Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
TURBO FORCE ® de 132 cm o 152 cm Nº de modelo 74919TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74925TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3410-743* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Procedimientos previos al mantenimiento ... 37 Seguridad de mantenimiento y almacenamiento ........... 37 Seguridad ..............4 Retirada del faldón de la carcasa de Seguridad en general ......... 4 corte.............. 37 Indicador de pendientes ........5 Retirada del protector de chapa ......38 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Seguridad Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica........... 58 Mantenimiento del sistema de control ....59 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste de la posición de las palancas de estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. control ............
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 1. Grasa decal99-8939 99-8939 1.
Página 7
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 8
decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal114-4470 114-4470 decal112-9028 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4.
Página 9
decal116-5988 116-5988 decal117-3848 117-3848 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas – puesto – quitado a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté...
Página 10
decal120-5897 120-5897 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo decal136-5508 136-5508 1. Enrutado de la correa decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas 129 N∙m (4x) 2.
Página 11
decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
Página 12
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible al depósito mientras el motor está en se determinan desde la posición normal del operador. marcha o está...
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
Comprobación del nivel de Importante: Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. aceite del motor Importante: Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; Para bajar la barra antivuelco, presione hacia consulte Comprobación del nivel de aceite del motor...
encajarán en cuanto se alineen con los orificios (Figura Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está en la posición elevada. Presione sobre la barra para asegurarse de que las clavijas han quedado encajadas. Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o dañados, la máquina Si el sistema no funciona de la forma que se podría ponerse en marcha inesperadamente,...
Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 12). g019754 g019768 Figura 12 Figura 14 1. Pomo de la suspensión del asiento Desenganche del asiento Durante el Para desenganchar el asiento, empuje hacia adelante funcionamiento el enganche del asiento (Figura 13).
• Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por Toro. No deje el vehículo aparcado en pendientes sin calzar o bloquear las ruedas. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) •...
g008945 Figura 17 g027334 Figura 15 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Desengranaje del freno de estacionamiento g009174 Figura 18 Uso del acelerador g027335 Figura 16 Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 19).
Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 20). g008947 Figura 21 Gire la llave de contacto para apagar el motor. Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese g008959 en el asiento y abroche el cinturón de seguridad.
Página 24
g008947 Figura 23 Para parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 24 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 25 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre del combustible está cerrada antes de 2.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
Mueva el bloqueo de transporte a la posición Ajuste los rodillos protectores del césped, tal y de bloqueado. como se muestra en la Figura 30, la Figura 31 Figura Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm), tal y como se muestra en la Figura...
g027727 Figura 33 g000944 Figura 32 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada Posicionamiento del 2. Espaciador 5. Perno deflector de flujo 3. Casquillo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes varían según Ajuste de los bloqueos de el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
posición R . Se requiere aire para cortar bien ÁPIDO la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento g008948...
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
Pare el motor, retire la llave, accione el freno ADVERTENCIA de estacionamiento y cierre la válvula de El cargar la máquina en un remolque o un combustible. camión aumenta la posibilidad de un vuelco y Utilice los puntos de amarre de la máquina para podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilice el soporte Z Stand únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas.
Página 35
g001812 Figura 43 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando g001813 en la ranura) sobre la pestaña de giro Figura 44 2. Ranura en la acera o en el césped 3. Posición de bloqueado 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 4.
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
– Desengrane las transmisiones. la certificación de seguridad de la máquina, utilice – Accione el freno de estacionamiento. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. – Apague el motor y retire la llave. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
Retirada del protector de Lubricación chapa Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general la carcasa (Figura...
Cómo engrasar el Engrase el brazo tensor de la correa de la carcasa (Figura 48). cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Apriete el perno del faldón de la carcasa de espacio de 3 mm aproximadamente entre la corte. Consulte Retirada del faldón de la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el carcasa de corte (página 37). extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en él en Lubricación de los cubos la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo...
Mantenimiento del motor Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. ADVERTENCIA Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en El contacto con superficies calientes puede forma de puntos luminosos. causar lesiones personales. Nota: Si el filtro está...
Comprobación del nivel de aceite Si va a cambiar el filtro secundario, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura del motor 52). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Deslice cuidadosamente el filtro primario por o diariamente encima del filtro secundario (Figura 52).
Página 43
Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO g008804...
g008804 g194610 Figura 56 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 57 frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena.
Distancia entre electrodos: 0,76 mm Instale la cubierta de la unidad hidráulica (Figura 58). Desmontaje de la bujía Inspección de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de sistema de combustible escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso después de parar el Cómo cambiar el filtro de motor. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden combustible incendiar materiales inflamables.
Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema eléctrico manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Seguridad del sistema Mantenimiento del depósito eléctrico...
Página 48
Retirada de la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. •...
1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 68). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
g001297 Figura 71 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo g027341 2. Contratuerca Figura 70 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un giratorias suplemento de freno.
Página 53
Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, accione el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo antes de empezar estas instrucciones. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno...
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 76 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 78).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada o diariamente año (lo que ocurra primero) Importante: Las fijaciones de las cubiertas de Desengrane el mando de control de las cuchillas...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Nota: Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 84). g027730 Figura 85 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
g008620 Figura 90 Se muestra el control derecho 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g027342 Figura 89 5.
Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
Página 63
Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Mueva el asiento hacia adelante. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 92). Retire una varilla del depósito de aceite hidráulico (Figura 92).
Página 64
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Página 66
g009196 Figura 96 1. 7,6 cm en la posición A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm en B es correcto 4. Mida en los puntos A y B g027343 en ambos lados Figura 95...
Página 67
alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en sentido antihorario (Figura 99). Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos ⅓ del recorrido posible en las ranuras correspondientes.
Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g006530 Figura 100 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y...
Página 69
La cuchilla permanece equilibrada si se cumplimiento de las normas de seguridad de la retira la misma cantidad de material de ambos máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. filos de corte. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Repita este procedimiento hasta que la cuchilla ADVERTENCIA esté equilibrada. Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar Cómo instalar las cuchillas la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o Instale la cuchilla en el eje (Figura 105).
g009197 Figura 107 g009038 1. Estabilizador derecho Figura 106 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca. brazo tensor para la llave 4.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se...
Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o Limpieza y almacenamiento metanol). de la máquina Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se Desengrane el mando de control de las cuchillas mezcla con combustible fresco y se utiliza (TDF), accione el freno de estacionamiento, gire en todo momento.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 79
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 80
El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y será aplicable la garantía comercial. Algunos motores utilizados en los productos Toro LCE están garantizados por el fabricante del motor.