E, ref. 7);
Fusíveis: substituição (modelos com cabo) (fig. M)
►
установите не место два стопора ножа и ножи, заверните открученные ранее рукоятки;
kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des
tas (en su caso) o en los motores: haga controlar la máquina a personal técnico especializado.
要清空清水箱:
►
nettoyer le tuyau d'aspiration;
Gummiskrapan gör inte rent eller su-
The squeegee does not clean or
Deterjan çözümünün akması dur-
Roztok neproudí ven
tlačítko pro napájení roztokem má "zhasnutou
PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER
►
demonteer de stripklemmen door de haak te openen (fig. E, ref. 11)
muyor
suction is ineffective
ger inte upp korrekt
►
установите скребок в держатель, следуя указаниям параграфа "Установка и регулировка
Saugfußkörpers einspannen;
kontrolku"
Mantenimiento periódico
►
nettoyer le réservoir de récupération et le réservoir de solution;
Come superare eventuali inconvenienti
Os fusíveis que protegem o sistema elétrico encontram-se na caixa do sistema elétrico.
nádrž na roztok je prázdná
1)把机器移动到排水沟旁边。
►
monteer opnieuw dezelfde strip, maar verander van rand die contact met de vloer maakt, zodat beide
►
скребка".
die beiden Andrückleisten und die Sauglippen wieder anbringen und die zuvor losgeschraubten
Поддръжка - Общи правила
►
Modèles sur batterie: contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries et remplir avec de l'eau
Tabela de fusíveis: Para a tabela completa dos fusíveis, consulte o catálogo das peças de substituição.
Operaciones diarias
[B]=
macchine a batteria
motor kartáče stojí
Vakum motoru çalışmıyor
randen verbruikt kunnen worden, of monteer een nieuwe strip door deze tussen de schroeven van het
V-образный скребок
Schraubgriffe wieder festschrauben.
distillée si nécessaire.
Diariamente, al concluir el trabajo, lleve a cabo las siguientes operaciones:
Извършването на редовна поддръжка в съответствие с инструкциите на производителя подобрява
Hvordan løse eventuelle problemer
[C]=
macchine a cavo
2)拆开清水箱排水盖(图G编号 1)。
trubka, která přivádí roztok do kartáče, je ucpaná
zuigrubberlichaam te voegen;
►
►
опустите скребок при помощи специального рычага (рис. D, № 2);
Den Saugfuß gemäß den Anweisungen in Abschnitt "Montage und Einstellung des Saugfußes" wieder
Opérations semestrielles
производителността и удължава работния живота на машината.
►
corte la alimentación eléctrica de la máquina;
Possibili inconvenienti riguardanti l'intera macchina.
[B]=
Batteridrevne maskiner
kohoutek je špinavý nebo nefunguje
►
breng de twee stripklemmen en de strippen weer aan door de haak te sluiten.
►
an seiner Halterung montieren.
выньте патрубок трубы всасывания (рис. Е, № 8) из скребка.
Nunca instale um fusível de amperagem superior à prevista.
Faire contrôler l'équipement électrique par un technicien qualifié.
Когато почиствате машината, спазвайте следното:
►
vacíe el depósito de agua sucia y, de ser necesario, límpielo;
elektrický ventil je poškozený
[C]=
Kabeldrevne maskiner
3)排完清水箱里的水后,装回排水盖。
►
monteer weer het zuigrubber op zijn steun volgens de aanwijzingen in de paragraaf "Montage en afstel-
V-förmiger Saugfuß
►
снимите скребок с держателя (рис. Е, № 6), полностью отвернув две рукоятки (рис. Е, № 7);
►
►
limpie los labios del secador, controlando sus condiciones; de ser necesario, sustitúyalos;
избягвайте употребата на машини за миене с високо налягане. Водата може да проникне в
filtr je znečištěný
Mulige feil som gjelder hele maskinen.
INCONVENIENTI
CAUSE
ling van het zuigrubber".
►
►
снимите стопор ножа, открыв замок (рис. Е, № 11)
den Saugfuß mit dem entsprechenden Hebel (Abb. D, Pkt. 2) absenken;
Caso um fusível continue a queimar-se, é necessário identificar e reparar a anomalia existente na cablagem, nas
►
controle que el agujero de aspiración del secador de suelos no esté atascado; de ser necesario, limpie
електрическото отделение или моторите, което може да доведе до повреда или риск от късо
PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES
Versie met rol
►
►
die Muffe des Saugschlauchs (Abb. E, Pkt. 8) aus dem Saugfuß herausziehen.
установите тот же самый нож, перевернув кромку, контактирующую с полом, до износа всех
Silecek
temizlemiyor
veya
placas (se existentes) ou nos motores: mande inspecionar a máquina recorrendo a pessoal técnico qualificado.
съединение.
las incrustaciones de suciedad;
La macchina non funziona
[B]= il connettore delle batterie è scollegato
►
maak de twee zuigrubbers (fig. P, ref. 2-3) los
►
четырех кромок или новый нож, вставив его в винты корпуса скребка;
den Saugfuß von seiner Halterung (Abb. E, Pkt. 6) abnehmen, indem die zwei Schraubgriffe (Abb. E
PROBLEMER
vakumlamıyor
The batteries do not provide the
Manutenção periódica
►
не използвайте пара, за да избегнете деформиране на пластмасовите части от топлината;
►
Modelo con baterías: recargue las baterías siguiendo las instrucciones antedichas.
Proud roztoku se přeru-
elektrický ventil je poškozený
[B]= le batterie sono scariche
►
keer de zuigrubbers om.
►
установите не место два стопора ножа и ножи, закройте замок.
Pkt. 7) komplett abgeschraubt werden;
normal work time (battery models
Batterierna har ingen normal automo-
►
не използвайте въглеводороди или разтворители, тъй като те могат да повредят капака и
Operaciones semanales
šuje
Comment résoudre les anomalies de fonctionnement
Operações diárias
清水箱里的水和清洁剂可以用来清洗污水箱。
[B] [C]= fusibile bruciato
ni (endast batterimodell)
only)
Maskinen fungerer ikke
►
verwijder de versleten strippen en vervang ze door nieuwe exemplaren door de uitstekende tand in zijn
►
►
die Andrückleisten durch Öffnen der Klammer entfernen (Abb. E, Pkt. 11)
установите скребок в держатель, следуя указаниям параграфа "Установка и регулировка
►
limpie el flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione correctamente;
гумените части.
Todos os dias, no fim do trabalho, realize as seguintes operações:
[C]= la spina della macchina è scollegata dalla
[B]=
Machine sur batterie
zitting in te brengen.
►
скребка".
die gleiche Sauglippe wieder einbauen, dabei aber die Kante, die mit dem Fußboden in Berührung
Рутинна поддръжка
►
limpie el tubo de aspiración;
►
desligue a máquina da corrente elétrica;
presa della rete elettrica
Motor sání nefunguje
tlačítko sání má "zhasnutou kontrolku"
[C]=
Machine à câble
►
monteer de zuigrubbers weer in hun steun.
Модель с валком
kommt, umkehren, bis alle vier Kanten abgenutzt sind, oder eine neue Sauglippe in die Schrauben des
►
limpie el depósito de agua sucia y aquel de la solución;
►
esvazie o depósito de recolha e, se necessário, limpe-o.
Поплавъчен прекъсвач и Филтър на резервоара за почистващ препарат: почистване
Inconvénients possibles concernant la machine dans son ensemble.
motor sání není napájen nebo je poškozený
►
Saugfußkörpers einspannen;
снимите два скребка (рис. Р, № 2-3)
►
Modelo con baterías: controle el nivel del electrolito en las baterías y rellene con agua destilada si fuera
La spazzola non gira
il pulsante spazzola ha il "led spento"
►
limpe as lâminas do squeegee, verificando o seu nível de desgaste; se necessário, substitua-as.
►
Махнете капачката на резервоара за мръсна вода и почистете поплавъчния прекъсвач (фиг. I,
Zekeringen: vervanging (modellen met batterij) (fig. L)
►
►
переверните скребок.
die beiden Andrückleisten und die Sauglippen wieder anbringen, indem die Klammer geschlossen wird.
necesario.
►
certifique-se de que o orifício de aspiração do squeegee não está entupido, limpando eventuais incru-
реф. 1). Уверете се, че се върти свободно на щифта.
►
►
Den Saugfuß gemäß den Anweisungen in Abschnitt "Montage und Einstellung des Saugfußes" wieder
снимите изношенные ножи, вытянув их, и замените на новые, вставив выступ в гнездо.
ANOMALIES
De zekeringen die de elektrische installatie beschermen, bevinden zich in het batterijvak.
The battery discharges too fast
Operaciones semestrales
Aküler normal çalışma süresini
stações de sujidade;
Kosten roterer ikke
►
почистете филтъра на резервоара за почистващ препарат (фиг. N), като развиете капачката и
il pulsante spazzola ha il "led lampeggiante".
►
an seiner Halterung montieren.
установите скребок в держатель.
during use, even though it has
Batteriet laddas ur för fort under
Zekeringentabel: Zie voor de complete zekeringentabel, de catalogus van de reserveonderdelen.
tamamlamıyor
(yalnızca
akülü
►
Modelo com baterias: recarregue as baterias de acordo com o procedimento anteriormente descrito.
извадите филтриращата група.
Haga controlar la instalación eléctrica a personal experto.
Stírač nečistí nebo dobře
hrana gumových stěrek, které jsou v kontaktu s
La machine ne marche pas
been charged correctly and when
användningen, även om det laddats
model)
Zekeringen: vervanging (modellen met snoer) (fig. M)
Operações semanais
Ленти на гумената миячка: подмяна
INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES
neodsává
podlahou, je oblá
enligt rätt procedur och densome-
tested with a hydrometer at the end
Version mit Walze
Предохранители: замена (модели с аккумулятором), рис. L
stírač nebo trubka jsou ucpané nebo poško-
De zekeringen die de elektrische installatie beschermen, bevinden zich in de bak met de elektrische installatie.
►
Limpe o flutuador do depósito de recolha e certifique-se de que funciona corretamente;
tern läser av en jämn laddning, efter
of recharging, it turned out to be
Лентите на гумената миячка събират тънкия пласт от вода и почистващ препарат от пода и подготвят
la leva spazzola non è premuta
►
die beiden Saugfüße entfernen (Abb. P, Pkt. 2-3)
zené
Zekeringentabel: Zie voor de complete zekeringentabel, de catalogus van de reserveonderdelen.
►
Limpe o tubo de aspiração.
Предохранители, защищающие электрооборудование, находится в аккумуляторном отсеке.
laddningsproceduren (endast batteri-
uniformly charged (battery models
zasáhl plovák (rekuperační nádrž je plná) nebo
пътя за идеално сушене. С течение на времето, постоянното триене на ръба на гумената лента в пода я
[B] [C] è intervenuta la protezione termica del
►
Die Saugfüße umdrehen.
modell)
only)
Resolución de los posibles inconvenientes
►
Limpe o depósito de recolha e o da solução.
Таблица предохранителей: для получения полной таблицы предохранителей см. каталог запасных частей.
je plovák zablokovaný nečistotami či poškoze-
motore spazzola: il motore si è surriscaldato
如果机器长时间不再使用,请缷下吸水扒和地刷(或者针盘),洗干净
затъпява и напуква, намалявайки ефективността на сушенето и се налага нейната смяна.
►
Die abgenutzten Sauglippen herausziehen und durch neue ersetzen, dabei muss die Nase einrasten
►
Modelo com baterias: Verifique o nível do eletrólito das baterias e ateste com água destilada, se
ný
Предохранители: замена (модели с кабелем питания), рис. М
[B]=
máquinas con batería
Завъртане или подмяна на гумените ленти:
und nach außen ragen.
sací trubka je ucpaná
il connettore di alimentazione o quello della pro-
后放在干燥的地方贮存(最好放在袋子里或者用塑料绳包装)以防尘。
necessário.
Installeer nooit zekeringen met een hoger amperage dan voorzien.
[C]=
máquinas con cable
Предохранители, защищающие электрооборудование, находится в отсеке вместе с электрооборудованием.
Параболична гумена миячка
►
die Saugfüße wieder an der Halterung montieren.
tezione termica del motore è scollegato
La brosse ne tourne pas
sací trubka není napojena na stírač nebo je
Akü, doğru bir şekilde şarj edilmiş
Operações semestrais
Batteriet laddas ur för fort under
[C]= fusibile bruciato
Posibles inconvenientes en toda la máquina.
Таблица предохранителей: для получения полной таблицы предохранителей см. каталог запасных частей.
►
свалете гумената миячка с помощта на лоста (фиг. D, реф. 2);
确保水箱已清空并清理干净。断开电源。
poškozená
The battery discharges too fast
olmasına ve şarj işlemi sonunda
användningen.
Laddningen
Indien een zekering blijft doorbranden, moet het defect in de bedrading, de kaarten (indien aanwezig) of in de
motor sání není napájen nebo je poškozený
[B]= le batterie sono scariche
Mande verificar o sistema elétrico, recorrendo a pessoal qualificado.
during use, recharging with an
►
наклонете машината назад и поставете дръжката на пода.
Sicherungen: Auswechseln (Batteriemodelle) (Abb. L)
hidrometre ile test edilip eşit oran-
en elektronisk batteriladdare är för
motoren opgezocht en gerepareerd worden: laat de machine door gekwalificeerd technisch personeel nakijken.
il riduttore è rotto
electronic battery charger is too
►
извадете втулката на смукателния маркуч (фиг. E, реф. 4) от гумената миячка;
da şarj edildiği onaylanmasına
snabb och batteriet ger en korrekt
INCONVENIENTES
Die Schmelzsicherungen zum Schutz der elektrischen Anlage befinden sich im Batteriefach.
fast and after recharging the bat-
il motore è guasto
rağmen kullanım sırasında çok hızlı
电瓶式机器:对电瓶进行储存之前,需要给电瓶充满电。如果长时间不
Ни в коем случае не ставьте предохранители с током большим, чем предусмотрено.
►
свалете гумената миячка (фиг. E реф. 1) от опорната й стойка, като развиете напълно двете
spänning efter laddningen (ungefär
ANOMALIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
Tabelle der Sicherungen: Für die komplette Sicherungstabelle wird auf den Ersatzteilkatalog verwiesen.
Baterie málo vydrží (pou-
póly a svorky baterií jsou znečištěné nebo zoxi-
tery supplies the right voltage
Periodiek onderhoud
boşalıyor (yalnızca akülü model)
2.14 V per tomt element), men den-
копчета (фиг. E реф. 2)
La máquina no funciona
Sicherungen: Auswechseln (Kabelmodelle) (Abb. M)
ze u modelu na baterii)
dované
(about 2.14V for each element
使用,要定期对电瓶进行充电,至少每两个月充一次电。
Il motore spazzola fatica
si sta lavorando con spazzola asciutta su pavi-
sometern läser av en jämn urladdning
Dagelijkse werkzaamheden
Если предохранитель продолжает перегорать, необходимо выявить неисправность кабеля, плат (если они
►
отстранете държачите на гумените ленти и гумените ленти, като развийте копчетата (фиг. E, реф.
stav elektrolytu je nízký
without load), but when tested with
ad avviarsi (solo modello
mento molto rugoso
(endast batterimodell)
Die Schmelzsicherungen zum Schutz der elektrischen Anlage befinden sich im Gehäuse der elektrischen Anlage.
Como ultrapassar eventuais anomalias
Voer elke dag, na het werk, de volgende handelingen uit:
есть) или моторов: предоставьте проверить машину квалифицированному специалисту.
5);
si sta lavorando con prolunghe di sezione ina-
a hydrometer is found not to be
a cavo)
nabíječka nefunguje nebo je nevhodná
Tabelle der Sicherungen: Für die komplette Sicherungstabelle wird auf den Ersatzteilkatalog verwiesen.
►
onttrek stroom aan de machine;
Периодическое обслуживание
►
използвайте повторно същата гумена лента като обърнете ръба, който е в контакт с пода, докато
deguata sul cavo di alimentazione elettrica, o
[B]=
uniformly charged (battery models
máquinas com bateria
mezi jednotlivými prvky baterie jsou viditelné
la tensione è sensibilmente inferiore a quella di
only)
►
ledig de vuilwatertank en reinig hem eventueel;
четирите ръба се износят, или подменете с нова гумена лента, като я монтирате към винтовете
[C]=
Kostemodulens motor har problemer med
máquinas com cabo
Ежедневные операции
rozdíly v hustotě
Akü kullanım sırasında çok hızlı
Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren.
targa della lavasciuga (15% in meno)
å komme i gang (kun kabeldrevet modell)
►
reinig de strippen van het zuigrubber en controleer ze op slijtage; vervang ze indien nodig.
на тялото на гумената миячка;
Possíveis anomalias em toda a máquina.
Каждый день после завершения работ выполняйте следующие операции:
il motore è guasto
boşalıyor, akü şarj cihazı ile şarj
如果没有定期给电瓶充电,将给电瓶造成无法修复的损坏。
►
controleer of de zuigopening van het zuigrubber niet verstopt is en verwijder eventueel aangekoekt vuil;
Efter laddningen med elektroniska
►
поставете отново двата държача на гумени ленти и гумените ленти и завийте развитите преди
El cepillo no gira
►
отключите электропитание машины;
işlemi çok çabuk bitiyor ve akü
At the end of charging with the
Falls eine Sicherung weiterhin auslöst, muss der Defekt in der Verkabelung, in den Platinen (sofern vorhanden)
Akumulátor
se
během
akumulátor je nový a nefunguje na 100 %, jak
batteriladdare ger inte batteriet en
►
Model met batterijen: laad de batterijen op volgens de eerder beschreven procedure.
това копчета;
şarj edildikten sonra doğru geri-
►
опорожните возвратный бак, и при необходимости очистите его;
ANOMALIAS
electronic battery charger, the bat-
La macchina non lava uni-
la spazzola o il disco è consumata
použití příliš rychle vybíjí,
by měl
oder in den Motoren gesucht und repariert werden: das Gerät von technischem Fachpersonal überprüfen lassen.
korrekt spänning (ungefär 2.14 V
Wekelijkse werkzaamheden
limi sağlıyor (yüksüz olarak her
►
монтирайте отново гумената миячка в опорната рамка, като следвате инструкциите в параграф
►
очистите ножи скребка, проверив их износ; при необходимости замените их;
tery does not provide the correct
formemente
i když byl správně nabit a
per tomt element), och densometern
Regelmäßige Wartung
birim için yaklaşık 2.14V) ancak
►
Reinig de vlotter van de vuilwatertank en controleer of hij correct werkt;
"Монтаж и регулиране на гумената миячка".
stroj je po delší dobu nepřetržitě používán na
voltage (about 2.14 V per element
A máquina não funciona
►
убедитесь, что отверстие всасывания скребка не засорено, при необходимости очистите его от
zdálo se, že je po nabití
läser av en jämn urladdning (endast
hidrometre ile test edildiğinde eşit
►
reinig de zuigslang;
Tägliche Wartung
maximální výkon a výdrž baterie není dosta-
V-образна гумена миячка
without load) and appears to be
stejnoměrně nabitý, což
грязи;
La soluzione non fuori-
il pulsante flusso soluzione ha il "led spento"
batterimodell)
oranda şarj edilmediği görülüyor
tečná
uniformly not charged when tested
►
reinig de vuilwatertank en de schoonwatertank;
Jeden Tag nach der Reinigung die folgenden Arbeiten ausführen:
►
свалете гумената миячка с помощта на лоста (Фиг. D, реф. 2);
bylo zkontrolováno husto-
esce
►
Модели с аккумулятором: зарядите аккумуляторы в соответствии с процедурой, описанной выше.
il serbatoio soluzione è vuoto
elektrolyt se vypařil a úplně nepokrývá desky
(yalnızca akülü model)
with a hydrometer (battery models
Maskinen vasker ikke jevnt
měrem (pouze u modelu
►
Model met batterijen: Controleer het elektrolytpeil in de batterijen en vul indien nodig met gedestilleerd
►
die Spannungsversorgung zur Maschine ausschalten;
►
извадете втулката на смукателния маркуч (фиг. E, реф. 8) от гумената миячка;
Le moteur brosse a du mal à démarrer
Еженедельные операции
il motore spazzola è fermo
only)
na baterii)
water bij.
(uniquement modèle à câble)
►
►
свалете гумената миячка (фиг. E реф. 6) от опорната й стойка, като развиете напълно двете
den Schmutzwassertank entleeren und eventuell reinigen;
►
Очистите поплавок возвратного бачка, и проверьте правильность его работы;
c'è una ostruzione sul tubo che porta la soluzio-
Halfjaarlijkse werkzaamheden
►
die Sauglippen reinigen und prüfen, dass sie nicht zu stark abgenutzt sind; gegebenenfalls aus-
Vaskeoppløsningen kommer ikke ut
копчета (фиг. E реф. 7);
ne alla spazzola
►
очистите всасывающую трубку;
il rubinetto è sporco o non funziona
A escova não roda
wechseln.
►
демонтирайте държачите на гумената лента, като отворите скобата (фиг. E, поз. 11)
Laat de elektrische installatie door gekwalificeerd personeel controleren.
►
очистите возвратный бак и бак для раствора;
Akumulátor
se
během
akumulátor dodaný výrobcem již naplněný ky-
l'elettrovalvola è guasta
►
die Ansaugöffnung des Saugfußes auf Verstopfungen prüfen, eventuelle Schmutzverkrustungen ent-
►
използвайте повторно същата гумена лента, като обърнете ръба, който е в контакт с пода, докато
►
Модели с аккумулятором: проконтролируйте уровень электролита в аккумуляторе, и при
použití příliš rychle vybíjí,
selinou byl před jeho prvním nabitím a použitím
il filtro è sporco
fernen;
и четирите ръба се износят, или подменете с нова гумена лента, като я монтирате към винтовете
proces nabíjení elektro-
необходимости долейте дистиллированную воду.
příliš dlouho uskladněn
不要用打火的方式来检测电瓶。电瓶会散发出可燃性气体。
►
Batteriemodell: die Batterien wie zuvor beschrieben aufladen.
на тялото на гумената миячка;
nickou nabíječkou je příliš
Полугодовые операции
Wöchentliche Wartung
rychlý a po jeho skončení
La machine ne lave pas uniformément
►
поставете отново двата държача и гумените ленти и затворете скобата.
Il flusso della soluzione
l'elettrovalvola è guasta
Дайте квалифицированному электрику проверить электрическое оборудование.
检查电瓶或者为电瓶添加电池液前请先熄灭火苗。 并在通风的地方进行
má akumulátor správné
non si interrompe
►
Den Schwimmer des Schmutzwassertanks reinigen und prüfen, ob er richtig funktioniert;
►
монтирайте отново гумената миячка в опорната рамка, като следвате инструкциите в параграф
napětí (cca 2,14 V na
►
den Saugschlauch reinigen;
"Монтаж и регулиране на гумената миячка".
jeden prvek naprázdno),
Efter laddningen med elektroniska
Il motore di aspirazione
il pulsante aspirazione ha il "led spento"
Версия с цилиндрична четка
►
den Schmutzwassertank und den Reinigungsmitteltank reinigen;
ale ze zkoušky provedené
La solution ne coule pas
non funziona
batteriladdare ger inte batteriet en
为避免电瓶的损坏,请不要把电瓶过度放电。
il motore aspirazione non è alimentato oppure
►
Batteriemodell: den Elektrolytstand in den Batterien kontrollieren und, falls nötig, mit destilliertem Was-
►
отстранете двете гумени миячки (фиг. P, поз. 2-3)
Al motor del cepillo le cuesta ponerse en
hustoměrem vyplývá, že
korrekt spänning (ungefär 2.14 V per
è guasto
marcha (sólo modelo con cable)
ser auffüllen.
►
обърнете обратно гумените миячки;
请记得当电瓶电量显示灯(图C 编号 2)闪烁时,必须马上为电瓶进行充
není nabitý rovnoměrně
Strømmen av oppløsning stanser ikke
tomt element), och endast ett eller få
(pouze u modelu na ba-
Halbjährliche Wartung
►
отстранете с издърпване износените гумени ленти и ги подменете с нови, като вкарате издаденото
element är urladdade enligt denso-
At the end of charging with the
terii)
电。
Oppsugingsmotoren fungerer ikke
metern (endast batterimodell)
зъбче в гнездото;
Von technischem Fachpersonal die Elektrik kontrollieren lassen.
electronic battery charger, the bat-
►
монтирайте отново гумените миячки в опорната рамка.
tery does not provide the correct
8.1充电步骤
Elektrolyten i batteriet är grumlig
voltage (about 2.14 V per element
(smutsig) (endast batterimodell)
Предпазители: подмяна (модели с батерии) (фиг. L)
without load) and only one or a few
如果机器没有车载充电器,要用充电连接线把机器与外接充电器相
elements are found to be dischar-
Предпазителите за защита на електрическата система се намират в отделението за батериите.
连;
La máquina no lava uniformemente
ged when tested with a hydrometer
Таблица с предпазители: за пълния списък с предпазители, вижте каталога с резервни части.
La solution coule sans arrêt
(battery models only)
All manuals and user guides at all-guides.com
поддръжка.
the edge of the rubber blades in contact with the
gummibladens kant som är i kontakt med
elektrovalf arızalı
floor is worn
golvet är avrundad
the squeegee or hose is blocked or damaged
gummiskrapan eller röret har täppts till
eller är skadade
the float switch has tripped (dirty water tank), is
vakum düğmesi "ledi kapalı"
flottören har ingripit (återvinningstanken
clogged by dirt or broken
vakum motoru elektrik almıyor veya arızalı
är full) eller har den blockerats av smuts
the suction hose is blocked
ATENÇÃO
eller så är den skadad
the suction hose is not connected to the squee-
sugröret är tilltäppt
gee or is damaged
sugröret har inte kopplats till gummiskra-
there is no power to the suction motor or the
pan eller är skadat
motor is faulty
sugmotorn försörjs inte eller är trasig
iyi
kauçuk bıçakların zeminle temas eden kenarı aşınmış
ÅRSAK
the battery poles and charging terminals are
silecek hasar görmüş veya hortumu tıkalı
dirty and oxidised
batteriernas poler och klämmor är smut-
şamandıra takılıyor (kirli su deposu) veya kirden engel-
the electrolyte level is low
siga eller oxiderade
[B]= koplingsenheten til batteriene er frakoblet
elektrolytnivån är låg
leniyor ya da hasarlı
[B]= batteriene er utladet
the battery charger does not work or is unsu-
vakum hortumu tıkalı
[B] [C]= utgått sikring
itable
batteriladdaren fungerar inte eller är
vakum hortumu sileceğe bağlı değil veya hasarlı
there are considerable differences in density
olämplig
[C]= maskinens støpsel er koblet fra kontakten
vakum motoru elektrik almıyor veya arızalı
between the various elements of the battery
det finns synliga skillnader på densiteten
på strømnettet
mellan batteriets olika element
CAUSES
the battery is new and does not deliver 100% of
akü kutupları ve bağlantı parçaları kirlenmiş veya
七、机器的储存
kosteknappen har "slukket varsellampe"
its expected capacity
batteriet är nytt och ger inte 100% av den
oksitlenmiş
[B]= le connecteur des batteries est débran-
förväntade prestationen
the machine is being used at maximum capacity
elektrolit seviyesi düşük
ché
[B]= les batteries sont déchargées
for continuous periods and the working time is
maskinen används på maximal effekt un-
kosteknappen har "blinkende varsellampe"
akü şarj cihazı çalışmıyor veya yetersiz
not sufficient
der kontinuerliga perioder och autonomin
[B[ [C]= fusible grillé
the electrolyte has evaporated and does not co-
är otillräcklig
kommandospaken for kosten er ikke trykket
[C]= la fiche de la machine est débranchée
akünün çeşitli ögeleri arasında önemli yoğunluk farkları
ver the plates completely
elektrolyten har förångats och täcker inte
ned
de la prise secteur
ATTENTIE
var
[B] [C] Pumpens termobeskyttelse har grepet
plattorna
inn. Motoren er overoppvarmet
le voyant du bouton brosse est éteint
akü yeni ve beklenen performansı %100 sağlamıyor
batteriet som levereras laddat av tillver-
the battery supplied filled with acid by the Ma-
med
karen har förvarats för länge innan det
koplingsenheten for strømnettet eller den til
nufacturer has been stored for too long before
laddats för en första användning
le voyant du bouton brosse clignote
motorens termiske beskyttelse er frakoblet
makine sürekli olarak tam kapasite çalışıyor ve alınan
being charged and used for the first time
ВНИМАНИЕ
CAUSAS
verim yeterli olmuyor
[C]= utgått sikring
[B]= el conector de las baterías está desconectado
[B]= batteriene er utladet
le levier brosse n'a pas été actionné
elektrolit buharlaşmış ve plakaları tamamen kapatmıyor
Giret er ødelagt
[B]= las baterías están descargadas
[B] [C] la protection thermique du moteur
Motoren er ødelagt
[B] [C] = fusible quemado
brosse s'est déclenchée: le moteur a sur-
chauffé
[C]= la clavija de la máquina está desconectada
ACHTUNG
Man arbeider med tørr kost på en svært ruglete
de la toma de la red eléctrica
asit ile dolu olarak Üretici tarafından temin edilen akü,
gulvoverflate
le connecteur d'alimentation ou celui de la
ilk kez kullanılmak üzere şarj edilmeden önce depoda
Man bruker skjøteledninger med utilstrekkelig
protection thermique du moteur est débran-
batteriet har inte kopplats till batterilad-
el botón del cepillo tiene el "led apagado"
çok uzun beklemiş
tverrsnitt for strømbehovet, eller spenningen er
The battery has not been connected to the
ché
daren (till exempel därför att batteriladda-
betydelig mindre enn det som står på merke-
[C] = fusible grillé
CAUSAS
battery charger (for example, because the low
rens lågspänningskontakt har kopplats fel
skiltet (15 % lavere)
[B] = les batteries sont déchargées
voltage connector of the battery charger has
el botón del cepillo tiene el "led intermitente".
till maskinens kontaktdon)
been erroneously connected to the machine
batteriladdaren är inte kompatibel med
[B]= o conector das baterias está desligado
le réducteur est cassé
Motoren er ødelagt
connector)
strömuttaget till vilket den kopplats
[B]= as baterias estão descarregadas
le moteur est en panne
the battery charger and power socket to which
[B] [C]= Fusível queimado
八、电瓶的维护和充电
the battery is connected are not compatible
batteriladdaren har inte installerats korrekt
kosten eller puten er slitt
on utilise une brosse sèche sur un sol très
[C]= a ficha da máquina está desligada da
la palanca del cepillo no está apretada
rugueux.
tomada da rede elétrica
on utilise des rallonges de section inadaptée
[B] [C] se ha desconectado la protección térmica
the battery charger has not been installed cor-
knappen for strøm av vaskeoppløsning har
del motor del cepillo: el motor se ha sobrecalen-
sur le câble d'alimentation électrique, ou la
rectly
batteriladdaren fungerar inte
"slukket varsellampe"
o botão da escova tem o "LED apagado"
tension est inférieure à celle indiquée sur
tado
Vaskeoppløsningstanken er tom
l'étiquette (15% en moins).
el conector de alimentación o el de la protección
le moteur est en panne
Kostemotoren står
o botão da escova tem o "led intermitente".
térmica del motor está desconectado
[C]= fusible quemado
Det er en innsnevring/ tilstopping av slangen
the battery charger is not working
la brosse ou le disque est usé
[B]= las baterías están descargadas
som fører vaskeoppløsning til kosten
kranen er skitten eller den fungerer ikke
el reductor está roto
a alavanca da escova não foi premida
elektroventilen er ødelagt
电瓶的维护。
el motor está averiado
[B] [C] interveio a proteção térmica do mo-
ett eller flera element är skadade
filteret er skittent
tor da escova: o motor aqueceu demasiado
le bouton débit solution est éteint
se está trabajando con el cepillo seco sobre un
le réservoir solution est vide
suelo muy rugoso
elektroventilen er ødelagt
le moteur brosse est arrêté
se está trabajando con cables de prolongación de
o conector de alimentação ou o da pro-
sección inadecuada para el cable de alimentación
teção térmica do motor está desligado
one or more elements are damaged
le tuyau qui amène la solution jusqu'à la
oppsugingsknappen har "slukket varsellampe"
eléctrica, o la tensión es muy inferior a aquella
brosse est bouché
[C]= fusível queimado
indicada en la placa de características de la frega-
le robinet est sale ou ne marche pas
oppsugingsmotoren får ikke strøm eller den er
[B]= as baterias estão descarregadas
dora-secadora (15% menos)
batteriet har avslutat laddningarna/ur-
ødelagt
l'électrovanne est en panne
el motor está averiado
laddningarna som anges av tillverkaren
o redutor está partido
le filtre est sale
batteriet har laddats med en för hög ström
o motor está avariado
batteriet har laddats över sin miniminivån
el cepillo o el disco están desgastados
som rekommenderas av tillverkaren
l'électrovanne est en panne
GB
BG
RU
NO
ES
FR
PT
SE
NL
DE
CS
TR
IT
byt ut gummibladet
replace the rubber blade
stiskněte tlačítko pro napájení roztokem
elektrovalfi değiştirin
avlägsna tilltäppningen och reparera ska-
unblock and repair the damage
naplňte nádrž na roztok
dan
empty the dirty water tank or reset the
aktivujte motor pomocí páčky kartáče
vakum düğmesine basın
töm återvinningstanken eller åtgärda på
float switch
odstraňte nečistoty a potrubí znovu zapojte
motor güç konnektörünün doğru
flottören
unblock the hose
nechte kohoutek vyčistit nebo vyměnit
bir şekilde bağlı olup olmadığını
connect or repair the hose
avlägsna tilltäppningen
kontrol edin; bağlantı doğruysa
vyměňte elektrický ventil
koppla eller reparera röret
motoru değiştirin
see: "The suction motor does not start"
vyčistěte filtr
RIMEDI
se punkten "Sugmotorn fungerar inte"
信息!
kauçuk bıçağı değiştirin
[B]= collegare le batterie alla macchina
LØSNINGER
clean and grease the poles and termi-
tıkanıklığı giderin veya hasarı
vyměňte elektrický ventil
[B]= ricaricare le batterie
gör rent och fetta in polerna och klämmorna,
nals, charge the batteries
onarın
[B] [C]= sostituire il fusibile
top up all the elements with distilled wa-
kirli su deposunu boşaltın ve
ladda upp batterierna
[B]= kople batteriene til maskinen
fyll på destillerat vatten genom att fylla på
ter as described in the instructions
şamandırayı yeniden ayarlayın
[C]= collegare la spina alla presa di corrente
[B]= Lad opp batteriene igjen
see battery charger instructions
hortumdaki tıkanıklığı giderin
varje element enligt instruktionerna
•stiskněte tlačítko sání
[B] [C]= Bytt ut sikringen
se batteriladdarens instruktioner
hortumu bağlayın veya onarın
replace the damaged battery
zkontrolujte, zda je konektor napájení motoru
[C]= koble støpselet til strømkon-
bkz. "Vakum motoru çalışmıyor"
premere il pulsante spazzola
byt ut det skadade batteriet
správně připojen k hlavní kabeláži; v druhém pří-
takten
padě motor vyměňte
REMÈDES
the battery must be "run-in" by perfor-
kutupları ve bağlantı parçalarını
Trykk på bryteren til kosteenhe-
diminuire la pressione della microfibra sul piano
batteriet måste trimmas med 20-30 laddnin-
ming 20-30 charges and discharges to
temizleyin ve yağlayın, aküleri
ten
di lavoro
vyměňte gumovou stěrku
[B]= brancher les batteries sur la ma-
gar och urladdningar för att uppnå maximala
obtain maximum performance
şarj edin
if possible, use batteries with a higher
her birime talimatlara uyarak
chine
prestationer
zprůchodněte součásti a odstraňte závadu
[B]= recharger les batteries
använd batterier, där det förutsetts och är
capacity or replace the batteries with
damıtılmış su ekleyin
Minske trykket i mikrofiberputene
premere la leva spazzola
akü şarj cihazı talimatlarına
möjligt, av högre kapacitet eller byt ut bat-
others charged previously
[B] [C] remplacer le fusible
på underlaget
vyprázdněte rekuperační nádrž nebo plovák
[B] [C] rilasciare la leva spazzola, premere il pul-
top up all elements with distilled water
bakın
Trykk på kommandospaken til
terierna med redan laddade
[C]= brancher la fiche sur la prise de
opravte
hasarlı aküyü değiştirin
sante spazzola "led spento", lasciare raffreddare
fyll på destillerat vatten i varje element tills
until the plates are covered then charge
kosteenheten
courant
[B] [C] slipp kommandospaken til
la macchina per almeno 45'
plattorna täcks och ladda om batteriet
the battery
zprůchodněte trubku
ricollegare il connettore di alimentazione o quello
kosten, trykk på bryteren til koste-
relativo al termico
zapojte nebo opravte trubku
appuyer sur le bouton brosse
enheten "slukket varsellampe", la
aküden beklenen maksimum
om laddningen med en normal batterilad-
[C]= sostituire il fusibile
if recharging with a normal battery char-
maskinen avkjøles i 45 minutter
performansı alabilmek için 20-
dare inte är effektiv ska en andra laddning
viz bod "Motor sání nefunguje"
[B]= ricaricare le batterie
koble
koplingsenheten
ger is not effective, you must use a dou-
30 şarj ve boşalma devri gerekir
göras på följande vis:
diminuer la pression de la microfibre
strømnettet eller den termiske
eğer mümkünse, daha yüksek
far sostituire il riduttore
ble recharging cycle:
- en långsam laddning under 10 timmar med
SOLUCIONES
sur le sol
beskyttelsen igjen
kapasiteli aküler kullanın ve
- charge it slowly over a 10 hour period
far sostituire il motore
en spänning som motsvarar 1/10 av den
[C]= Bytt ut sikringen
vyčistěte a promažte póly a svorky, nabijte baterie
daha önce şarj edilmiş olanlar
at a current of 1/10 the nominal capacity
nominella kapaciteten, uttryckt i 5 timmar
[B]= conecte las baterías a la
[B]= Lad opp batteriene igjen
ile değiştirin
for 5 hours (e.g. for a 100Ah(5) battery
aprire il rubinetto del flusso soluzione
(t.ex.: för ett batteri på 100Ah(5) ska spän-
actionner le levier brosse
máquina
doplňte destilovanou vodu do všech prvků podle
her üniteye plakaların üzeri-
Bytt ut giret
the current must be set at 10A, using a
[B]= recargue las baterías
ningen ställas in på 10A, med en manuell
[B] [C] relâcher le levier brosse, ap-
pokynů
ni örtene kadar damıtılmış su
evitare l'uso di prolunghe inadeguate. Aumentare
manual battery charger);
Bytt ut motoren
viz pokyny týkající se nabíječek
batteriladdare;
[B] [C]= sustituya el fusible
puyer sur le bouton brosse pour
ekleyin ve aküyü şarj edin
la sezione dei conduttori elettrici ed individuare
- rest for one hour;
- låt stå en timma;
重要提示!
vyměňte poškozenou baterii
l'éteindre, laisser refroidir la machine
[C]= conecte la clavija a la toma
prese elettriche con maggior tensione
- charge it with the normal battery char-
Åpne
kranen
- ladda med en normal batteriladdare.
pendant au moins 45'.
de corriente
eğer normal bir akü şarj cihazı
ger.
pløsning
rebrancher le connecteur d'alimenta-
far sostituire il motore
ile şarj etmek etkili olmazsa, çift
Unngå bruk av uegnede skjøte-
tion ou celui de la protection thermique
koppla batteriladdaren till batteriets kon-
pulse el botón del cepillo
şarj devri yapmalısınız:
ledninger. Øk tverrsnittet på de
connect the battery charger to the bat-
aby akumulátor dosahoval maximálního výkonu,
taktdon
- aküyü 10 saatlik bir süre için-
elektriske tilførselsledningene og
[C] = remplacer le fusible
SOLUÇÕES
tery connector
sostituire
je třeba ho uvést do záběhu provedením 20 - 30
de nominal kapasitenin 1/10
finn fram til kontakter med høyere
[B] = recharger les batteries
kompletních cyklů nabití a vybití
disminuya la presión de la mi-
oranında bir akımda 5 saat
spenning.
v povolených a možných případech použijte aku-
kontrollera att strömförsörjningens egenska-
[B]= ligue as baterias à máquina
faire remplacer le réducteur
crofibra sobre la superficie de
Bytt ut motoren
boyunca
yavaş
mulátory s jinými, již nabitými akumulátory
per som anges på batteriladdarens märk-
premere il pulsante flusso soluzione
[B]= recarregue as baterias
trabajo
faire remplacer le moteur
edin (ör. 100Ah(5) bir akü için
check that the power supply characteri-
skylt motsvarar elnätets
riempire il serbatoio soluzione
[B] [C]= substitua o fusível
doplňte do každého prvku destilovanou vodu,
manuel bir akü şarj cihazı ile
stics indicated on the battery charger ra-
med tanke på strömuttagets effektiva spän-
skift dem ut
ouvrir le robinet de solution
dokud nebudou desky úplně ponořené, a akumu-
azionare attraverso la leva spazzola, il motore
[C]= ligue a ficha à tomada de alimen-
yapılan şarj işleminde akım 10A
ning, kontrollera att transformatorns primär-
ting plate comply with those of the mains
apriete la palanca del cepillo
látor nabijte
tação
olarak ayarlanmalıdır);
power supply
trådsanslutningar inuti batteriladdaren är
rimuovere l'intasamento, ripristinando i condotti
éviter d'utiliser des rallonges ina-
[B] [C] suelte la palanca del ce-
taking the actual voltage available at
- bir saat bekletin;
Trykk på bryteren til vaskeop-
korrekta (se batteriladdarens handbok)
daptées. Utiliser des fils électriques
pillo, presione el botón del cepil-
kontrollera att spänningen når batterilad-
the socket into account, make sure that
far pulire o sostituire il rubinetto
pløsningen
- normal bir akü şarj cihazı ile
prima o botão da escova
de plus grande section et des prises
lo "led apagado", deje enfriar la
Fyll
tanken
pokud nabití běžnou nabíječkou není účinné, je
the connections of the primary of the
daren, att de eventuella säkringarna inte
şarj edin.
sostituire l'elettrovalvola
危险!
plus puissantes.
máquina durante al menos 45'
třeba provést dvojí nabití, a to následovně:
pløsning.
transformer inside the battery charger
är avbrutna och att batteriet strömförsörjs.
pulire il filtro
faire remplacer le moteur
reconecte el conector de alimen-
sett i gang motoren ved hjelp av
- jedno pomalé nabití trvající 10 hodin proudem
are correct (consult the battery charger
Försök även att ladda med en annan likrik-
diminua a pressão da microfibra sobre
tación o el del térmico
kommandospaken for kosten
rovnajícím se 1/10 nominálního výkonu rozvržené
manual)
tare: Om batteriladdaren inte fungerar, kon-
a superfície de trabalho
[C]= sustituya el fusible
Fjern tilstoppingen/ innsnevrin-
make sure there is voltage to the batte-
do 5 hodin (př.: u akumulátoru o 100 Ah (5) je tře-
takta den tekniska supporten och uppge
remplacer
sostituire l'elettrovalvola
gen i slangene
[B]= recargue las baterías
ry charger, that the fuses are not blown
ba nastavit proud 10 A a nabití provést manuální
batteriladdarens serienummer
Rengjør eller bytt ut kranen
haga sustituir el reductor
and that the current reaches the battery;
prima a alavanca da escova
nabíječkou);
Bytt ut elektroventilen
try charging with another rectifier. If the
haga sustituir el motor
[B] [C] solte a alavanca da escova,
- hodinová přestávka;
•premere il pulsante aspirazione
byt ut de skadade elementen.
skift ut filteret
battery charger is not working, contact
- nabití normální nabíječkou.
prima o botão da escova "LED apaga-
appuyer sur le bouton débit solution
För 6V eller 12V monoblock batterier, byt ut
verificare che il connettore di alimentazione del
the technical service centre and indicate
abra el grifo del flujo de la solu-
do", deixe arrefecer a máquina durante
hela batteriet
remplir le réservoir solution
motore sia connesso correttamente al cablaggio
the serial number of the battery charger
ción
pelo menos 45'
Bytt ut elektroventilen
actionner le moteur à l'aide du levier
principale; nel secondo caso far sostituire il mo-
no utilice cables de prolongación
ligue novamente o conector de ali-
tore
brosse
inadecuados. Aumente la sec-
mentação ou o conector da proteção
replace the damaged elements if pos-
déboucher le tuyau
Trykk på bryteren til oppsu-
ción de los conductores eléctri-
térmica
sible.
gingsenheten
[C]= substitua o fusível
cos y utilice tomas eléctricas con
faire nettoyer ou remplacer le robinet
For 6 or 12 V single block batteries, re-
Sjekk om den elektriske tilkoplin-
[B]= recarregue as baterias
tensión superior
byt ut batteriet
place the entire battery
gen til maskinen er riktig tilknyttet.
remplacer l'électrovanne
haga sustituir el motor
mande substituir o redutor
Dersom motoren er ødelagt må
nettoyer le filtre
byt ut batteriet
denne byttes ut.
mande substituir o motor
byt ut batteriet
sustitúyalos
remplacer l'électrovanne
til
for
vaskeop-
yavaş
şarj
med
vaskeop-
37