elco VL3.290 D Manual De Uso

Quemadores de gasóleo
Ocultar thumbs Ver también para VL3.290 D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VL3.290 D
VL3.360 D
Руководство по эксплуатации
Предназначено для квалифицированных
специалистов по установке
Жидкотопливные горелки
Manual de uso
Para el instalador especialista
Quemadores de gasóleo..................... 26-49
gr, pl ..................................... 4200 1026 6001
tr ........................................... 4200 1027 0201
............................................. 4200 1026 5801
11/2010 - Art. Nr. 4200 1026 5901A
..................... 2-25
ru
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para elco VL3.290 D

  • Página 1 VL3.290 D VL3.360 D Руководство по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Жидкотопливные горелки ..... 2-25 Manual de uso Para el instalador especialista Quemadores de gasóleo..... 26-49 gr, pl ........4200 1026 6001 tr ........... 4200 1027 0201 ..........4200 1026 5801...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    в соответствии с положениями Меню статистики работы........25 следующих директив: 2006/ 42/CE Директива по Безопасность Комплект поставки промышленному Горелки VL3.290 D и VL3.360 D оборудованию, Горелка поставляется в двух предназначены для сжигания 2004/108/CE Директива по упаковках на поддоне, куда входят: электромагнитной...
  • Página 3: Описание Горелки

    Краткий обзор Описание горелки Серводвигатель воздушной заслонки Блок управления и безопасности Дисплей В3 Детектор пламени Электродвигатель вентилятора и насоса Устройство розжига Ручка регулировки размера Y Шланг линии форсунки Корпус Устройство крепления платы Выход шлангов Сопло горелки 7-контактный разъем 10.1 4-контактный разъем Кожух...
  • Página 4: Работа

    Назначение Работа Режим безопасности Запуск горелки - Воздушная заслонка 11 Режим безопасности - Когда регулятор получает запрос на переводится в положение Переход в режим безопасности тепло, блок управления и максимальной нагрузки с помощью происходит: безопасности запускает процесс. серводвигателя. - если во время предварительной - Включается...
  • Página 5: Блок Управления И Безопасности

    Работа Блок управления и безопасности TCH 2xx Топливный блок управления и Блокировка и разблокировка безопасности TCH 2xx отслеживает и Блок управления может быть управляет работой горелки с заблокирован с помощью кнопки воздушным наддувом. Благодаря разблокировки или тому, что ход программ управляется разблокирован, при...
  • Página 6 обеспечивается доступ к 7 меню: клапана 2-ой ступени (для (Оба последних меню не активны в перехода с 1-ой на 2-ую ступень) горелках VL3.290 D и VL3.360 D - положение воздушной заслонки при работе на 2-ой ступени - положение воздушной заслонки, соответствующее...
  • Página 7 Работа Блок управления и безопасности TCH 2xx Фазы рабочего цикла: Закрытие воздушной заслонки, Открытие воздушной заслонки до достижения положения Отсутствие напряжения ее переход в положения ой открытия клапана 2 ступени Подача напряжения, отсутствие розжига ой Работа на 2 ступени Отслеживание паразитного запроса...
  • Página 8: Схема Назначения Выводов, Цоколь Подключения

    Назначение Схема назначения контактов Подключения 230 вольт Электромагнитный Электромагнит Электромагни Термостат клапан ный клапан тный клапан Запрос на 2-ой Двигатель горелки Розжиг 1-ой ступени 2-ой ступени 3-ей ступени подогрев ступени Разъем Вывод Электропитание Реле Контроль Топливный Подогреватель Дистанционная Индикация Земля Земля...
  • Página 9 Назначение Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения Дисплей - интерфейс ПК Вывод Разъем Разъем Вывод Серводвигатель воздушной заслонки Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не...
  • Página 10: Топливный Насос Горелки

    Назначение Насос Насос шестренчатого типа, самовсасывающий. Он должен Нагнетательный штуцер G 1/4 присоединяться к двум Всасывающий штуцер G 1/4 трубопроводам через фильтр для Штуцер шланга насоса/ удаления газов. Для соединения линия форсунки G1/8 между топливной цистерной и Точка подключения манометра фильтром...
  • Página 11: Установка Горелки, Положение Установки Горелки

    Монтаж Монтаж горелки Подготовка лицевой стороны Установка головки горелки котла • Заверните шпильки в крепежную • Подготовьте крепежную пластину пластину горелки / дверь котла и горелки/дверцу котла, как показано установите изоляционную на схеме слева. прокладку. Для диаметра отверстий • Внутренний диаметр a отверстия <...
  • Página 12: Электроподключение, Подключение Дизельного Топлива

    Подвод дизельного топлива и размерам всасывающих установок. Подвод топлива должен выполняться Эта директива является составной с использованием фильтра удаления частью проектной базы фирмы ELCO. Всасывающий фильтр не должен воздуха. Этот фильтр должен находится ближе 5 см от дна устанавливаться так, чтобы...
  • Página 13: Эксплуатацию

    2-ая (Danfos s ) Розж иг между ступень ступень ступень ступен ь ступень ступень ступен ь ступень ступенями 11,7 15,6 3,00 VL3.290 D 14,3 19,9 3,75 14,7 21,0 4,50 14,5 20,4 3,75 16,3 23,1 4,50 VL3.360 D 18,4 26,2 5,00 Ж...
  • Página 14: Настройка Подачи Воздуха, Регулировка Давления Топлива

    Ввод в эксплуатацию Настройка подачи воздуха Регулирование давления дизельного топлива Настройка подачи воздуха Регулировка подачи воздуха в Регулировка подачи воздуха, головку горелки, помимо расхода поддерживающего горение, воздуха, влияет также на зону осуществляется в двух точках: смешивания и давление воздуха в •...
  • Página 15: Регулировка Горелки

    режим настройки. На экране появляются предварительные экран: заводские регулировочные значения для различных положений воздушной заслонки (здесь, например: для горелки VL3.290 D). Представлены следующие положения воздушной заслонки: - положение розжига (при открывании меню курсор устанавливается на это Отображаются все меню, и...
  • Página 16 Ввод в эксплуатацию Предварительная настройка без пламени Общие указания, выполняемые перед запуском горелки Окончание меню настройки без пламени Когда все положения серводвигателя определены в соответствии с нужными настройками, можно переходить к следующему этапу пуска в эксплуатацию - «Настройка с пламенем». Для...
  • Página 17 Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем - Если нет запроса на Воздушная заслонка выработку тепла становится в положение для котлом, горелка остается розжига. в режиме ожидания. В этом случае еще можно вернуться к предыдущему меню "Предварительная настройка без пламени". Для этого установите курсор на...
  • Página 18 Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Настройка 1-ой ступени Если пламя было обнаружено и стабилизировалось, блок управления переводит горелку на работу на 1-ой ступени, как только он получает разрешение на регулирование. - Настройте давление топлива для работы на 1-ой ступени, в зависимости от нужной мощности...
  • Página 19 Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Режим работы Закрытие меню «Настройка с пламенем» Теперь настройка горелки может быть завершена. При необходимости, можно снова изменить каждое из регулировочных значений. Для этого установите курсор на изменяемое значение с помощью клавиш или Если это не нужно, в любое время доступны следующие возможности закрыть меню «Настройка...
  • Página 20 Ввод в эксплуатацию Регистрация настроечных данных на дисплее Регистрация настроечных данных на дисплее Если настройка горелки была успешно завершена, положения серводвигателя для всех рабочих состояний зафиксированы в блоке безопасности. В дисплее можно сохранить резервную копию значений. Для этого нажмите на клавишу , появится...
  • Página 21: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Перечень работ, рекомендуемых к неисправностей котла и горелки должны производиться проведению в рамках годового - Проверка цикла запуска горелки только квалифицированным технического обслуживания горелки: - При работающей горелке проверьте специально обученным техником по - Испытание...
  • Página 22 Техническое обслуживание Техническое обслуживание Замена сопла Очистка кожуха Для проведения этой операции • Не используйте хлорсодержащие понадобиться либо открыть дверцу или абразивные средства. камеры сгорания, либо снять горелку. • Очистите кожух водой и моющим - Вариант 1 Доступ через дверь средством.
  • Página 23: Устранение Неисправностей

    Техническое обслуживание Устранение неисправностей Причины неисправностей и Ни один из существенных компонентов способы их устранения системы безопасности не должен При отклонениях от нормы, должны ремонтироваться; эти компоненты быть проверены нормальные условия должны заменяться компонентами с для работы горелки: таким же обозначением. ...
  • Página 24: Меню Диагностики Неисправностей

    Обслуживание Меню диагностики неисправностей Меню статистики работы Меню диагностики неисправностей Для доступа к меню диагностики неисправностей нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностики неисправностей во время цикла запуска горелки невозможен. Появляется...
  • Página 25: Меню Статистики Работы

    Техническое обслуживание Меню статистики работы - Общее число запусков горелки после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество неисправностей с момента последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы на 2-ой ступени после последнего обнуления показаний счетчика...
  • Página 26: Índice

    Directiva sobre máquinas Advertencia Para un funcionamiento completamente 2004/108/CE Directiva sobre CEM Los quemadores VL3.290 D y VL3.360 seguro, respetuoso con el medio 2006/ 95/CE Directiva sobre baja D se han concebido para la combustión ambiente y económico desde el punto tensión...
  • Página 27: Descripción Del Quemador

    Resumen Descripción del quemador Servomotor de la válvula de aire Cajetín de control y de seguridad Pantalla Detector de llama Motor del ventilador y de la bomba Encendedor Botón de ajuste del valor Y Latiguillo de la línea de boquilla de inyección Cárter Dispositivo de fijación de la platina...
  • Página 28: Función De Explotación, Función De Seguridad

    Función Funcionamiento Función de seguridad Puesta en marcha del quemador - La válvula de aire 11 está situada en Función de seguridad - Cuando el regulador de la caldera posición de plena carga por medio del El bloqueo de seguridad se produce: registra una solicitud de calor, el servomotor 12.
  • Página 29 Funcionamiento Cajetín de seguridad TCH 2xx El cajetín de control y de seguridad de Bloqueo y desbloqueo gasóleo TCH 2xx controla y supervisa el El cajetín puede bloquearse mediante el quemador de aire soplado. Gracias al botón de desbloqueo control del desarrollo del programa por desbloquearse siempre que el cajetín microprocesador, se consiguen tiempos tenga tensión.
  • Página 30 - la posición de la válvula de aire por (Los dos últimos menús no están activos apertura de la válvula de 2a etapa en los quemadores VL3.290 D y (para el paso de 1a a 2a etapa) VL3.360 D) - la posición de la válvula de aire en 2 etapa - la posición de la válvula de aire por...
  • Página 31 Funcionamiento Cajetín de seguridad TCH 2xx Fases del ciclo de funcionamiento: Vigilancia de llama parásita 13 : Cierre de la válvula de aire, hasta Arranque del quemador: apertura Ausencia de tensión el cierre de la válvula de 2 etapa de la electroválvula, formación de Activación, no hay solicitud de 14 : Funcionamiento en 1 etapa...
  • Página 32: Esquema De Asignación De Los Bornes

    Función Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 Voltios Motor del Electroválvula Electroválvula Termostato Solicitud de Electroválvula Encendido quemador 2a etapa 3a etapa 2a etapa calentamiento 1a etapa Conector Borne Suministro Manostato Visualización Control de la Desbloqueo Motobomba Recalentador eléctrico L1 Tierra...
  • Página 33 Función Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión Pantalla-Interfaz PC Borne Conector Conector Borne Servomotor de la válvula de aire Borne Denominación Conector Borne Denominación Conector No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado...
  • Página 34: Bomba Del Quemador De Gasóleo

    Función Bomba La bomba es de engranajes. La conexión de la misma debe hacerse con Racor de descarga G 1/4 doble tubo a través de un filtro de Racor de aspiración G 1/4 desgasificación. Para la conexión entre Racor del tubo de la bomba/línea la cisterna de gasóleo y el filtro de de la boquilla de inyección G1/8 desgasificación, es preferible optar por...
  • Página 35: Del Quemador

    Montaje Montaje del quemador Preparación del frontal de la caldera Montaje del cabezal de combustión • Prepare la placa de fijación del • Atornille los espárragos M10 a la placa quemador/puerta de la caldera según de fijación del quemador/puerta de la el esquema contiguo.
  • Página 36: Conexión Eléctrica Conexión De Gasóleo

    La conexión de gasóleo debe realizarse Esta directiva es parte integrante de las a través de un filtro de desgasificación. bases de planificación de ELCO. El filtro de aspiración no debe estar a menos de Este filtro debe situarse de modo que se 5 cm del fondo de una cisterna cúbica ni...
  • Página 37: Comprobaciones Previas A La Puesta En Servicio

    Puesta en marcha Comprobaciones previas a la puesta en servicio Datos de ajuste Control de los dispositivos de combustión Comprobaciones previas a la puesta calefacción deben estar lo suficiente de aire fresco. en servicio suficientemente llenos de agua; las • La solicitud de calor debe estar Conviene controlar los siguientes bombas de circulación deben presente.
  • Página 38: Ajuste Del Aire, Ajuste De La Presión De Gasóleo

    Puesta en marcha Ajuste del aire Ajuste de la presión del gasóleo Ajuste del aire El ajuste del aire en el cabezal de La regulación del aire de combustión se combustión además del caudal de aire, realiza en dos puntos: influye también en la zona de mezcla y •...
  • Página 39: Ajuste Del Quemador

    La pantalla muestra los pantalla: preajustes de fábrica para las distintas posiciones de la válvula de aire (aquí por ejemplo: para un VL3.290 D). Aparecen las siguientes posiciones de la válvula de aire: Se muestra la vista de - posición de encendido (al conjunto de los menús y el...
  • Página 40 Puesta en marcha Preajuste sin llama Instrucciones generales antes del arranque del quemador Fin del menú de ajuste sin llama Una vez determinadas todas las posiciones del servomotor en función de los ajustes deseados, es posible pasar a la sección siguiente de la puesta en servicio - "Ajuste con llama". Para ello, sitúe el cursor en la parte inferior de la pantalla en el símbolo y confirme pulsando el botón...
  • Página 41 Puesta en marcha Ajuste con llama - Si la solicitud de La válvula de aire se sitúa en calentamiento de la posición de encendido. caldera no se produce, el quemador está en espera. En este caso, aún es posible volver al menú de ajuste anterior "Preajuste sin llama".
  • Página 42 Puesta en marcha Ajuste con llama Ajuste de la 1a etapa Si la llama se ha detectado y se ha estabilizado, el cajetín pone el quemador en la 1a etapa en cuanto recibe la autorización de regulación. - Ajustar la presión de gasóleo para la 1a etapa en función de la potencia deseada mediante el regulador 8 en la bomba.
  • Página 43 Puesta en marcha Ajuste con llama Modo de funcionamiento Cierre del menú "Ajuste con llama" El ajuste del quemador ya puede darse por terminado. No obstante, se puede corregir de nuevo cada uno de los valores de ajuste si fuera preciso. Para ello, sitúe el cursor sobre el valor que se desea modificar con los botones Por otro lado, existen las siguientes posibilidades de cerrar el menú...
  • Página 44 Puesta en marcha Guardado de los datos de ajuste en la pantalla Guardado de los datos de ajuste en la pantalla Si el proceso de ajuste del quemador se ha completado correctamente, las posiciones del servomotor para todos los estados de funcionamiento están fijadas en el cajetín de seguridad.
  • Página 45: Conservación

    Mantenimiento Conservación Los trabajos de mantenimiento en la Trabajos recomendados dentro del - Control visual de los componentes caldera y en el quemador debe llevarlos marco del mantenimiento anual del eléctricos del quemador; eliminación de quemador: desperfectos si es preciso a cabo únicamente un especialista en calefacción debidamente formado a tal - Prueba del quemador, medición al llegar...
  • Página 46 Mantenimiento Conservación Sustitución del tubo de llama. Limpieza de la cubierta Para esta operación, es necesario abrir • No utilice productos clorados o el hogar o desmontar el quemador. abrasivos. - Variante 1 - Acceso por la puerta del • Limpie la cubierta con agua y un hogar producto de limpieza.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Mantenimiento Resolución de problemas Causas y resolución de problemas quemador. En caso de anomalía se deben No debe repararse ningún componente comprobar las condiciones de importante relativo a la seguridad; estos funcionamiento normal: componentes deben ser sustituidos por ¿Hay corriente eléctrica? piezas con la misma referencia.
  • Página 48: Menú De Diagnóstico De Fallos

    Mantenimiento Menú de diagnóstico de fallos Menú de estadísticas de funcionamiento Menú de diagnóstico de fallos Para acceder al menú de diagnóstico de los fallos, pulse cualquier botón con el quemador listo para funcionar, con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad.
  • Página 49: Menú De Estadísticas De Funcionamiento

    Mantenimiento Menú de estadísticas de funcionamiento - Total de arranques del quemador después de la última puesta a cero del contador - Número total de fallos desde la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento después de la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento en 2a etapa después de la última puesta a cero del contador - Número de fallos "Llama parásita"...
  • Página 50 11/2010 - Art. Nr. 4200 1026 5901A...
  • Página 51 11/2010 - Art. Nr. 4200 1026 5901A...
  • Página 52 Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa Z.1 Researchpark 60 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 0848 808 808 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Italia S.p.A. Via Roma 64 800-087887 31023 Resana (TV) ELCO Burners B.V.

Este manual también es adecuado para:

Vl3.360 d

Tabla de contenido