Wallbox QUASAR Guia De Instalacion página 29

Ocultar thumbs Ver también para QUASAR:
Tabla de contenido

Publicidad

10.3 - Stop Port Connections
T10
56
A.
Open the communication
lid and connect through
the grommet an external
equipment or emergency
button.
B.
Stop Port is used to externally
stop the charging and
discharging process.
C.
Right:
Stop Switch Enabled
Left:
Stop Switch Disabled
ES
10.3 – Conexiones de los puertos de parada
A. Abre la tapa de comunicación y conecta un equipo
externo o un pulsador de emergencia a través
del pasacables.
B. El puerto de parada es utilizado para detener
externamente el proceso de carga y descarga.
C. Derecha: Interruptor de parada habilitado
Izquierda: Interruptor de parada deshabilitado
FR
10.3 – Raccordements des ports d'arrêt
A. Ouvrez le couvercle de communication et connectez
un équipement externe ou un bouton d'urgence à
travers l'œillet.
B. Le port d'arrêt est utilisé pour arrêter l'alimentation et
les processus de charge et de décharge en externe.
C. Droite : Commutateur d'arrêt activé
Gauche : Commutateur d'arrêt désactivé
IT
10.3 – Connessioni della porta di arresto
A. Aprire il coperchio di comunicazione e collegare
attraverso la guarnizione di gomma
un'apparecchiatura esterna o un pulsante di emergenza.
B. La porta di arresto viene utilizzata per arrestare
esternamente il processo di caricamento e scaricamento.
C. Destra: Interruttore di arresto abilitato
Sinistra: Interruttore di arresto disabilitato
NO
10.3 – Stopport-tilkoblinger
A. Åpne kommunikasjonslokket og koble til gjennom
maljen på et eksternt utstyr eller en nødknapp.
B. Stopport brukes til ekstern stans av lading og tømming.
C. Høyre: Stoppbryter aktivert
Venstre: Stoppbryter deaktivert
CA
10.3 – Connexions al port de parada
A. Obre la tapa de comunicació i connecta un equip
extern o botó d'emergència a través de la volandera.
B. El port d'aturada que s'utilitza per a aturar
externament el procés de càrrega i descàrrega.
C. Dreta: Interruptor de parada habilitat
Esquerra: Interruptor de parada deshabilitat
DE
10.3 – Stopp-Port-Verbindungen
A. Öffnen Sie den Kommunikationsdeckel und verbinden
Sie über die Kabeldurchführung eine externe
Ausrüstung oder einen Notfallknopf.
B. Stopp-Port wird verwendet, um den Lade- und
Entladevorgang extern zu stoppen.
C. Rechts: Stoppschalter aktiviert
Links: Stoppschalter deaktiviert
NL
10.3 – Poortverbindingen stoppen
A. Open het communicatiedeksel en maak verbinding via
de doorvoertule van externe apparatuur of de noodknop.
B. Stop poort wordt gebruikt om het oplaad- en
ontlaadproces extern stop te zetten.
C. Rechts: Stopschakelaar ingeschakeld
Links: Stopschakelaar uitgeschakeld
SV
10.3 – Stoppkontaktanslutningar
A. Öppna kommunikationslocket och anslut en extern
utrustning eller nödstoppsknapp genom bussningen.
B. Stoppkontakten används för att externt stoppa
laddnings- och urladdningsprocessen.
C. Höger: Stoppbrytare aktiverad
Vänster: Stoppbrytare avaktiverad
ET
10.3 – Seiskamispordi ühendused
A. Ava sidemooduli kaas ja ühenda läbiviiktihendi kaudu
väline seade või avariilüliti.
B. Seiskamisporti kasutatakse laadimise ja
tühjakslaadimise protsessi väliseks seiskamiseks.
C. Paremal: seiskamislüliti lubatud.
Vasakul: seiskamislüliti keelatud.
FI
10.3 – Pysäytysportin liitännät
A. Avaa viestintälaiteluukku ja liitä ulkoinen laite tai
hätäpysäytyspainike läpivientitiivisteen läpi.
B. Pysäytysporttia käytetään lataus- ja purkuprosessin
pysäyttämiseen ulkoiselta laitteelta.
C. Oikea: Pysäytyskytkin käytössä
Vasen: Pysäytyskytkin pois käytöstä
CS
10.3 – Připojení portu zastavení
A. Otevřete víko komunikačního oddílu a skrz průchodku
připojte externí zařízení nebo nouzové tlačítko.
B. Port zastavení umožňuje na dálku zastavit proces
nabíjení a vybíjení.
C. Vpravo: Zastavovací přepínač zapnutý
Vlevo: Zastavovací přepínač vypnutý
LV
10.3 – Apturēšanas pieslēgvietas savienojumi
A. Atveriet komunikācijas vāku un pievienojiet ārējās
iekārtas vai avārijas pogu, izmantojot starpgredzenu.
B. Apturēšanas pieslēgvietu izmantojiet, lai ārēji apturētu
uzlādes un izlādes procesu.
C. Pa labi: iespējots apturēšanas slēdzis
Pa kreisi: atspējots apturēšanas slēdzis
PL
10.3 – Podłączanie portu odcięcia zasilania
A. Otwórz pokrywę portu komunikacji i przez przelotkę
podłącz urządzenie zewnętrzne lub przycisk
wyłącznika bezpieczeństwa.
B. Port odcięcia zasilania umożliwia zewnętrzne
przerwanie procesu ładowania i rozładowywania.
C. Z prawej: Przerywacz aktywny
Z lewej: Przerywacz nieaktywny
SK
10.3 – Povezave z zaustavitvenimi vrati
A. Odprite komunikacijski pokrov in skozi tesnilni obroč
povežite gumb za zunanjo opremo ali zasilni gumb.
B. Zaustavitvena vrata so namenjena zunanji zaustavitvi
postopka polnjenja in praznjenja.
C. Desno: Omogočeno stikalo za zaustavitev
Levo: Onemogočeno stikalo za zaustavitev
EL
10.3 –
Συνδέσεις θύρας διακοπής
A. Άνοιξε το καπάκι επικοινωνίας και σύνδεσε μέσω
του δακτυλίου έναν εξωτερικό εξοπλισμό ή κουμπί
έκτακτης ανάγκης.
B. Η θύρα διακοπής χρησιμοποιείται για τη διακοπή της
διαδικασίας φόρτισης και εκφόρτισης.
C. Δεξιά: Διακόπτης στάσης ενεργοποιημένος
Αριστερά: Διακόπτης στάσης απενεργοποιημένος
IS
10.3 – Stöðva tengingar tengis
A. Opnið fjarskiptalokið og tengið utanaðkomandi búnað
eða neyðarhnapp í gegnum kósann.
B. Stopptengi er notað til að stöðva hleðslu- eða
afhleðsluferli utan frá.
C. Hægri: Stopprofi virkjaður
Vinstri: Stopprofi afvirkjaður
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido