Arresto Motore; Arret Du Moteur; Stopping The Engine; Motor Abstellen - Oleo-Mac 938 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

17
Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva acceleratore portando il motore al mini-
mo (B, Fig. 17). Spegnere il motore, riportando l'interrutto-
re di massa (A) nella posizione di STOP. Non appoggiare
la motosega sul terreno se la catena è ancora in moto.
RODAGGIO CATENA
La regolazione deve sempre essere fatta a catena fredda.
Fare girare la catena manualmente, lubrificandola con olio
supplementare (Fig. 18). Avviare il motore per qualche mi-
nuto a velocità moderata, controllando il regolare funziona-
mento della pompa dell'olio (Fig. 19). Arrestare il motore e
regolare la tensione della catena. Avviare il motore prati-
cando qualche taglio in un tronco. Arrestare di nuovo il
motore e ricontrollare la tensione. Ripetere l'operazione
finchè la catena non ha raggiunto il suo massimo allunga-
mento. Non toccare il terreno con la catena stessa.
ATTENZIONE - Non toccare mai la catena con il
motore in moto.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il
convogliatore avviamento (Fig. 20), il filtro dell'aria (Fig.
21) e riscaldare il motore. Il carburatore (Fig. 22) è regola-
to in fabbrica con la vite L (apertura a circa 1 giro ± 1/8) e
la vite H (apertura a circa 1 giro ± 1/8).
La vite del regime minimo T è regolata in modo che vi sia
un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il
regime d'innesto della frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore ri-
sponda prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un
buon funzionamento al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore pos-
sa disporre della massima potenza durante la fase di ta-
glio.
ATTENZIONE - Variazioni climatiche ed altime-
triche possono provocare alterazioni alla car-
burazione.
Non permettere ad altre persone di restare vici-
no alla motosega durante il lavoro ed alla fase
di registrazione della carburazione.
9
18
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Lâchez le levier de l'accélérateur et laissez le moteur tour-
ner au ralenti (B, Fig.17). Arrêtez le moteur en replaçant
l'interrupteur de masse (A) en position STOP. Ne posez
pas la tronçonneuse sur le terrain si la chaîne tourne en-
core.
RODAGE DE CHAINE
Effectuez toujours le réglage lorsque la chaîne est froide.
Faites tourner la chaîne à la main en la lubrifiant avec de
l'huile supplémentaire (Fig.18). Mettez le moteur en mar-
che et faites tourner la chaîne à un régime moteur moyen
en contrôlant le bon fonctionnement de la pompe de l'huile
(Fig.19). Arrêtez le moteur, réglez la tension de la chaîne.
Redémarrez le moteur, effectuez quelques coupes sur un
tronc. Arrêtez de nouveau le moteur et recontrôlez la ten-
sion. Recommencez l'opération jusqu'à ce que la chaîne
soit au maximum de son relâchement. Ne touchez pas le
terrain directement avec la chaîne.
ATTENTION - Ne touchez jamais á la chaîne si
le moteur tourne.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyez le
convoyeur de mise en route (Fig.20) et le filtre à air
(Fig.21) et faites chauffer le moteur. Le carburateur
(Fig.22) est réglé en usine avec la vis L (ouverture à envi-
ron 1± 1/8 tour) et la vis H (ouverture à environ 1±1/8
tour).
La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime
d'embrayage.
La vis L doit être réglée de façon à ce que le moteur ré-
ponde promptement aux accélérations brusques et qu'elle
permette un bon fonctionnement au ralenti.
La vis H doit être réglée de façon à ce que le moteur puis-
se disposer de la puissance maximale pendant la coupe.
ATTENTION - Des variations climatiques et al-
timétriques peuvent provoquer des variations
de carburation.
Personne ne doit rester près de la tronçonneu-
se pendant que celle-ci travaille, ni pendant la
phase de réglage de la carburation.
19
English

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Release the throttle lever and let the engine return to idle.
(B, Fig. 17). Turn off the engine, putting the ON/OFF swit-
ch (A) in the STOP position. Do not put the chain saw on
the ground when the chain is still moving.
BREAKING-IN THE CHAIN
New chains will stretch and must be tightened frequently.
Tension adjustment should only be made when the chain
is cool. First, turn the chain and lubricate it with additional
oil (Fig. 18). Then start the saw and allow it to run at mo-
derate speed, checking that the oil pump is working pro-
perly (Fig. 19). Stop the engine and adjust the chain ten-
sion. Start the saw again and make a few cuts in a trunk to
heat up the chain. Stop the engine, allow the chain to cool
and adjust again. Repeat this process until the chain re-
tains proper tension.Do not touch the ground with the
chain.
WARNING - Never touch the chain while the
motor is running.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the starter cover
(Fig. 20), the air filter (Fig. 21) and warm up the engine.
The carburetor (Fig. 22) is adjusted in the factory by
means of screw L (open about 1 turn ±1/8) and screw H
(open about 1 turn ±1/8).
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety
margin between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly re-
sponds to sharp accelerations and gives good idle opera-
tion.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maxi-
mum power during the cutting phase.
WARNING - Weather conditions and alti-
tude may affect carburation.
Do not allow anyone to stay close to the chain
saw while working or while adjusting the car-
buretor.
20
Deutsch

MOTOR ABSTELLEN

MOTOR ABSTELLEN
Den Gashebel loslassen und die Motorleistung auf das Mi-
nimum reduzieren (B, Abbildung 17). Den Motor abstellen,
indem der EIN/AUS-Schalter (A) in STOP-Stellung gebra-
cht wird. Legen Sie die Kettensäge nicht hin, solange die
Kette noch läuft.
EINLAUFZEIT DER KETTE
Die Einstellung muß immer bei kalter Kette erfolgen.
Drehen Sie die Kette von Hand und schmieren Sie sie mit
zusätzlichem Öl (Abbildung 18). Starten Sie den Motor für
einige Minuten mit gemäßigter Geschwindigkeit und kon-
trollieren Sie die korrekte Funktion der Ölpumpe (Abbil-
dung 19). Stellen Sie den Motor ab und kontrollieren Sie
die Spannung der Kette. Lassen Sie den Motor wieder an
und führen Sie einige Schnitte in einen Stamm aus. Stel-
len Sie nun erneut den Motor ab und kontrollieren Sie no-
chmals die Spannung der Kette. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis die Kette ihre maximale Ausdehnung erreicht
hat. Berühren Sie den Boden nicht direkt mit der Kette.
ACHTUNG - Bei laufendem Motor nie die Kette
berühren.
VERGASER
Vor der Vergasereinstellung die Anlasserseil-Aufwicklung
(Abbildung 20) und den Luftfilter (Abbildung 21) reinigen
und den Motor warmlaufen lassen. Der Vergaser (Abbil-
dung 22) wird im Werk wie folgt eingestellt: L-Düse (Öff-
nung bei ca. 1 Umdrehung ±1/8) und H-Düse (Öffnung bei
ca. 1 Umdrehung ± 1/8). Die Leerlaufschraube T ist so
eingestellt, daß zwischen Leerlaufdrehzahl und Einkuppel-
drehzahl ein guter Sicherheitsspielraum besteht.
Die L-Düse ist so einzustellen, daß der Motor auf plötzli-
ches Gasgeben sofort reagiert und im Leerlauf sauber
läuft.
Die H-Düse ist so einzustellen, daß der Motor beim Sch-
neiden seine Höchstleistung erreicht.
ACHTUNG - Klima- und Höhenveränderungen
können die Vergasereinstellung beeinflussen.
Erlauben Sie anderen Personen nicht sich wäh-
rend der Arbeit oder während der Vergaserein-
stellung in der Nähe der Kettensäge aufzuhal-
ten.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

942951941946

Tabla de contenido