Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Professional 6000 Series con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE ® de 152 cm Nº de modelo 74942TE—Nº de serie 314000001 y superiores g024514 *3380-852* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma información adicional, póngase en contacto con un Servicio canadiense ICES-002 Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. ADVERTENCIA Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Seguridad ..............4 Arranque con batería externa ........45 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del sistema de transmisión ....47 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación del cinturón de seguridad ....47 conductor ............6 Comprobación de los pomos del Sistema de Presión sonora ............
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. No obstante, el uso o mantenimiento incorrecto de la máquina puede Preparación causar lesiones.
• – No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando vaya Un ROPS plegable puede bajarse temporalmente, pero marcha atrás. sólo cuando sea absolutamente imprescindible. No lleve el cinturón de seguridad si el ROPS está bajado. • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera.
• No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería...
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. •...
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 106-5517 1. Advertencia—lea en el Manual del operador las 1.
Página 10
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. TDF 112-9028 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 1.
Página 11
117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
Página 12
117-3888 1. Peligro de deslizamiento, vuelco – no utilice la máquina cerca de taludes con pendientes de más de 15 grados, utilice la máquina a una distancia prudencial de los taludes en pendientes de menos de 15 grados; no gire bruscamente 125-9384 a alta velocidad;...
Página 13
127-6662 1. Atención—lea el Manual 3. Retire el perno girándolo del operador. en sentido antihorario. 2. Retire la tuerca girándola en sentido horario. 114–4468 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente.
Página 14
125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
El producto G008951 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible 2. Estárter 5. Interruptor de encendido 3. Control del acelerador 6. Fusibles g024515 Figura 4 Contador de horas 1.
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en indican con un triángulo negro si el componente de seguridad...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40 g024209 - 50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor...
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Uso del acelerador Uso del Interruptor de encendido El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF).
G008948 Figura 18 1. Activado 2. Desconectado Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y g017006 bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón Figura 19 de seguridad. 2. Mueva los controles de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto.
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan operar la máquina Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendida. o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno personales.
Uso de las palancas de control de Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no movimiento funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento, en la sección Operación.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada) colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
Ajuste de los patines 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas puesto del operador. de corte de más de 64 mm, y en la posición superior con 3.
ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
Cómo cargar la máquina o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea Extreme las precauciones al cargar la máquina sobre un cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta remolque o un camión.
Consejos de operación ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión Maximice la eficacia de corte aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, trabaje con el motor a velocidad rápida.
Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
• Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en Cada año condiciones de mucho polvo o suciedad).
1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 36
14. Apriete la tuerca a 8–9 N-m, aflójela, luego apriétela a 2–3 N-m. Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 15. Instale los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca del todo.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Figura 42 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el...
Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, SJ o SL) Capacidad de aceite: g024213 con cambio de filtro, 2,3 litros; sin cambio de filtro, 2,1 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 43 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará...
3. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45).
Cómo retirar las bujías Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva g024213 a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
g024215 Figura 51 Comprobación del parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 49 ADVERTENCIA 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda Los componentes calientes del sistema de escape (Figura 48). pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado.
Mantenimiento del estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que sistema de combustible pudiera dañarlos. Mantenimiento del depósito Cómo cambiar el filtro de de combustible combustible No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento que ocurra primero) (más a menudo en...
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 - 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios.
Mantenimiento de los fusibles PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No agrietada, congelada, con bajo nivel de requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el electrolito o que tenga una celda abierta o componente/circuito.
Página 46
7. Arranque el vehículo y retire los cables en el orden inverso de la conexión (desconecte primero la conexión del cable negro al bloque motor). Figura 56 5. Batería externa 1. Cable positivo (+) de la batería descargada 2. Cable positivo (+) de la 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta. 8. Apriete la chapa del tope. Figura 61 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100...
Figura 63 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca g024607 Figura 62 1. Tuerca almenada Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 65). sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la rejilla del motor.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Realice este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
1. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
g024667 Figura 72 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Figura 71 Sustitución de la correa de 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela lentamente en marcha atrás. prensada. 10. Apague la máquina. Retire el puente del arnés de cables 3. Apriete la contratuerca. y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 11.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1,5 litros en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
Página 59
Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa de corte 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 80). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. Nivelación de la carcasa de 11.
Página 61
g024245 G017027 Figura 83 Figura 82 1. 76 mm en A es correcto 3. Mida aquí desde la punta de la cuchilla hasta una 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte superficie dura carcasa 2. 8,3 cm en B es correcto 4.
10. Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 11. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte.
Toro. Para que el afilado y la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de estacionamiento. de cuchillas de repuesto. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan...
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Figura 91 1. Afilar con el ángulo original 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 92). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 93).
Retirada de la carcasa de corte Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, inmovilice los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las del depósito de combustible en la sección cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y Mantenimiento.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 71
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 75
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 76
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar mano de obra, siga este procedimiento: los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...