38
Instandhaltung
Aufbereitung
3
WARNUNG: Infektionsgefahr: Diese
Medizinprodukte werden nicht steril
ausgeliefert. Durch die Verwendung
unsteriler Medizinprodukte besteht
Infektionsgefahr für Patienten, Anwender
und Dritte. Medizinprodukte auf sichtbare
Verunreinigungen prüfen. Sichtbare
Verunreinigungen weisen auf eine nicht
erfolgte oder nicht korrekte Aufbereitung
hin. Bereiten Sie die Medizinprodukte vor
der ersten Anwendung sowie vor und nach
jeder weiteren Nutzung unter Verwendung
von validierten Verfahren auf.
3
WARNUNG: Bei allen Arbeiten an
kontaminierten Medizinprodukten sind
die Richtlinien der Berufsgenossenschaft
und gleichrangiger Organisationen zum
Personalschutz zu beachten.
3
WARNUNG: Infektionsgefahr/
Beschädigung des Produktes: Die in
der Gebrauchsanweisung angegebenen
Verfahren wurden von KARL STORZ
validiert. Verwenden Sie nur diese
Verfahren. Der Aufbereitungsprozess muss
vom Betreiber vor Ort validiert werden.
3
WARNUNG: Bei der Herstellung und
Anwendung von Lösungen sind die
Angaben des Chemikalienherstellers über
Konzentration, Einwirkzeit und Standzeiten
genauestens zu befolgen. Zu langes
Einlegen sowie falsche Konzentration kann
zu Beschädigungen führen. Beachten Sie
das mikrobiologische Wirkungsspektrum
der verwendeten Chemikalien.
Maintenance
Reprocessing
3
WARNING: Risk of infection: These
medical devices are not sterile when
delivered. The use of non-sterile medical
devices poses a risk of infection for
patients, users and third parties. Inspect
medical devices for visible contamination.
Visible contamination is an indication that
reprocessing has not been carried out, or
has been carried out incorrectly. Reprocess
the medical devices before initial use and
before and after every subsequent use
using validated procedures.
3
WARNING: When carrying out any work
on contaminated medical devices, the
guidelines of the Employers' Liability
Insurance Association and equivalent
organizations striving to ensure personal
safety must be observed.
3
WARNING: Risk of infection / Danger of
damage to medical devices: The methods
listed in instructions for use have been
validated by KARL STORZ. You must use
only these methods. The reprocessing
process has to be validated by the
responsible organization on site.
3
WARNING: When preparing and
using solutions, follow the chemical
manufacturer's instructions paying close
attention to proper concentration, exposure
time and service life. Prolonged immersion
and incorrect concentration may result in
damage. Bear in mind the microbiological
range of action of the chemicals used.
Mantenimiento
Preparación
3
CUIDADO: Riesgo de infección. Estos
productos médicos no se suministran
esterilizados. La utilización de productos
médicos no esterilizados puede representar
un riesgo de infección para pacientes,
usuarios y terceros. Compruebe si existen
impurezas visibles en los productos
médicos. Si hay impurezas visibles, cabe
suponer que la preparación o bien no
se ha efectuado, o se ha realizado de
forma inadecuada. Prepare los productos
médicos antes de la primera aplicación, así
como antes y después de cada utilización
subsiguiente, empleando para ello
procedimientos validados.
3
CUIDADO: Al efectuar trabajos en
productos médicos contaminados, observe
las directivas de la mutua de previsión
contra accidentes y otras organizaciones
equivalentes referidas a la protección del
personal.
3
CUIDADO: Riesgo de infección/deterioro
del producto. Los procedimientos
mencionados en el Manual de
instrucciones han sido validados por
KARL STORZ. Utilice exclusivamente estos
procedimientos. El proceso de preparación
debe ser validado por el operador in situ.
3
CUIDADO: Durante la preparación
y aplicación de soluciones, observe
estrictamente las indicaciones del
fabricante del producto químico en
cuanto a la concentración, el tiempo de
aplicación y el tiempo de inutilización. Una
inmersión excesivamente prolongada y una
concentración errónea pueden ocasionar
deterioros. Tenga en cuenta el espectro de
efectos microbiológicos de los productos
químicos utilizados.