►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Превключвател на светлини (Фиг.13-Поз.9):
Lichtschakelaar (Fig.13-Ref.9): schakelt de
Comutador das luzes (Fig.13-Ref.9): permite
Commutatore luci (Fig.13-Rif.9): permette di
Işık düğmesi (9, Şek.13): ışıkları açmaya ve
Commutateur feux (Fig. 13, Rep. 9): permet
Ljusomkopplare (Bild 13-Ref.9): gör att du kan
Light switch (Fig. 13-Ref. 9): used to switch the
Conmutador luces (Fig.13-Ref.9): permite en-
Переключатель освещения рис.13 - №9: по-
Lysbryter (fig.13-ref.9): gjør det mulig å tenne
Lichtumschalter (Abb.13-Pkt.9): Dient zum
позволява включване и изключване на светлините
accendere e spegnere le luci (OPTIONAL)
söndürmeye olanak verir (OPSİYONEL)
lichten in en uit (OPTIE)
ligar e desligar as luzes (OPCIONAL)
зволяет включить и выключить освеще¬ние
tända och släcka ljusen (TILLVAL)
og slukke lysene (TILLEGGSUTSTYR).
cender y apagar las luces (OPCIONAL)
lights on and off (OPTIONAL)
d'allumer et d'éteindre les feux (OPTION).
Ein-/ Ausschalten der Lichter (OPTIONAL)
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
(ОПЦИЯ)
Luz piloto "oil alert" (Fig.13-Ref.10): problema
"Oil alert" ışığı (10, Şek.13): motor yağı basınç
Spia "oil alert" (Fig.13-Rif.10): probelma pres-
"Oil alert"
(дополнительное оборудование).
Varsellampe "oil alert" (fig.13-ref.10): problem
Voyant «oil alert» (Fig. 13, Rep 10): problème
Varningslampa "oil alert" (Bild 13-Ref.10):
Piloto "oil alert" (Fig.13-Ref.10): problema pre-
"Oil alert" light (Fig. 13-Ref.10): engine oil
Kontrolllampe "Oil Alert" (Abb.13-Pkt.10):
►
Индикатор "давление масла " рис.13 - №10:
►
Индикатор "oil alert" (Фиг.13-Поз.10): неизправ-
lampje: probleem met de motoroliedruk.
de pressão do óleo do motor.
sione olio motore.
sorunu.
pression d'huile moteur.
problem med motoroljans tryck. Bekräftelse-
pressure problem.
med oljetrykket i motoren.
sión aceite motor.
Problem Motoröldruck.
Vrijgaveknop bak omhoog/omlaag (Fig.29-
Çöp bidonunu kaldırma ve indirme düğmesi
Botão de permissão para a subida e descida
Pulsante consenso salita e discesa cassetto
Botón de accionamiento de la subida y baja-
knapp lyftning/sänkning behållare (Bild 29-
Tast for heving og senkning av avfallsbrett
недостаточное давление масла в моторе.
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ност в налягането на маслото в двигателя.
Bin up/down movement enabling button (1,
Bouton autorisation montée et descente ti-
Freigabetaste zum Anheben/Absenken des
►
Кнопка разрешения подъема и опускания
►
Бутон за разрешаване на повдигане и спус-
(Fig.29-Rif.1): utilizzato insieme al commutatore
Ref.1): wordt samen met de schakelaar bak
(1, Şek.29): bidonu kaldırma ve indirme komü-
do depósito (Fig.29-Ref.1): utilizado juntamen-
(fig. 29 - ref. 1): Når den brukes sammen med
Ref.1): när den används samtidigt som omkopp-
fig. 29): Press this button to enable bin move-
da del cajón (Fig. 29-Ref. 1): utilizándolo junto
roir (Fig.29-Rep.1) : utilisé avec le commutateur
Kehrgutbehälters (Abb.29-Pkt.1): Wird gleich-
бака, рис. 29, №1: при использовании вместе
кане на касета (Фиг.29-Поз.1): едновременното
omhoog/omlaag gebruikt, geeft de beweging
te com o comutador de subida e descida do de-
salita e discesa cassetto, permette il movimento
tatörü ile birlikte kullanıldığında çöp bidonunu
ment by the bin up/down switch.
bryteren for heving og senkning av avfallsbret-
montée et descente tiroir, il permet le mouve-
laren för lyftning/sänkning behållare sätts den i
con el conmutador de subida y bajada del cajón,
zeitig mit dem Umschalter zum Anheben und
с переключателем подъема и опускания по-
използване на този бутон с превключвателя за
di questo.
pósito, permite o movimento deste.
hareket ettirilmesine olanak verir.
hiervan vrij.
rörelse.
este último se moverá.
ment de ce dernier.
tet, gjør denne tasten det mulig å bevege dette
Senken des Kehrgutbehälters betätigt und dient
зволяет произвести маневр.
повдигане и спускане на касетата позволява дви-
brettet.
zum Bewegen des letzteren.
жението й.
13
1
2
8
All manuals and user guides at all-guides.com
(Fig.13-Ref.10) waarschuwings-
10
9
29
3
4
GB
BG
NO
RU
DE
FR
NL
PT
SE
ES
TR
IT
2
1
5
7
6
24