Descargar Imprimir esta página

IPC Gansow 1250 Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

Уверете се, че електрическите характеристики на машината (напрежение, честота, консу-
batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batter-
Sørg for at de tekniske egenskapene til maskinen (spenning, frekvens, strømforbruk) som finnes på
Uhren, Krawatten und sonstiges ablegen.
De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken:
et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
protecção, calçado anti-derrapante e impermeáveis, luvas de borracha, óculos e auscultadores de
es på märkskylten, överensstämmer med elanläggningen.
zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
Makinenin ürün plakası üzerinde belirtilen elektrik özelliklerinin (gerilim, frekans, nominal güç)
Убедитесь, что используемые розетки для питания зарядных устройств подключены к действующе-
му заземлению, и имеют термомагнитную и дифференциальную защиту.
мирана мощност), посочени на табелката с данни, съответстват на тези на електрическата
Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen tragen: Arbeits-
serieplaten, er i samsvar med egenskapene for strømkretsen maskinen koples til.
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
beschermend schort of overall, antislip- en waterdicht schoeisel, rubberen handschoenen, veilig-
protecção, máscara de protecção das vias respiratórias.
Det är absolut nödvändigt att följa batteritillverkarens anvisningar och iaktta gällande föreskrifter.
protección, mascarillas para la protección de las vías respiratorias.
Accertarsi che le prese di corrente per l'alimentazione dei caricabatteria siano collegate ad idonea
elektrik şebekesi özellikleri ile uyumlu olduğundan emin olun.
ies from impurities such as metal dust.
Убедитесь, что электрические характеристики машины (напряжение, частота, потребляемая мощ-
мрежа.
kittel oder Overall, rutschsichere und wasserundurchlässige Schuhe, Gummihandschuhe, Schutz-
Det er helt nødvendig å lese anvisningene fra produsenten av batteriene, og å følge alle lovforord-
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des chargeurs de batterie sont raccordées à
heidsbril en gehoorbescherming, masker voor bescherming van de luchtwegen.
Não ponha as mãos nas partes móveis.
Håll alltid batterierna rena och torra för att undvika läckström på ytorna. Skydda batterierna från
No introduzca las manos entre los componentes móviles.
rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali.
Akü üreticisinin talimatlarına ve yürürlükteki kanunlara uyulması şarttır. Aküler, yüzeydeki
Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions.
ность), приведенные на идентификационной табличке соответствуют сети распределения электро-
Задължително е да се спазват инструкциите на производителя на акумулаторните батерии и
brillen und Ohrenschutz, sowie Atemschutzmaske.
ninger. Hold alltid batteriene rene og tørre slik at strømtap fra overflaten unngås. Beskytt batteriene
un système de mise à la terre et qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnétothermiques
Raak met de handen geen bewegende onderdelen aan.
Certifique-se de que as tomadas de alimentação dos carregadores de bateria estão ligadas a uma
smuts, till exempel mot metalldamm.
Controle que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas
Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbi-
sızıntıları önlemek için daima temiz ve kuru tutulmalıdır. Aküleri metal tozları gibi katışıklardan ko-
When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the
энергии.
законодателните разпоредби. Акумулаторните батерии винаги трябва да се поддържат чисти
Die Hände nie in bewegliche Teile stecken.
mot alle urenheter, som for eksempel metallstøv.
et différentiels.
Controleer of de stopcontacten voor de voeding van de acculaders zijn aangesloten op een geschikt
rede de terra adequada e que estão protegidas por interruptores magnetotérmicos e diferenciais.
Placera inga verktyg på batterierna: risk för kortslutning och explosion.
a una red de tierra adecuada y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o
ta), riportate sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell'impianto distribuzione energia
ruyun.
preparation" section.
Необходимо соблюдать инструкции производителя аккумулятора и законодательные постановле-
и сухи, за да се избегне повърхностна утечка на ток. Пазете акумулаторните батерии от за-
Die Steckdosen für die Versorgung der Akkuladegeräte müssen an ein geeignetes Erdungsnetz
Unngå å legge redskaper på batteriene: Dette kan føre til kortslutning og eksplosjon.
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence, puissance absor-
aardingsnet en of ze door magnetothermische schakelaars en differentiaalschakelaars beschermd
Certifique-se de que as características eléctricas da máquina (tensão, frequência, potência absorvi-
Vid hantering av batterisyra, följ noggrant motsvarande anvisningar i avsnittet
diferenciales.
elettrica.
Kısa devre ve patlamaya neden olabileceği için akülere aletlerinizi yaslamayın.
Battery charger ( OPTIONAL ): check the power cable regularly for damage. If the power cable is
ния. Поддерживайте аккумуляторы постоянно в чистом и сухом виде для того, чтобы избежать по-
мърсявания, например от метален прах.
angeschlossen und durch thermisch-magnetische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sein.
Når du håndterer batterisyre må du være svært nøye med å følge sikkerhetsinstruksene i avsnittet
bée), indiquées sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de distribution.
zijn.
da), indicadas na placa de identificação, estão em conformidade com as do sistema de distribuição
Batteriladdare (TILLVAL): Kontrollera regelbundet att det inte finns några skador på elkabeln. Om
Asegúrese de que las características eléctricas de la máquina (tensión, frecuencia, potencia
È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le di-
Akü asidi kullanılırken
damaged, do not use the charger.
верхностных утечек тока. Защищайте аккумуляторы от загрязнений, например от металлической
Не оставяйте инструменти върху акумулаторните батерии - опасност от късо съединение и
Die auf dem Typenschild der Maschine angegebenen elektrischen Kenndaten (Spannung, Fre-
If particularly strong magnetic fields are present, assess their possible effect on the control electron-
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se conformer à
Controleer of de elektrische kenmerken van de machine (spanning, frequentie, stroomverbruik),
de energia eléctrica.
den är skadad ska maskinen inte användas.
absorbida), indicadas en la placa de características, respondan a las de la instalación de distribución
sposizioni del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite ed asciutte al fine di evitare corren-
Akü şarj cihazı (opsiyonel): hasar olmadığından emin olmak için elektrik kablosunu düzenli olarak
"Batteri:
forberedelse".
пыли.
ics.
kontrol edin; elektrik kablosu hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın.
quenz, Leistungsaufnahme) müssen mit dem Versorgungsnetz übereinstimmen.
експлозия.
la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin d'éviter des courants de
Batterilader (EKSTRA): Kontroller strømledningen med jevne mellomrom, og sjekk at den ikke er
vermeld op het serienummerplaatje, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
É indispensável cumprir as instruções do fabricante das baterias e cumprir as disposições legais.
Vid speciellt höga magnetiska fält kan den elektroniska kontrollenheten eventuellt påverkas.
de la energía eléctrica.
ti di dispersione superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per esempio da polvere metalli-
Не кладите никаких предметов на аккумуляторы: опасность короткого замыкания и взрыва.
Never wash the machine with water jets.
Güçlü manyetik alanların olması durumunda, kumandalı elektronikler üzerindeki olası etkilerini
Die Anweisungen des Akkuherstellers und die gesetzlichen Bestimmungen sind unbedingt einzu-
При използване на акумулаторна киселина, спазвайте стриктно указанията в параграф
fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par exemple la poussière métal-
slitt eller skadet. Dersom den er skadd kan ikke maskinen brukes.
De instructies van de fabrikant van de accu's en de bepalingen van de wetgever moeten strikt in
Mantenha as baterias sempre limpas e secas a fim de evitar correntes de dispersão superficial.
Tvätta aldrig maskinen med högtrycksvatten.
Es indispensable respetar las instrucciones del Fabricante de las baterías y las disposiciones
ca.
При использовании кислоты для аккумуляторов тщательно соблюдайте инструкции по технике без-
In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting
değerlendirin.
halten. Die Akkus stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Oberfläche zu vermei-
мулаторна батерия:
lique.
Dersom det finnes sterke magnetiske felt må man vurdere hvilken innvirkning dette kan ha på elek-
acht worden genomen. Houd de accu's altijd schoon en droog om oppervlakkige lekstroom te voor-
Proteja as baterias contra as impurezas como, por exemplo, as poeiras metálicas.
Vid skada och/eller dålig funktion, stäng omedelbart av maskinen (koppla från den från elnätet/bat-
legales. Mantenga las baterías limpias y secas a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di cortocircuito e di esplosione.
опасности, указанные в параграфе «
den. Die Akkus vor Verunreinigungen, wie z.B. Metallstaub schützen.
Ne poser aucun outil sur les batteries: risque de court-circuit et d'explosion.
Зарядно устройство (ОПЦИЯ): проверявайте редовно захранващия кабел, за да се уверите,
komen. Bescherm de accu's tegen onreinheden, zoals bijvoorbeeld metaalstof.
Não pouse utensílios sobre as baterias: perigo de curto-circuito e de explosão.
terierna) och utför inga otillåtna ändringar på den. Kontakta tillverkarens servicecenter.
Proteja las baterías contra las impurezas, por ejemplo del polvo metálico.
Nell'uso dell'acido per batterie, osservare scrupolosamente le istruzioni presenti nel paragrafo
it from the mains power supply or batteries) and do not tamper with it. Contact a service centre
Makineyi kesinlikle basınçlı su ile yıkamayın.
tronikken som styrer maskinen.
Зарядное устройство (ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ): периодически контролируйте кабель электропитания,
че не е повреден; в случай на повреда, машината не може да се използва.
authorised by the Manufacturer.
Vask aldri maskinen ved bruk av direkte vannsprut.
Kein Werkzeug auf den Akkus ablegen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
Leg geen gereedschappen op de accu's: gevaar op kortsluiting en explosie.
Faire attention quand on utilise de l'acide pour batteries: respecter les instructions présentes dans
Ao usar o ácido para baterias, siga rigorosamente as instruções presentes no parágrafo
Området för länksystemet för lyftning och frigöring-tippning av lådan är ett "farligt område". Gå inte
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y explosión.
teria:
Arıza ve/veya hatalı çalışma durumunda makineyi hemen kapatın(akü/elektrik bağlantısını keserek)
preparazione".
убеждаясь, что он не поврежден; в случае повреждения, прибор не должен эксплуатироваться.
The debris bin raising and release/tipping lever area is a "danger zone". Keep away during the
При наличието на особено силни магнитни полета, преценете възможното им въздействие
Bei der Handhabung der Batteriesäure sind die Anleitungen im Abschnitt
ve hiçbir şekilde kurcalamayın. Üreticinin yetkili teknik destek merkezlerinden birine başvurun.
le paragraphe
Neem bij het gebruik van het zuur van de accu's nauwlettend de veiligheidsvoorschriften in de pa-
preparação".
när det under hanteringen.
I tilfelle feil og/ eller uregelmessig funksjon på maskinen må du slå av maskinen øyeblikkelig (kople
Caricabatteria (OPTIONAL): controllare periodicamente il cavo di alimentazione verificando che
Cuando utilice ácido para las baterías, respete las instrucciones presentes en el apartado
«Batterie :
В присутствии особенно сильных магнитных полей оцените их воздействие на электронику управ-
preparación".
relevant movements.
върху електронното контролно оборудване.
zu befolgen.
fra strømtilførselen eller batteriene) og ikke gjøre andre inngrep. Kontakt produsentens service-
Chargeur de batterie (OPTION): contrôler périodiquement le câble d'alimentation pour vérifier qu'il
ragraaf
Carregador de bateria (OPCIONAL): verifique periodicamente o cabo de alimentação certificando-
Motor-/batteriutrymet är ett "farligt område" och maskinen ska vara avstängd. Tryck på nödstopps-
non sia danneggiato; nel caso in cui fosse danneggiato, l'apparecchiatura non può essere usata.
Tüm bakım işlemleri, yeterli derecede aydınlatılmış ortamlarda ve makinenin elektrik bağlantısı ke-
"Accu:
voorbereiding"in acht.
ления.
The motor/battery area is a "danger zone". The machine must be off and the emergency button
Никога не мийте машината с водна струя.
Akkuladegerät (OPTION): Das Anschlusskabel regelmäßig kontrollieren und auf Beschädigungen
verksted.
n'est pas abîmé; s'il est abimé ne pas utiliser l'appareil.
Cargador de baterías (OPCIONAL): controle periódicamente el cable de alimentación, comprobando
-se de que não está danificado; caso esteja danificado, o aparelho não pode ser usado.
In presenza di campi magnetici particolarmente elevati, valutare l'eventuale effetto sull'elettronica
Acculader (OPTIE): controleer het netsnoer regelmatig op eventuele beschadiging; indien een be-
knappen innan du går nära det.
sildikten sonra yapılmalıdır.
Ни в коем случае не мойте машину под струей воды.
pressed before access.
В случае неисправности и/или неработоспособности машины немедленно выключите ее (отключив
При повреда и/или неизправна работа, изключете незабавно машината (като я разкачите от
prüfen; falls es beschädigt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden.
Området i nærheten av spakene for løfting og løsning/tømming av brettet er "farlig område" som du
En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l'effet possible que ceux-ci peuvent avoir
schadiging wordt geconstateerd, mag de apparatuur niet gebruikt worden.
Na presença de campos magnéticos particularmente elevados, avalie o eventual efeito no circuito
Samtliga underhåll ska utföras i lämpligt belysta områden och endast efter att strömmen kopplats
que no esté dañado; si estuviera dañado, no utilice la máquina.
Elektrik sistemi üzerinde yapılan tüm çalışmalar ile tüm bakım ve onarım işlemleri (özellikle bu
di controllo.
аккумуляторы/электросеть), и не пытайтесь самостоятельно отремонтировать. Обратитесь в техни-
Ante la presencia de campos magnéticos muy altos, considere el posible efecto sobre la parte
All maintenance operations must be performed in an adequately illuminated area and only after
Falls besonders starke Magnetfelder vorhanden sind, muss deren Einfluss auf die Steuerelektronik
акумулаторните батерии/ електрическата мрежа), но не я поправяйте. Свържете се с упълно-
ikke må nærme deg når de beveges.
sur le système électronique de commande.
In aanwezigheid van bijzonder hoge magnetische velden, moeten de eventuele gevolgen voor de
Non lavare mai la macchina con getti d'acqua.
kılavuzda açıkça belirtilmemiş olanlar) yalnızca uzman ve deneyimli teknisyenler tarafından
från.
electrónico de controlo.
ческий сервисный центр производителя.
electrónica de control.
yapılmalıdır.
disconnecting the machine from the power supply.
berücksichtigt werden.
Motor-/batterirommet er "farlig område". Maskinen må være slukket og nødknappen må være inne
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
besturingselektronica beoordeeld worden.
Nunca lave a máquina com jactos de água.
Alla slag ingrepp på elanläggningen, underhåll och reparationer (speciellt de som inte beskrivs i
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della macchina, spegnerla immediatamente (scollegan-
мощен от производителя сервизен център.
Зона, относящаяся к рычагам подъема и отцепления/переворота контейнера – «опасная зона», к
Çöp haznesini kaldırma ve çıkarma-devirme kollarının olduğu bölgenin "tehlike bölgesi" olması ne-
All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those
dola dalle batterie/rete elettrica) e non manometterla. Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
Die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl reinigen.
No lave nunca la máquina con agua bajo presión.
før du åpner dem.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement (en la
Was de machine nooit met waterstralen.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento da máquina, desligue-a imediatamente (desligando-a
denna handbok) ska endast utföras av specialiserade tekniker.
Зоната с лостовите механизми за повдигане и откачване-обръщане на касетата е „опасна
которой нельзя приближаться во время проведения соответствующей операции.
explicitly described in this manual must be performed by specialist and experienced personnel
зона", която не трябва да доближавате по време на съответното движение.
Bei Betriebsstörungen und/oder Schäden die Maschine sofort ausschalten (Akkus/Stromnetz tren-
Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres i lokaler som er tilstrekkelig opplyst, og kun etter at man
débranchant des batteries/du secteur) et ne pas essayer de la réparer. Adressez-vous à un centre
del Costruttore.
das baterias/rede eléctrica) e não a adultere. Dirija-se um centro de assistência técnica do fabri-
En caso de avería o de funcionamiento incorrecto de la máquina, apáguela de inmediato
Endast en användning av originaltillbehör och reservdelar är tillåten då endast dessa garanterar att
Schakel de machine onmiddellijk uit in geval van een defect en/of slechte werking (door haar van
deniyle makine hareket halindeyken bu alana yaklaşılmamalıdır.
Отсек двигатель/аккумуляторы – «опасная зона». До доступа в нее машина должна быть выключе-
only.
Отделението за мотора/акумулаторните батерии е "опасна зона"; преди да работите по него,
nen) und sie auf keinen Fall selbst reparieren. Den technischen Kundendienst des Herstellers an-
har koplet maskinen fra elektrisitetsforsyningen.
d'assistance technique du Constructeur.
het elektriciteitsnet of de accu's los te koppelen) en probeer haar niet eigenhandig te repareren.
cante.
apparaten kan fungera på ett säkert och problemfritt sätt. Använd inte delar som monterats ner från
(desconectándola de las baterías/red eléctrica) y no trate de repararla. Contacte con un centro de
Motor/akü bölmesi "tehlike bölgesi" olduğu için bu bölgede çalışmaya başlamadan önce makine
La zona relativa ai leverismi di sollevamento e sgancio-ribaltamento del cassetto è "zona pericolo-
на и аварийная грибовидная кнопка – нажата.
sa" alla quale non avvicinarsi durante la relativa movimentazione.
kapatılmalıdır ve acil durum butonuna basılmalıdır.
Only use original accessories and spare parts supplied by the Manufacturer to guarantee safe and
машината трябва да е изключена, а аварийният бутон-гъба да е натиснат.
fordern.
La zone où se trouvent les leviers de levage et de décrochage-basculement du bac est une «zone
Wendt u zich tot een technisch servicecentrum van de fabrikant.
A zona dos mecanismos de elevação e libertação-viragem do depósito é uma "zona perigosa" da
servicio técnico del Fabricante.
andra maskiner eller andra satser som reservdelar.
Alle inngrep på det elektriske anlegget og alle vedlikeholdsoperasjoner og reparasjoner (spesielt
Все операции по обслуживанию должны производиться в походящее освещенных помещениях и
Il vano motore/batterie è "zona pericolosa" la macchina deve essere spenta e il fungo emergenza
problem-free operation of the machine. Never use parts removed from other machines or from
La zona que corresponde a las palancas de levantamiento y desenganche-vuelco del cajón de
Der Bereich des Hebegestänges und zum Entriegeln/Kippen des Kehrgutbehälters gilt als "Gefah-
Всички операции по поддръжката трябва да се извършват в подходящо осветени помещения
de som ikke er utførlig beskrevet i denne håndboken) må kun utføres av faglærte teknikere som er
dangereuse» dont il ne faut pas s'approcher quand ceux-ci sont en mouvement.
De zone met de hefboommechanismen voor het opheffen, loskoppelen en kantelen van de vuilop-
qual o utilizador não se deve aproximar durante a respetiva movimentação.
Denna maskin har formgetts och tillverkats för en livslängd på tio år från och med tillverkningsdatu-
Makinenin güvenli ve sorunsuz bir şekilde çalışmasını garanti etmek için yalnızca Üretici
только после отключения машины от электроэнергии.
other kits.
и само след изключване на машината от захранването. чрез изключване на клемите от ба-
renbereich", dem man sich während der Bewegung nicht nähern darf.
eksperter på denne typer maskiner.
Le compartiment moteur/batteries est une « zone dangereuse» : il faut éteindre la machine et
residuos es una "zona peligrosa" y está prohibido acercarse a ella durante el movimiento.
O compartimento do motor/baterias é uma "zona perigosa", pelo que a máquina deve ser desligada
vangbak is een "gevaarzone" waarin men zich niet mag bevinden tijdens de betreffende bewegin-
tarafından temin edilen orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Başka makinelerden veya
premuto prima di accedervi .
met som anges på märkskylten. Efter denna tid, om maskinen använts eller inte, ska en deponering
Любая работа с электрооборудованием и все операции по обслуживанию и ремонту (в особенности
The machine is designed and constructed to provide ten years' service from the date of manufacture
терията.
Der Motorraum/das Batteriefach gelten als "Gefahrenbereich", die Maschine muss ausgeschaltet
Det er kun tillatt å bruke tilleggsutstyr og originaldeler som leveres av produsenten, fordi kun disse
appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'y accéder.
gen.
e o botão de emergência premido antes de aceder ao mesmo.
utföras enligt gällande föreskrifter i landet där maskinen används:
El compartimiento motor/batería es una "zona peligrosa", la máquina debe apagarse y el pulsador
donanımlardan çıkarılan parçaları yedek parça olarak kullanmayın.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in ambienti adeguatamente illuminati
те, которые не ясно описаны в данной инструкции) должны выполняться только техническими спе-
shown on the nameplate. After this period, whether the machine has been used or not, it should be
Всякакви работи по електрическата система, както и операциите по поддръжка и ремонт
und der Not-Aus-Pilztaster gedrückt werden, bevor der Zugang dazu erfolgt.
tipo seta debe estar pulsado antes de acceder al mismo.
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux suffisamment éclairés
De motor-/batterijenruimte is een "gevaarzone": men moet de machine afzetten en de noodstop-
vil garantere at apparatet fungere på en sikker måte uten uhell. Unngå å bruke deler som er demon-
maskinen ska kopplas från strömförsörjningen, tömmas på vätska och göras ren,
Todas as operações de manutenção devem ser realizadas em ambientes devidamente iluminados
Makine, ürün plakasında görülen üretim tarihinden itibaren on yıl boyunca hizmet vermek için
e solamente dopo aver scollegato la macchina dall'alimentazione elettrica.
циалистами, имеющими опыт в данной области.
denna produkt är ett specialavfall av typ WEEE och överensstämmer med kraven i de nya direktiven
tasarlanmış ve üretilmiştir. Makine, kullanılmamış olsa dahi, bu sürenin bitiminde kullanıldığı yerde
disposed of according to current legislation in the country in which it is used.
Alle Wartungsarbeiten müssen in ausreichend beleuchteten Räumen ausgeführt werden und erst,
tert fra andre maskiner eller tilleggspakker som reservedeler.
et après avoir débranché la machine du secteur.
knop indrukken alvorens zich naar deze ruimte te begeven.
e só depois de se ter desligado a máquina da alimentação eléctrica.
Todos los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en entornos bien iluminados y
Far effettuare qualsiasi genere di intervento sull'impianto elettrico e tutte le operazioni di manuten-
(особено неописаните изрично в това ръководство), трябва да възлагат само на специализи-
Разрешается использовать только оригинальные принадлежности и запасные части, поставленные
It should be disconnected from the power supply, emptied of all liquids and cleaned prior to disposal.
ран и опитен в сектора персонал.
nachdem die Maschine von der Spannungsversorgung getrennt wurde.
Denne maskinen er blitt utviklet og framstilt for å ha en levetid på ti år fra den produksjonsdatoen
Toute intervention sur l'installation électrique ou opération de maintenance et de réparation non
zione e riparazione (particolarmente quelle non esplicitamente descritte in questo manuale) solo a
Solicite a realização de qualquer tipo de intervenção no circuito eléctrico e todas as operações de
Alle onderhoudswerkzaamheden dienen in voldoende verlichte omgevingen te gebeuren en uitslui-
únicamente tras haber desconectado la máquina de la alimentación eléctrica.
yürürlükte olan kanunlara ve yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
och skyddar miljön (2002/96/EG WEEE).
только производителем, так как только они предоставляют гарантию, что машина может работать
personale tecnico specializzato ed esperto nel settore.
The machine is classified as WEEE type special waste and is covered by the requirements of ap-
Alle Eingriffe an der Elektrik und alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (besonders die nicht aus-
som kan sees på serieplaten. Etter at de ti årene har gått, enten maskinen er blitt brukt eller ikke,
expressément décrites dans ce manuel doivent être effectuées uniquement par du personnel tech-
tend nadat de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld.
manutenção e reparação (em particular, as não descritas explicitamente neste manual) apenas a
Ska skaffas bort separat från kommunala avfall enligt gällande lagar och föreskrifter.
Cualquier tipo de trabajo sobre la instalación eléctrica y todas las operaciones de mantenimiento y
Да се използват единствено оригинални принадлежности и резервни части, доставени само
Makine elden çıkarılmadan önce elektrik bağlantısı kesilmelidir, içindeki çöpler boşaltılmalıdır ve
надежно и без неполадок. Не используйте части, снятые других машин или другие наборы, как за-
E' consentito solo l'uso di accessori e ricambi originali forniti unicamente dal Costruttore in quanto
reparación (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este manual) deben ser
temizlenmelidir.
от производителя, тъй като те гарантират безопасна и безпроблемна експлоатация на маши-
plicable environmental protection regulations (2002/96/EC WEEE).
Om maskinen inte ska användas längre, rekommenderas det att ta bort batterierna och överlämna
bør den kasseres og resirkuleres etter de lokale miljøvernforskriftene:
nique spécialisé et expérimenté.
Laat werkzaamheden aan de elektrische installatie en alle onderhouds- en reparatiewerkzaamhe-
pessoal técnico qualificado e especializado no sector.
drücklich in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten) dürfen nur von technischem Fachpersonal
пасные части.
The machine must be disposed of separately from ordinary waste in compliance with current legisla-
ната. Да не се използват за резервни части демонтирани от други машини части или компле-
mit Erfahrung auf diesem Gebiet ausgeführt werden.
Maskinen må koples fra strømtilførselen, tømmes for avfall og gjøres ren
N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine, qui garantissent une sécurité et
llevadas a cabo solo por personal técnico especializado y experto en el sector.
Apenas é permitida a utilização de acessórios e peças originais fornecidos unicamente pelo fabri-
den (vooral die werkzaamheden die niet uitdrukking in deze handleiding vermeld staan) uitsluitend
solo questi offrono la certezza che l'apparecchio possa funzionare in modo sicuro e senza inconve-
dem till en auktoriserad uppsamlingscentral.
Bu makine, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) olarak sınıflandırılır ve yürürlükteki çevre
Данная машина спроектирована и произведена для срока службы, составляющего десять лет, на-
чиная с даты производства, указанной на табличке машины. После завершения этого периода, не-
кти.
Nur vom Hersteller gelieferte Originalersatzteile verwenden, da nur diese den sicheren und stö-
tion and standards.
Dette produktet er spesialavfall av typen WEEE, og er i samsvar med kravene i de nye direktivene
koruma yönetmelikleri (2002/96/EC WEEE) gerekliliklerine tabidir.
door gespecialiseerd en ervaren technisch personeel uitvoeren.
Det rekommenderas även att ofarliggöra maskindelarna som kan innebära en fara, speciellt för
Está permitido utilizar solamente accesorios y piezas de repuesto originales suministrados por el
un fonctionnement optimum. Ne pas utiliser de pièces récupérées sur d'autres machines ou des
nienti. Non usare parti smontate da altre macchine o altri kit come ricambi.
cante, pois só esses garantem que o aparelho funciona de forma segura e sem problemas. Não
зависимо от того использовалась машина или нет, предусмотрена ее утилизация в соответствии с
barn.
If you decide to stop using the machine, remove the batteries and dispose of them through an au-
Тази машина е проектирана и изработена така, че да работи десет години, считано от датата
for beskyttelse av miljøet (2002/96/EF WEEE).
pièces adaptables.
Alleen het gebruik van accessoires en originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd
Fabricante, porque son los únicos que ofrecen la seguridad de que la máquina pueda funcionar
Makine, güncel kanun ve standartlara uygun şekilde normal atıklardan ayrı olarak elden çıkarılmalıdır.
Questa macchina è stata progettata e costruita per una durata in servizio di dieci anni a partire
utilize partes desmontadas de outras máquinas ou outros kits como peças de substituição.
rungsfreien Betrieb des Geräts gewährleisten. Nie von anderen Maschinen abmontierte Teile oder
законодательством, действующим в месте ее эксплуатации:
thorised recycling centre.
на производство, посочена на табелката с данни. След изтичането на този срок, независимо
Bausätze als Ersatzteile verwenden.
Det må avsettes separat fra vanlig husholdningsavfall, og alltid i samsvar med gjeldende lover og
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de
Makineyi kullanmamaya karar verirseniz, akülerini çıkarın ve yetkili bir geri dönüşüm merkezine
Esta máquina foi concebida e fabricada para um tempo de vida útil de dez anos a partir da data
dalla data di fabbricazione visibile sulla targa matricola. Trascorso tale termine, sia che la macchina
is toegestaan, aangezien uitsluitend deze accessoires en onderdelen de zekerheid bieden dat het
de manera segura y sin inconvenientes. No utilice como repuestos piezas desmontadas de otras
Maskinen ska alternativt levereras till tillverkaren för en komplett revision.
машина должна быть отключена от электропитания, она должна быть опорожнена от мусора и очи-
de fabrico, visualizável na placa com o número de série. Uma vez decorrido esse prazo, tenha a
You should also make sure that all parts of the machine that could represent a hazard, particularly
дали машината е била използвана или не, тя трябва да се изхвърли в съответствие с дейст-
Diese Maschine ist für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild angege-
regler.
fabrication indiquée sur la plaque d'identification. Passé ce délai, même si elle n'a pas été utilisée,
apparaat op veilige wijze en zonder ongemakken zal functioneren. Gebruik niet onderdelen die uit
sia stata utilizzata o meno, va previsto lo smaltimento secondo la legislazione vigente nel luogo di
ileterek elden çıkarın.
máquinas u otros kits.
щена;
to children, are made safe.
ващото законодателство на страната, в която се използва:
benen Konstruktionsdatum konstruiert und hergestellt worden. Nach Ablauf dieses Zeitraums muss
Dersom du bestemmer deg for at du ikke lenger vil bruke maskinen anbefaler vi å ta ut batteriene
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir
andere machines of kits uitgebouwd zijn als reserveonderdelen.
la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d'utilisation:
utilizzo:
Ayrıca, makineniz özellikle çocuklar için tehlike oluşturabilecek parçalarının güvenli hale getirilmesi
máquina sido utilizada ou não, deve proceder-se à sua eliminação segundo a legislação vigente
утилизируемая машина относится к специальными отходам типа RAEE, и соответствует требовани-
Alternatively, return the machine to the Manufacturer for a complete overhaul.
машината трябва да се изключи от захранването, да се източат течностите и да се почисти;
die Maschine, unabhängig davon, ob sie benutzt wurde oder nicht, gemäß den im jeweiligen Land
og kvitte seg med dem på et autorisert oppsamlingssted for batterier.
il faut débrancher la machine, vider tous les déchets et nettoyer la machine;
Deze machine is ontworpen en gebouwd voor een levensduur van tien jaar vanaf de fabricageda-
no local de utilização:
de la fecha de fabricación, la cual está impresa en la placa de características. Transcurrido dicho
önerilmektedir.
la macchina va scollegata dall'alimentazione elettrica, svuotata da rifiuti e pulita;
ям новых директив защиты окружающей среды (2002/96/EС RAEE).
Alternatif olarak, makine kapsamlı bir revizyondan geçmek üzere Üreticiye gönderilebilir.
questo prodotto è un rifiuto speciale di tipo RAEE, e risponde ai requisiti richiesti dalle nuove diret-
продуктът се счита за специален отпадък от ОЕЕО (Отпадъци от електрическо и електронно
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden:
Det anbefales videre å uskadeliggjøre alle deler av maskinen som kan utgjøre en teoretisk fare,
tum die op de serienummerplaat is aangegeven. Na deze periode moet de machine, of hij nu wel
a máquina deve ser desligada da alimentação eléctrica, esvaziada dos resíduos e limpa;
plazo, aunque la máquina se utilice o no, deberá ser desguazada según la legislación vigente en
ce produit est un déchet spécial de type DEEE et répond aux prescriptions des nouvelles directives
Машина должна утилизироваться отдельно от обычных отходов в соответствии с требованиями
este produto é um resíduo especial de tipo REEE e cumpre os requisitos
tive a tutela dell' ambiente (2002/96/CE RAEE).
оборудване) и отговаря на изискванията на новите директиви за опазва-
Die Maschine vom Stromnetz trennen, entleeren und reinigen.
spesielt med tanke på barn.
pour la protection de l'environnement (2002/96/CE DEEE).
of niet is gebruikt, volgens de in het land van gebruik geldende wetgeving
el lugar de uso:
действующих нормативов.
не на околната среда (2002/96/ЕО ОЕЕО).
Dieses Produkt gilt nach der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
exigidos pelas novas directivas de protecção do meio ambiente (2002/96/
Il doit être éliminé séparément des déchets ménagers conformément aux lois
Alternativt kan maskinen sendes tilbake til produsenten for en fullstendig re-
Deve essere smaltito separatamente ai rifiuti comuni, in ottemperanza alle
la máquina deberá desconectarse de la alimentación eléctrica, vaciarse de
verwerkt worden.
Если принято решение больше не использовать машину, рекомендуется
todos los líquidos y limpiarse;
(WEEE) als Sondermüll und erfüllt die Anforderungen der neuen Umwelt-
visjon.
et réglementations en vigueur.
de machine moet van de stroomvoorziening worden afgekoppeld, van vuil
CE REEE).
leggi e norme vigenti.
снять аккумуляторы и передать их в уполномоченный центр сбора.
Este producto es un residuo especial tipo RAEE y responde a los requi-
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di asporta-
Deve ser eliminado separadamente dos resíduos comuns, de acordo com as
worden ontdaan en gereinigd worden;
Машината трябва да се изхвърля отделно от битовите отпадъци в съот-
Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons
schutzrichtlinien (2002/96/EG WEEE).
Кроме этого, рекомендуется обезвредить те части прибора, которые могут
leis e normas vigentes.
d'enlever les batteries et de les rapporter à un centre de collecte agréé.
ветствие с действащото законодателство и правила.
re le batterie e di depositarle in un centro di raccolta autorizzato.
sitos exigidos por las nuevas directivas de protección del medio ambiente
Dit product is speciaal afval van het type AEEA, en voldoet aan de vereis-
представлять опасность, в особенности, для детей.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti della macchina suscet-
(2002/96/CE RAEE).
Ако решите да преустановите използването на машината, препоръчи-
Es muss nach den geltenden Gesetzen und Bestimmungen getrennt vom
En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les pièces de la machine
ten van de nieuwe richtlijnen ter bescherming van het milieu (2002/96/EG
Caso decida não utilizar mais a máquina, recomenda-se que retire as bate-
В качестве альтернативы машина передается производителю для пол-
телно е да отстраните акумулаторните батерии и да ги предадете в ото-
Hausmüll entsorgt werden. Falls die Maschine nicht mehr benutzt wird, die
susceptibles de constituer un danger, surtout pour les enfants.
AEEA).
tibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini.
Deberá eliminarse por separado de los residuos comunes, en cumplimiento
rias e que as deposite num centro de recolha autorizado.
ной ревизии.
Recomenda-se também que torne inócuas as partes da máquina susceptí-
de las leyes y normas vigentes. Si se decide no utilizar más la máquina, se
In alternativa, la macchina va consegnata al Costruttore per una completa
Het moet apart van het normale afval verwerkt worden, met inachtneming
ризиран пункт за събиране.
Akkus ausbauen und an einer autorisierten Entsorgungsstelle abgeben.
La machine peut également être remise au Constructeur pour une révision
Препоръчваме да обезвредите всички части на машината, които могат
Ferner müssen alle Maschinenteile, die vor allem für Kinder eine Gefahr dar-
complète.
van de geldende wetten en voorschriften.
veis de constituírem perigo, especialmente para as crianças.
aconseja desmontar las baterías y llevarlas a un centro de recogida auto-
revisione.
да представляват опасност, особено за децата.
Alternativamente, a máquina deve ser entregue ao fabricante para uma re-
rizado. También se aconseja volver inocuas las piezas de la máquina que
stellen könnten, entfernt werden. Als Alternative kann die Maschine für eine
Als men mocht besluiten de machine niet meer te gebruiken, wordt gead-
Като алтернатива, машината може да се предостави на производителя за пълен ремонт.
komplette Überholung an den Hersteller geschickt werden.
viseerd de accu's te verwijderen en naar een erkend inzamelcentrum te brengen. Men adviseert
visão completa.
podrían ser peligrosas especialmente para los niños.
bovendien om die onderdelen die vooral voor kinderen een gevaar kunnen opleveren, onwerkzaam
Como alternativa, la máquina puede ser entregada al Fabricante para su revisión completa.
te maken.
Als alternatief is het mogelijk de machine voor een complete revisie bij de fabrikant af te leveren.
All manuals and user guides at all-guides.com
"Akünün hazırlanması"
подготовка".
Аккумулятор: подготовка
préparation».
paragrafındaki talimatlara dikkatle uyun.
».
GB
BG
NO
RU
DE
FR
NL
PT
SE
ES
TR
IT
"Batteries:
Batteri:
förberedelse".
"Аку-
"Bat-
"Bateria:
„Akku:
Vorbereitung" strikt
"Batería:
14

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1280