F
Prescriptions
(fig. 3)
- Tous les mouvements du Hayon Elévateur doivent être
commandés avec la plus grande précaution;
- ne poser aucun objet sur les commandes ou les pupitres;
- s'assurer que les câbles de connexion des pupitres so-
ient libres pendant les mouvements de la plate-forme et/
ou des charges placées sur la plate-forme;
- s'assurer qu'il n'y ait pas de personnes ou de choses dans
le rayon d'action du Hayon Elévateur avant d'exécuter n'im-
porte quelle opération;
- n'interposer aucun objet entre les pièces en mouvement
du Hayon Elévateur;
- ne pas utiliser le Hayon Elévateur pour des usages diffé-
rents des usages pour lesquels il a été conçu et construit;
- quand le Hayon Elévateur n'est pas employé, toujours co-
uper les commandes en retirant la clé de la console prin-
cipale et en tournant toujours l'interrupteur (Optional) à
l'intérieur de la cabine du véhicule en position de OFF;
- ne jamais dépasser les valeurs de charge totale maximum
permises sur la plate-forme, indiquées à la page 27 de ce
manuel, ainsi que sur la console et sur la plate-forme (fig. 3);
- quand on doit faire fonctionner le Hayon Elévateur en res-
tant sur la plate-forme, s'assurer que ni l'opérateur ni la
charge éventuelle sur la plate-forme se trouvent dans des
conditions d'équilibre précaire;
- ne bouger pas si l'on se trouve sur la plateforme tandis
qu'elle est en mouvement;
suite à la page suivante
18
F
Prescriptions
(fig. 3)
- Tous les mouvements du Hayon Elévateur doivent être
commandés avec la plus grande précaution;
- ne poser aucun objet sur les commandes ou les pupitres;
- s'assurer que les câbles de connexion des pupitres so-
ient libres pendant les mouvements de la plate-forme et/
ou des charges placées sur la plate-forme;
- s'assurer qu'il n'y ait pas de personnes ou de choses dans
le rayon d'action du Hayon Elévateur avant d'exécuter n'im-
porte quelle opération;
- n'interposer aucun objet entre les pièces en mouvement
du Hayon Elévateur;
- ne pas utiliser le Hayon Elévateur pour des usages diffé-
rents des usages pour lesquels il a été conçu et construit;
- quand le Hayon Elévateur n'est pas employé, toujours co-
uper les commandes en retirant la clé de la console prin-
cipale et en tournant toujours l'interrupteur (Optional) à
l'intérieur de la cabine du véhicule en position de OFF;
- ne jamais dépasser les valeurs de charge totale maximum
permises sur la plate-forme, indiquées à la page 27 de ce
manuel, ainsi que sur la console et sur la plate-forme (fig. 3);
- quand on doit faire fonctionner le Hayon Elévateur en res-
tant sur la plate-forme, s'assurer que ni l'opérateur ni la
charge éventuelle sur la plate-forme se trouvent dans des
conditions d'équilibre précaire;
- ne bouger pas si l'on se trouve sur la plateforme tandis
qu'elle est en mouvement;
suite à la page suivante
18
E
Provisions (fig. 3)
- All the Tail-lift movements shall be carried out with the
greatest care;
- do not lean any object over the controls or push-button
panels;
- make sure the push-button panels connecting cables are
free during the movements of the platform and/or from
the loads located on the latter;
- make sure there are no people or property within the work-
ing radius of the Tail-lift before carrying out any opera-
tion;
- do not interpose any object among the Tail-lift moving
parts;
- do not use the Tail-lift for purposes other than those stat-
ed during its designing and manufacturing;
- when the Tail-lift is not used, always disconnect the con-
trols, removing the key from the main console and always
turn OFF the switch (Optional) placed inside the cab;
- total load weight limits allowed on the platform which are
shown in this manual on page 27 and stated on the con-
sole and on the platform (fig. 3) must never be exceeded;
- while operating with the Tail-lift by standing on the plat-
form, always make sure that neither you nor the load on
the platform is in a situation of unstable equilibrium;
- avoid moving about when standing on a moving platform;
to be continued on the following page
E
Provisions (fig. 3)
- All the Tail-lift movements shall be carried out with the
greatest care;
- do not lean any object over the controls or push-button
panels;
- make sure the push-button panels connecting cables are
free during the movements of the platform and/or from
the loads located on the latter;
- make sure there are no people or property within the work-
ing radius of the Tail-lift before carrying out any opera-
tion;
- do not interpose any object among the Tail-lift moving
parts;
- do not use the Tail-lift for purposes other than those stat-
ed during its designing and manufacturing;
- when the Tail-lift is not used, always disconnect the con-
trols, removing the key from the main console and always
turn OFF the switch (Optional) placed inside the cab;
- total load weight limits allowed on the platform which are
shown in this manual on page 27 and stated on the con-
sole and on the platform (fig. 3) must never be exceeded;
- while operating with the Tail-lift by standing on the plat-
form, always make sure that neither you nor the load on
the platform is in a situation of unstable equilibrium;
- avoid moving about when standing on a moving platform;
to be continued on the following page
S
Prescripciones
(Fig.3)
- Todos los movimientos del Montacargas deben seguirse
con la máxima cautela;
- no apoyar ningún objeto sobre los mandos o los paneles
de mando;
- asegurarse que los cables de conexión de los paneles de
mandos estén libres durante los movimiento de la com-
puerta y /o de las cargas situadas sobre ésta última;
- asegurarse que no haya personas o cosas en el radio de ac-
ción del Montacargas antes de realizar cualquier operación;
- no interponer ningún objeto entre los órganos en movi-
miento del Montacargas;
- no utilizar el Montacargas para usos diversos a aquellos
para los cuales ha sido proyectado y construido;
- cuando el Montacargas no se utiliza, desconectar siem-
pre los mandos quitando la llave de la consola principal y
rotar siempre el interruptor (Opcional) situado en el inte-
rior de la cabina del vehículo en posición OFF;
- no superar nunca los valores de carga total máxima ad-
mitidos sobre la plataforma, indicados en la pág. 27 de
este manual y presentes sobre la consola y sobre la plata-
forma (fig. 3);
- cuando se debe maniobrar el Montacargas estando sobre
la plataforma, asegurarse siempre que no se encuentre en
equilibrio precario y que tampoco lo sea la posible carga
presente sobre la plataforma;
- evitar moverse cuando, estando sobre la plataforma, la
misma está en movimiento;
continúa en la página siguiente
S
Prescripciones
(Fig.3)
- Todos los movimientos del Montacargas deben seguirse
con la máxima cautela;
- no apoyar ningún objeto sobre los mandos o los paneles
de mando;
- asegurarse que los cables de conexión de los paneles de
mandos estén libres durante los movimiento de la com-
puerta y /o de las cargas situadas sobre ésta última;
- asegurarse que no haya personas o cosas en el radio de ac-
ción del Montacargas antes de realizar cualquier operación;
- no interponer ningún objeto entre los órganos en movi-
miento del Montacargas;
- no utilizar el Montacargas para usos diversos a aquellos
para los cuales ha sido proyectado y construido;
- cuando el Montacargas no se utiliza, desconectar siem-
pre los mandos quitando la llave de la consola principal y
rotar siempre el interruptor (Opcional) situado en el inte-
rior de la cabina del vehículo en posición OFF;
- no superar nunca los valores de carga total máxima ad-
mitidos sobre la plataforma, indicados en la pág. 27 de
este manual y presentes sobre la consola y sobre la plata-
forma (fig. 3);
- cuando se debe maniobrar el Montacargas estando sobre
la plataforma, asegurarse siempre que no se encuentre en
equilibrio precario y que tampoco lo sea la posible carga
presente sobre la plataforma;
- evitar moverse cuando, estando sobre la plataforma, la
misma está en movimiento;
continúa en la página siguiente