju, na opranih tleh in v okolju.
zranění pracovníka obsluhy nebo poškození stroje, podlahy a okolního prostředí.
vanje ovih uputa može dovesti do ozljeda rukovatelja ili oštećenja uređaja, poda i okoliša.
以上图示表明需要特别注意,以免导致伤害操作者的严重事故。
to the machine, floor and environment.
reinigen vloer en het milieu met zich meebrengen.
machine. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des risques pour les personnes et
não cumprimento das recomendações pode implicar ferimentos pessoais, danos na máquina, no
машины, экономность работы, качество результатов и больший срок службы самой машины.
la misma máquina. El incumplimiento de las prescripciones podría provocar daños al hombre, a la
Maschine, dem gereinigten Boden und der Umwelt führen.
ниски експлоатационни разходи и висококачествени резултати, и удължава технологичния
stessa. La mancata osservanza delle prescrizioni può comportare danni all'uomo, alla macchina, al
veya makinenin, zeminin ve çevrenin zarar görmesine neden olabilir.
För att snabbare hitta anvisningar, se innehållsförteckningen i början av handboken.
av begrensninger og påbud kan føre til skader på mennesker, maskin, på det gulvet som vaskes,
gép élettartamát. Az utasítások be nem tartása a gépkezelő vagy a gép sérülését, illetve a padló
rażeń ciała operatora lub uszkodzenia urządzenia, podłogi, a także skażenia środowiska.
Za hitrejše iskanje vsebin glejte opisno kazalo, ki se nahaja na začetku priročnika.
Pogledajte sadržaj na početku priručnika da biste lakše pronašli dio koji vam je potreban.
Podívejte se do obsahu na začátku tohoto návodu, pokud chcete rychle najít část, kterou potřebu-
operatorului sau deteriorarea mașinii, pardoselii și mediului.
Raadpleeg de inhoudsopgave voorin in de handleiding voor het snel opzoeken van de onderwerpen.
Texterna som absolut ska uppmärksammas är de i halvfet text som markeras med symbolerna
og på miljøet.
pavimento lavado e no ambiente.
живот на машината. Неспазването на инструкциите може да доведе до увреждане на персо-
Несоблюдение предписаний может нанести ущерб людям, машине, промываемому полу и
máquina, al suelo lavado y al medio ambiente.
provoquer des dommages à la machine, à la surface lavée et à l'environnement.
Consult the table of contents at the beginning of the manual to find the section you need rapidly.
Gereksinim duyduğunuz bilgileri içeren bölüme hızlı bir şekilde ulaşmak için kılavuzun başındaki
Für ein schnelles Auffinden der jeweiligen Themen wird auf das beschreibende Inhaltsverzeichnis
pavimento lavato ed all'ambiente.
Pomembna besedila so bila posebej označena s krepko pisavo, pred katero se nahajajo simboli, ki
Consultați tabelul cuprinsului de la începutul manualului pentru a găsi rapid secțiunea căutată.
Spis treści na początku podręcznika pozwala na szybkie odnalezienie wymaganego działu.
vagy a környezet károsodását eredményezheti.
jete.
Dijelovi teksta koji zahtijevaju posebnu pozornost otisnuti su podebljano te imaju oznake opisane
以上图示表明需要特别注意,以免损坏机器或者破坏工作环境,造成经济损失。
Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preceded by the symbols illus-
Pour une recherche plus rapide des sujets traités, consulter le sommaire au début du manuel.
içindekiler listesine başvurun.
Per una ricerca più rapida degli argomenti consultare l'indice descrittivo, posto all'inizio del ma-
De tekstgedeelten die niet over het hoofd gezien mogen worden zijn vet gedrukt en worden
am Anfang des Handbuchs verwiesen.
нала, машината, почиствания под и околната среда.
For å raskere kunne søke gjennom temaene bør du først lete i den beskrivende innholdsfortegnel-
Para uma procura mais rápida dos assuntos, consulte o índice descritivo, situado no início do
окружающей среде.
Para encontrar rápidamente los argumentos, consulte el índice situado al principio del manual.
nedan.
u priručniku.
Textové pasáže, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost, jsou tučně vytištěny a předchází jim
Lapozza fel az útmutató elején található tartalomjegyzéket, hogy gyorsan megtalálja a szükséges
so opisani v nadaljevanju.
Părțile textului care necesită o atenție deosebită sunt tipărite cu font îngroșat și sunt precedate de
Fragmenty tekstu wymagające szczególnej uwagi zostały pogrubione i poprzedzone symbolami
За да откриете по-бързо интересуващата ви тема, направете справка в съдържанието в на-
manual.
Los párrafos que revisten una importancia particular están destacados en negrita y antecedidos por
Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en évidence
voorafgegaan door de hieronder getoonde en uitgelegde symbolen.
sen, som finnes i starten av håndboken.
Alle wichtigen Textabschnitte sind fettgedruckt und werden von nachstehend illustrierten und
Özellikle dikkat etmeniz gereken yerler koyu renk ile yazılmıştır ve burada gösterilen ve tanımlanan
nuale.
Для ускорения поиска интересующей информации смотрите оглавление, находящееся в на-
trated and described here.
opisanymi poniżej.
níže znázorněné a popsané symboly.
simbolurile ilustrate și descrise aici.
fejezetet.
los símbolos que se ilustran y definen a continuación.
чалото на ръководството.
Os blocos de texto que não devem ser ignorados estão evidenciados a negrito e são precedidos
en caractères gras et sont précédées par des symboles illustrés et définis ci-après:
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara
definierten Symbolen eingeleitet.
semboller ile belirtilmiştir.
I brani di testo da non trascurare sono evidenziati in grassetto e preceduti da simboli qui di seguito
чале инструкции.
De viktigste delene av teksten er blitt uthevet med fet tekst, og vil bli varslet av de symbolene som
A nagyobb figyelmet igénylő szövegrészek vastagon szedettek, illetve egy szimbólum előzi meg
Oznaka ukazuje na potrebu za pažnjom kako bi se izbjegao niz posljedica koje bi mogle
Označuje, da je treba pozornost nameniti preprečitvi resnih posledic, ki bi lahko povzročile
blir definert og illustrert i følgende avsnitt.
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
Отрывки инструкции, которыми нельзя пренебрегать выделены жирным шрифтом и им пред-
Частите от текста, които изискват специално внимание са подчертани с удебелен шрифт и се
dos símbolos ilustrados e definidos a seguir.
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of
illustrati e definiti.
Indică nevoia de atenție în vederea evitării unei serii de consecințe care pot cauza decesul
Označuje, že je třeba věnovat pozornost tomu, aby nedošlo k situacím, které by mohly způ-
Wskazuje konieczność zachowania uwagi w celu uniknięcia szeregu konsekwencji, które
őket, amelyek jelentése az alábbiakban látható.
公司致力于不断开发与更新产品,因此我们保留不作另外通知而进行改良的权利。
Weist darauf hin, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten zu
Indica que es necesario prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias graves que
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé,
Personelin ölümü veya ciddi şekilde yaralanmasına yol açabilecek birtakım sonuçlardan
mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken.
предхождат от илюстрираните и обяснени по-долу символи.
шествуют символы, указанные и описанные ниже.
mogłyby spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała personelu.
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que
Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dø-
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
geraten, die zum Tod des Personals oder zu gesundheitlichen Schäden führen könnten.
podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine işaret eder.
Azt jelzi, hogy különös odafigyelés szükséges az olyan események elkerülése érdekében,
Označuje, da je treba pozornost nameniti preprečitvi resnih posledic, ki bi lahko povzročile
即使您购买的机器与本手册的图片略有不同,本手册所包含的安全与信息也仍然适用于您的机器。
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan medföra
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които мо-
Указывает, что необходимо проявлять внимание, чтобы не наступила серия послед-
potrebbero provocare la morte del personale oppure possibili danni alla salute.
possam provocar a morte do pessoal ou eventuais danos para a saúde.
delig utfall for personellet, eller mulige helseskader.
Oznaka ukazuje na potrebu za pažnjom kako bi se izbjegao niz posljedica koje bi mogle uzro-
škodo na stroju, v okolju, v katerem deluje, ali gospodarsko izgubo.
amelyek súlyos, akár halálos személyi sérüléseket is okozhatnak.
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
Indica que es necesario prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias graves
Weist darauf hin, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de
ствий, которые могут привести к смерти персонала или нанести вред здоровью.
гат да причинят смърт или увреждане на здравето на персонала.
maskin- och miljöskador samt ekonomiska förluster.
Wskazuje konieczność zachowania uwagi w celu uniknięcia szeregu konsekwencji, które
Označuje, že je třeba věnovat pozornost tomu, aby nedošlo k situacím, v jejichž důsledku
Indică nevoia de atenție în vederea evitării unei serii de consecințe care pot cauza rănirea
kovati ozljede osoblja, oštećenje uređaja, radne okoline ili financijski gubitak.
机器的标识
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que
que podrían provocar daños a la máquina, al medio ambiente donde se trabaja o pérdidas
Personelin yaralanmasına, makinenin veya kullanıldığı ortamın zarar görmesine, maddi
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine
zu geraten, die Schäden an der Maschine, an der Umwelt oder wirtschaftliche Verluste
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze
cause injury to personnel or damage to the machine or work environment or financial loss.
machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
mogłyby spowodować obrażenia ciała personelu lub uszkodzenie urządzenia bądź środowi-
by mohlo dojít ke zranění personálu nebo k poškození stroje nebo prostor, v nichž je stroj
Azt jelzi, hogy különös odafigyelés szükséges az olyan események elkerülése érdekében,
personalului sau deteriorarea mașinii sau mediului de lucru sau pierderi financiare.
标牌(图1)位于机器的后部,它提供了以下信息:
kayıplara tol açabilecek birtakım sonuçlardan kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine
Указывает, что необходимо проявлять внимание, чтобы не вызвать последствий, ко-
possam provocar danos na máquina, no ambiente em que a mesma trabalha, ou perdas
che potrebbero comportare danni alla macchina, all'ambiente in cui si opera od a perdite
Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan føre til
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които мо-
ou à l'environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
amelyek személyi sérülést, gép- vagy környezeti károsodást vagy pénzügyi veszteséget
►
型号。
торые могут нанести ущерб машине, окружающей среде, в которой она работает или
гат да доведат до повреди на машината, работната среда или до материални загуби.
skader på maskinen, på miljøet der man arbeider eller økonomiske tap.
Proizvajalec pri uresničevanju politike stalnega razvoja in posodabljanja izdelka lahko izve-
►
电源。
►
额定功率。
Tillverkaren utför konstanta utvecklingar och uppdateringar av produkten och därmed kan
U skladu s politikom tvrtke o stalnom razvoju i ažuriranju proizvoda, proizvođač zadržava
►
驱动额定电流。
In line with the company's policy of constant product development and updating, the Manu-
В съответствие с политиката на компанията за постоянно разработване и обновяване
El Fabricante, en su afán de mantener una política de desarrollo y actualización constante
De fabrikant kan, in het kader van continue ontwikkeling en bijwerking van het product,
Der Hersteller kann zur Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts jederzeit und
ändringar göras utan någon föregående underrättelse.
Având în vedere politica societății de dezvoltare și actualizare constantă a produselor, Fabri-
A vállalat folyamatos termékfejlesztéssel és frissítéssel kapcsolatos politikájának megfe-
Tudi če se stroj v vaši lasti znatno razlikuje od prikazanega na ilustracijah, ki jih vsebuje ta
►
序列号(编号)。
Le Constructeur mène une politique permanente en matière de développement et de moder-
Il Costruttore, nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodot-
O fabricante, no âmbito de uma política de constante desenvolvimento e actualização do
на изделията, производителят си запазва правото да извършва изменения без преду-
Производитель, следуя политике постоянного развития и улучшения продукции, мо-
facturer reserves the right to make modifications without prior notice.
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen doorvoeren.
del producto, puede modificarlo sin ningún aviso previo.
ohne Vorankündigung Änderungen daran vornehmen.
Výrobce v rámci politiky neustálého rozvoje a zdokonalování výrobku může bez předchozí-
Zgodnie z polityką firmy dotyczącą stałego rozwoju produktu i jego aktualizacji, producent
lelően a Gyártó fenntartja a jogot a módosítások előzetes értesítés nélküli végrehajtására.
cantul își rezervă dreptul de a efectua modificări fără notificare prealabilă.
dokument, so varnost in informacije o slednjem zagotovljene.
►
生产年份;
Üretici, şirketin ürün geliştirme ve güncelleme politikası doğrultusunda önceden
Även om din maskin skiljer sig lätt från illustrationerna i detta dokument, garanteras
Gjennom arbeidet med å konstant utvikle og oppdatere produktet, har produsenten rett til å
nisation de ses produits, qui peut l'amener à apporter des modifications sans préavis.
жет вносить изменения без предварительного извещения.
produto, pode efectuar alterações sem aviso prévio.
to, può apportare modifiche senza alcun preavviso.
Iako se vaš uređaj može znatno razlikovati od ilustracija u ovom dokumentu, ispravnost i
zastrzega sobie prawo do dokonywania modyfikacji bez uprzedniego powiadomienia.
►
防水度 IP
Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas
Auch wenn sich die in Ihrem Besitz befindliche Maschine leicht von den Abbildungen in
Ook al wijkt de machine in uw bezit in belangrijke mate af van de afbeeldingen in deze
Although your machine may differ appreciably from the illustrations in this document, the
bildirmeksizin değişiklikler yapma haklını saklı tutar.
Identifikacija stroja
Deși mașina dumneavoastră poate să difere considerabil față de ilustrațiile din acest docu-
Bár a gép jelentősen eltérhet a jelen dokumentumban található illusztrációktól, az útmutató-
valjanost uputa sadržanih u ovom priručniku su zajamčeni.
►
净重;
Дори притежаваната от Вас машина значително да се различава от илюстрациите в
en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y las informaciones sobre la
diesem Dokument unterscheidet, ist ihre Sicherheit gewährleistet und sind alle Informationen
Même si votre machine est différente des illustrations contenues dans ce document, la sécu-
Ainda que a máquina que possui se diferencie sensivelmente das ilustrações contidas neste
Anche se la macchina in Vs. possesso si differenzia sensibilmente dalle illustrazioni conte-
Даже если ваша машина значительно отличается от иллюстраций, содержащихся в
correctness and validity of the instructions contained in this manual are guaranteed.
handleiding, zijn de veiligheid en de informatie over de machine verzekerd.
Mimo że dane urządzenie może zauważalnie różnić się od ilustracji w niniejszym dokumen-
I když se stroj, který jste si zakoupili, značně liší od ilustrací obsažených v této příručce, je
ment, caracterul corect și valabilitatea instrucțiunilor prezentate în acest manual sunt ga-
ban szereplő utasítások helyessége és érvényessége garantált.
Na identifikacijski tablici so navedeni naslednji podatki:
►
最大爬坡度;
Identifiering av maskinen
този документ, безопасността и данните, съдържащи се в ръководството са гаранти-
Selv om maskinen du har skulle avvike noe fra de illustrasjonene som finnes i dette doku-
Makineniz bu belgedeki resimlerden farklı olabilir, ancak kılavuzda yer alan bilgilerin ve
Identifikacijski podaci uređaja
nute in questo documento, la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
данном документе, безопасность машины и информация о ней гарантированы.
documento, esto garantidas a segurança e as informações sobre a mesma.
rité et les informations concernant cette machine sont garanties.
cie, prawidłowość i ważność zawartych w nim instrukcji jest gwarantowana.
zajištěna jeho bezpečnost a správnost informací v návodu obsažených.
►
►
Model.
生产商标识。
Identifying the machine
Identificatie van de machine
Kenndaten der Maschine
A gép azonosítása
På märkskylten står följande information:
mentet, vil sikkerheten og sikkerhetsinformasjonen være garantert korrekt.
talimatların doğruluğu ve geçerliliği garanti edilmektedir.
Pločica s nazivom sadrži sljedeće podatke:
►
Napajalna napetost.
Identificación de la máquina
Идентифициране на машината
Identification de la machine
Идентификация машины
Identificazione della macchina
Identificação da máquina
Identyfikacja urządzenia
Označení stroje
Identificarea mașinii
Das Typenschild gibt über folgende Informationen Auskunft:
De serienummerplaat vermeldt de volgende informatie:
The nameplate provides the following information:
►
Modell.
Az adattáblán a következő információk találhatók:
►
Model
随机附带的文件
►
Skupna nazivna moč.
Makinenin tanıtılması
Maskinidentifikasjon
Табелката с данните съдържа следната информация:
La plaque machine indique:
En la placa de características se hallan las siguientes informaciones:
На табличке с номером машины указана следующая информация:
►
►
►
►
Model
Matningsspänning.
Model.
Modell
A chapa do número de série indica as informações seguintes:
La targa matricola, riporta le seguenti informazioni:
Tabliczka znamionowa zapewnia następujące informacje:
Štítek poskytuje následující informace:
Plăcuța cu marca fabricii oferă următoarele informații:
►
►
Modell
Napon akumulatora
►
►
Nazivna poraba toka.
操作手册;
Serieplaten inneholder følgende informasjon:
Ürün plakası aşağıdaki bilgileri içerir:
►
►
►
►
►
►
►
►
Versorgungsspannung
Modelo.
Battery voltage
Модел.
Модель.
Total nominell effekt.
Voedingsspanning.
Modèle.
►
►
Modello.
Modelo.
►
►
►
►
►
Ukupna nazivna snaga
Akkumulátorfeszültség
Model
Model
Model
►
►
Serijska številka (identifikacijska številka).
担保书;
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Tensión de alimentación.
Напряжение электропитания.
Total rated power
Tension d'alimentation.
Захранващо напрежение.
Modell.
Model
Gesamtnennleistung
Totaal nominaal vermogen.
Nominell strömförbrukning.
►
►
Tensão de alimentação.
Tensione di alimentazione.
►
►
►
►
►
Napětí baterie
Tensiune acumulatori
Nazivna struja
Napięcie akumulatora
Névleges teljesítmény
►
►
Leto izdelave.
CE合格证明
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Serienummer (registreringsnummer).
Şebeke gerilimi
Nennstromaufnahme
Tilførselsspenning.
Puissance nominale totale.
Nominaal stroomverbruik.
Potencia nominal total.
Номинальная общая мощность.
Обща номинална мощност.
Rated current draw
►
►
Potenza nominale complessiva.
Potência nominal total.
►
►
►
►
►
Celkový nominální výkon
Névleges áramerősség
Serijski broj
Całkowita moc znamionowa
Puterea nominală totală
►
Razred zaščite IP.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Tillverkningsår.
Seriennummer (Kennnummer)
Номинальный потребляемый ток.
Serienummer.
Serial number
Totalt nominelt kraftbehov.
Номинално потребление на ток.
Toplam nominal güç
Courant nominal absorbé.
Corriente nominal absorbida.
►
►
Corrente nominale assorbita.
Corrente nominal absorvida.
►
►
►
►
►
Jmenovitý proud
Znamionowy pobór prądu
Sorozatszám
Godina proizvodnje
Ilustrație de curent nominal
►
Teža praznega stroja.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Nominal akım
Baujahr
Year of manufacture
Fabricagejaar.
Absorbert merkestrøm
Número de serie (número de matrícula).
Numéro de série (numéro d'immatriculation).
Сериальный номер.
Сериен номер (фабричен номер).
IP skyddsklass
►
►
Número de série (número de identificação).
Numero di serie (numero di matricola).
►
►
►
►
►
Gyártás éve
Međunarodna oznaka zaštite
Serie
Sériové číslo (výrobní číslo)
Numer seryjny
►
Največji nagib.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Serienummer
Tomvikt.
Año de fabricación.
Année de fabrication.
Год изготовления.
Година на производство.
IP Index of Protection
IP beschermingsgraad.
Seri numarası
Schutzart IP
►
►
Anno di fabbricazione.
Ano de fabrico.
►
►
►
►
►
Rok produkcji
Rok výroby
Težina praznog stroja
Anul de fabricație
IP védelem
►
Identifikacija proizvajalca.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Степен на защита IP
Droog gewicht.
Maximal lutning.
Produksjonsår.
Indice de protection IP.
Grado de protección IP
Степень защиты IP.
Üretim yılı
Trockengewicht
Dry weight
►
►
Grau de protecção IP
Grado di protezione IP
►
►
►
►
►
Maksimalni mogući nagib
Indicele de Protecție IP
Stopień ochrony IP
IP index ochrany
Száraz súly
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
IP koruma sınıfı
Maximaal te nemen hellingsgraad.
Poids à sec.
IP-beskyttelsesgrad
Peso en seco.
Сухой вес.
Сухо тегло.
Maximum negotiable gradient
Identifiering av tillverkaren.
Max. Steigung
Dokumentacija, priložena stroju
►
►
Peso a secco.
Peso a seco.
►
►
►
►
►
Greutate proprie
Naziv proizvođača
Waga netto
Hmotnost bez obsahu vody
Maximális mászóképesség
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Максимален наклон.
Максимальный наклон.
Name of manufacturer
Pendiente máxima.
Herstellerangaben
Identificatie van de fabrikant.
Boş ağırlık
Tørrvekt.
Pente maximale.
►
►
Pendenza massima.
Inclinação máxima.
►
►
►
►
Maximální sjízdný sklon
Pantă maximă negociabilă
Maksymalne dozwolone nachylenie
Gyártó neve
►
Priročnik za uporabo;
Dokument som medföljer maskinen
Dokumentacija priložena uz uređaj
►
►
►
►
►
►
Maksimum eğim
Identification du constructeur.
Identificación del Fabricante.
Имя производителя.
Maks. helling.
Идентификация на производителя.
►
►
Identificazione del Costruttore.
Identificação do fabricante.
►
►
►
Název výrobce
Numele fabricantului
Nazwa producenta
►
Garancijska izjava;
Documentation provided with the machine
Mitgelieferte Maschinendokumentation
Bij de machine gevoegde documentatie
A géphez tartozó dokumentumok
►
►
►
Produsentens kjennemerke.
Bruksanvisning;
Üretici bilgileri
►
Priručnik za korištenje
►
Izjava o skladnosti ES.
Документация, предоставена с машината
Документация, прилагаемая к машине
Documentación adjunta a la máquina
Documentation jointe à la machine
Documentazione allegata alla macchina
Documentação fornecida juntamente com a máquina
Documentele furnizate împreună cu mașina
Dokumentacja dołączona do urządzenia
Dokumentace přiložená ke stroji
►
►
Operator's manual
Garanticertifikat;
►
►
Gebruikershandleiding;
Bedienungsanleitung
►
►
Potvrda o jamstvu
Használati útmutató
Dokumentasjon som følger med maskinen
Makine ile birlikte gelen belgeler
►
►
►
Ръководство за експлоатация;
Certificate of warranty
Инструкция по эксплуатации;
►
►
►
►
►
►
Manual de uso;
manuel d'utilisation;
Manuale d'uso;
Garantieschein
Garantiecertificaat;
EG-försäkran om överensstämmelse
►
Manual de utilização;
►
►
►
►
►
Manual de utilizare
Potvrda o sukladnosti CE
Návod pro obsluhu
Podręcznik operatora
Garanciajegy
►
►
►
Гаранционен сертификат;
гарантийный сертификат;
Brukerhåndbok
►
►
►
►
►
Certificat de garantie.
Kullanım kılavuzu;
Certificato di garanzia;
Certificado de garantía;
CE certificate of conformity
►
►
►
CE-conformiteitscertificaat.
Certificado de garantia;
EG-Konformitätsbescheinigung
►
►
►
►
Záruční list
Certificat de garanție
Karta gwarancyjna
CE - Megfelelőségi tanúsítvány
►
Garantibevis
►
►
►
Garanti belgesi;
сертификат соответствия нормам ЕС.
ЕО Сертификат за съответствие.
►
►
►
Certificat de conformité CE.
Certificado de conformidad CE.
Certificato di conformità CE.
►
►
Certyfikat zgodności CE
Certificado de conformidade CE.
►
►
Certificat de conformitate CE
Prohlášení o shodě ES.
►
CE-samsvarserklæring
1 Die Definition „Maschine" ersetzt die handelsübliche Bezeichnung des Produkts, auf das sich dieses Handbuch
►
AB uygunluk belgesi.
1 Определението "машина" замества търговското наименование, към което се отнася дадено ръководството.
bezieht.
1 La definizione "macchina" sostituisce la denominazione commerciale a cui fa riferimento il manuale in oggetto.
1 Az útmutatóban a "gép" kifejezés helyettesíti a márkanevet.
1 Określenie „urządzenie" zastępuje w niniejszym podręczniku nazwę handlową.
1 "Makine" tanımı, bu kılavuzun konusu olan makinenin ticari adı yerine kullanılmaktadır.
1 Определение "машина" заменяет коммерческое название машины, описываемой в данном руководстве.
1 De definitie "machine" vervangt de handelsnaam waarop deze handleiding betrekking heeft.
1 Pojem "stroj" nahrazuje obchodní název výrobku, kterého se týká tento návod.
1 La définition "machine" remplace la dénomination commerciale à laquelle se rapporte ce manuel.
2 Това са лицата, чиято задача е да използват машината, без да изпълняват операции, изискващи технически
2 Hierbei handelt es sich um Personen, deren Aufgabe es ist, die Maschine zu bedienen, ohne jedoch Eingriffe daran
1 Definitionen "maskin" är en kommersiell benämning som denna handbok hänvisar till.
1 A definição "máquina" substitui a denominação comercial a que o presente manual faz referência.
1 La definición "máquina" sustituye la denominación comercial a la que se refiere este manual.
1 Definisjonen "maskin" kommer i stedet for produktnavnet håndboken gjelder for.
1 Izraz "stroj" zamenjuje trgovsko ime, na katero se nanaša ta priročnik.
1 The definition "machine" replaces the trade name covered by this manual.
1 Definiția „mașină" înlocuiește denumirea comercială acoperită în prezentul manual.
познания.
2 Makineyi kullanmaktan sorumlu olan, ancak özel teknik beceriler gerektiren bakım işlemlerinden sorumlu olmayan
2 Ce sont les personnes qui utilisent la machine mais qui n'effectuent pas les interventions requérant une compétence
2 Sono le persone che hanno il compito di usare la macchina senza eseguire interventi che richiedono una precisa
durchzuführen, die eine präzise technische Kompetenz erfordern.
2 Dit zijn de mensen die als taak hebben om de machine te gebruiken zonder ingrepen te verrichten die een duidelijke
2 A gép működtetéséért felelős személyek, akik nem hajtanak végre olyan műveleteket, amelyekhez speciális műszaki
2 Osoby odpowiedzialne za użytkowanie urządzenia bez wykonywania czynności wymagających określonych umiejętno-
2 Osoby, které mají na starosti používání stroje; nesmí však provádět zásahy, jež vyžadují přesně vymezenou technickou
2 Это люди, задачей которых является использование машины без выполнения операций, требующих техниче-
1 Izraz "uređaj" zamjenjuje trgovački naziv proizvoda na koji se odnosi ovaj priručnik.
2 Det är personer som har uppgiften att använda maskinen utan specifika åtgärder som kräver en särskild teknisk
2 São as pessoas que têm a função de usar a máquina sem realizar intervenções que exijam uma competência técnica
2 Son las personas que tienen la función de utilizar la máquina sin realizar trabajos que requieran una capacitación
1 "机器"的定义取代本手册中相关的商品名称。
competenza tecnica.
technische vaardigheid vereisen.
2 To so osebe, ki uporabljajo stroj, vendar ne izvajajo posegov, ki zahtevajo natančno določene tehnične usposoblje-
ści technicznych.
odbornost.
2 Persoanele responsabile pentru utilizarea mașinii fără a efectua vreo operațiune care necesită abilități tehnice precise.
technique précise.
2 Dette er personer som har som oppgave å bruke/ drive maskinen uten å skulle gjøre vedlikeholdsinngrep som krever
ских знаний.
kişilerdir.
2 Persons responsible for using the machine without performing any operations requiring precise technical skills.
képzettség szükséges.
3 Това са лица, притежаващи опит и техническа подготовка и познания за нормативните и законови изисквания,
3 Hierbei handelt es sich um Personen, die im Besitz der für die Beförderung, die Installation, die Bedienung und die
técnica específica.
precisa.
kompetens.
2 Osobe odgovorne za korištenje uređaja bez obavljanja poslova koji zahtijevaju precizne tehničke vještine.
nosti.
særskilte fagkunnskaper.
2 使用机器,无需其它操作的人员,需要具备明确的技术能力。
които могат да изпълняват необходимите операции, да разпознават и избягват възможните опасности при изпъл-
3 Teknik deneyim, eğitim ve yürürlükteki kanunlara ve standartlara ilişkin bilgi sahibi olan, makinenin taşınması,
3 Sono le persone in possesso di esperienza, preparazione tecnica, conoscenza normativa e legislativa in grado di
Wartung der Maschine notwendigen Erfahrung, technischen Ausbildung, Kenntnis der Norm- und Gesetzgebung sind
3 Dit zijn de mensen die de ervaring, technische opleiding, kennis van voorschriften en wetten bezitten en die in staat
3 Persoanele cu experiență, instruire tehnică și cunoștințe legislative și referitoare la standarde, care pot desfășura toate
3 Osoby posiadające doświadczenie, szkolenie techniczne oraz wiedzę dotyczącą ustawodawstwa i norm, zdolne do
3 Osoby, které disponují zkušenostmi a odbornými znalostmi, byly seznámeny s normami a právními předpisy, jsou
3 Gyakorlattal, műszaki képzettséggel rendelkező személyek, megfelelő jogszabályi és szabvány-ismerettel, akik a
3 Persons with experience, technical training and a knowledge of legislation and standards, able to perform all the
3 Это люди, обладающие опытом, технической подготовкой, знанием нормативов и законодательства в состоянии
3 Ce sont les personnes possédant l'expérience, la formation technique et de bonnes connaissances des normes et
3 Las personas con experiencia, capacitación técnica y conocimientos de la normativa pueden realizar los trabajos
3 São as pessoas que possuem a experiência, preparação técnica, conhecimentos normativos e legislativos capazes de
3 Det är personer med erfarenhet, teknisk förberedelse som känner till standarder och föreskrifter som kan utföra
нение на товаро-разтоварни работи, монтаж, експлоатация и поддръжка на машината.
svolgere le attività necessarie ed in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli nell'eseguire la movimentazione,
zijn om de benodigde activiteiten te verrichten en om mogelijke gevaren te herkennen en te voorkomen die tijdens de
und daher in der Lage sind, die beim Ausführen dieser Tätigkeiten möglichen Gefahren frühzeitig zu erkennen und zu
kurulumu, çalıştırılması ve bakımını ilgilendiren gerekli tüm işlemleri yapabilen ve risklerin bilincinde olarak önlenmesini
3 Dette er personer som har erfaring, fagopplæring, og kunnskap om lover og normer, som kan utføre inngrep, samt
operațiunile necesare pentru recunoașterea și evitarea eventualelor riscuri de manevrare, instalare, utilizare și întreținere
schopny vykonávat potřebné činnosti a rozpoznat případná nebezpečí při manipulaci, instalaci, používání a údržbě stroje
3 Osobe s iskustvom, tehničkom izobrazbom i poznavanjem važećih propisa i standarda, sposobne provoditi sve nužne
wykonywania wszelkich niezbędnych czynności, rozpoznawania i unikania możliwego ryzyka w obsłudze, instalacji,
3 Gre za osebe z izkušnjami, strokovnim znanjem in poznavanjem zakonodaje, ki lahko opravljajo vse potrebne dejavno-
szükséges műveleteket végrehajthatják, felismerik és elhárítják a kezeléssel, üzembe helyezéssel, karbantartással kap-
necessary operations and to recognise and avoid possible risks in handling, installation, use and maintenance of this
выполнять необходимые действия, распознавать и избегать опасности при перемещении, установке, использова-
réglementations, leur permettant de reconnaître et éviter tout danger lors de la manutention, l'installation, l'utilisation et
3 只有拥有操作经验、技术储备和法律规范制度的人员才能从事必要的操作,了解并避免机器搬运、安装、使用以及维护过程中可
nödvändiga åtgärder och känna igen samt undvika möjliga faror under rörelsen, installationen, driften och underhållet av
desenvolverem as actividades necessárias e de reconhecerem e evitarem possíveis perigos durante a movimentação,
necesarios y son las que logran reconocer y evitar posibles peligros durante el desplazamiento, instalación, uso y
csolatos kockázatokat.
machine.
нии и обслуживании машины.
l'entretien de la machine.
kjenne igjen og unngå faremomenter; ved flytting, installasjon, bruk og vedlikehold av maskinen.
verplaatsing, de installatie, het gebruik en het onderhoud van de machine kunnen optreden.
vermeiden.
sağlayabilen kişilerdir.
l'installazione, l'uso e la manutenzione della macchina.
użytkowaniu i konserwacji niniejszego urządzenia.
sti in prepoznajo morebitne nevarnosti pri prestavljanju, nameščanju, uporabi in vzdrževanju stroja ter se jim izognejo.
a zamezit jim.
radnje te prepoznati i izbjeći moguće rizike pri rukovanju, instalaciji, korištenju i održavanju ovog uređaja.
a mașinii.
能产生的风险。
instalação, uso e manutenção da máquina.
maskinen.
mantenimiento de la máquina.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMACIONES GENERALES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GENERELL INFORMASJON
INFORMAZIONI GENERALI
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ
VŠEOBECNÉ INFORMACE
GENERAL INFORMATION
ALGEMENE INFORMATIE
INFORMAȚII GENERALE
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAÇÕES GERAIS
ALLMÄN INFORMATION
INFORMACJE OGÓLNE
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
OPĆE INFORMACIJE
SPLOŠNI PODATKI
GENEL BİLGİLER
gép
的一个组成部分。
1
.
operators
.
.
.
2
2
2
2
.
.
agépkezelőknek
2
3
的手册也已经发行。
.
операторите
.
2
maintenance personnel
servisno osoblje
personalul de întreținere
karbantartó személyzet
.
3
.
3
3
! NEVARNOST
! OPASNOST!
特别重要说明。
! DANGER!
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! NEBEZPEČÍ
! PERICOL!
livshotande eller medföra möjliga hälsoskador.
smrt osebja ali morebitno škodo za zdravje.
uzrokovati smrt ili ozbiljne ozljede osoblja.
cause death or serious injury to personnel.
! PERICOLO
sobit úmrtí nebo vážné zranění personálu.
sau rănirea gravă a operatorului.
! VESZÉLY!
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
voire la mort.
! UPOZORENJE!
! WARNING!
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
! ATTENTIE
! AVERTISMENT!
! OSTRZEŻENIE!
! ATTENZIONE
! ATTENTION
! ATENÇÃO
! INFORMACIJA
! FIGYELEM!
! VÆR OPPMERKSOM
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
Napotki posebnega pomena
verursachen könnten.
! INFORMATION
económicas.
ska pracy lub wiązać się ze stratą finansową.
používán, a ekonomickým ztrátám.
Speciellt viktiga anvisningar
! INFORMACIÓN
! IMPORTANT!
! INFORMATIE
económicas.
economiche.
işaret eder.
Važne informacije.
! IMPORTANT!
okozhatnak.
Indicaciones que revisten particular importancia
привести к экономическим потерям.
Aanwijzingen van bijzonder belang
Besonders wichtige Angaben
Important information.
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
de spremembe brez predhodnega obvestila.
Informații importante
Indicações de particular importância
Indicazioni di particolare importanza
Indications très importantes
Особено важни указания
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
Důležité informace.
Fontos információ.
Ważna informacja.
Anvisninger som er spesielt viktige.
Информация особой важности.
Önemli bilgi
pravo napraviti izmjene bez prethodne obavijesti.
преждение.
ho upozornění provádět změny.
foreta endringer uten noen form for forvarsel.
säkerheten och informationerna för denna.
zuverlässig.
说明
makinenin
tamamlayıcı parçasıdır.
szerves részét képezi.
uređaja
stroja
.
1
1
1
2
需要的所有信息。
szüksége lehet.
operatorzy
.
2
2
.
underhållspersonalen
bakım personeli
2
onderhoudstechnici
.
Wartungstechniker
chargés de la maintenance
3
osób dokonujących konserwacji
pristojne za vzdrževanje
techniky pověřené údržbou
.
!危险
!警告
!信息
! FARA
! GEVAAR
! PELIGRO
! DANGER
! TEHLİKE
! GEFAHR
! PERIGO
! FARE
! POZOR
! VARNING
! POZOR!
! DİKKAT
! VAŽNO!
! HINWEIS
! FONTOS!
! WAŻNE!
! POZOR
! ÖNEMLİ
misma.
rantate.
рани.
RO
NO
BG
GB
DE
CN
RU
HR
HU
NL
TR
PT
SE
FR
ES
PL
SL
CZ
IT
máquina
machine
maskinen
máquina
machine
.
.
Maschine
.
.
stroje
.
mașinii
maszyny
1
1
1
1
1
operatörler
Bediener
için gerekli tüm
operatörerna
notwendigen
2
2
.
için gerekli teknik
3
3
técnicos de manutenção
bevatten.
beinhalten.
3
3
számára tartalmaznak speciális
.
.
.
.
3
3
3
3
3
vedlikeholdsteknikerne
addetti alla manutenzione
Model :
Ser.N :
Vac :
Date :
W :
IP :
A :
Kg :
Hz :
machine.
.
.
маши-
.
.
.
1
1
1
1
1
1
.
rukovate-
2
.
.
3
3
.
специ-
.
3
3
8